Dua Adeela

Duas & Supplications

Dua Adeela

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

    bismi allahi alrrahmani alrrahimi

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

  2. ﴿شَهِدَ ٱللَّهُ انَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ

    shahida allahu annahu la ilaha illa huwa

    “Allah bears witness that there is no god but He,

  3. وَٱلْمَلائِكَةُ وَاولُوٱ ٱلْعِلْمِ

    walmala'ikatu wa ulu al`ilmi

    and (so do) the angels and those possessed of knowledge,

  4. قَائِماً بِالْقِسْطِ

    qa'iman bilqisti

    maintaining His creation with justice;

  5. لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

    la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu

    there is no god but He, the Mighty, the Wise.

  6. إِنَّ ٱلدِّينَ عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلإِسْلاَمُ﴾

    inna alddina `inda allahi al-islamu

    Surely, the (true) religion with Allah is Islam.”

  7. وَانَا ٱلْعَبْدُ ٱلضَّعِيفُ ٱلْمُذْنِبُ

    wa ana al`abdu aldda`ifu almudhnibu

    I am the slave—feeble, sinful,

  8. ٱلْعَاصِي ٱلْمُحْتَاجُ ٱلْحَقِيرُ

    al`asi almuhtaju alhaqiru

    disobedient, needy, and ignoble—

  9. اشْهَدُ لِمُنْعِمِي وَخَاِلقِي

    ash-hadu limun`imi wa khaliqi

    I testify to my Benefactor, Creator,

  10. وَرَازِقِي وَمُكْرِمِي

    wa raziqi wa mukrimi

    Provider of me with my sustenance, and my Honorer,

  11. كَمَا شَهِدَ لِذَاتِهِ

    kama shahida lidhatihi

    as same as He has testified to Himself

  12. وَشَهِدَتْ لَهُ ٱلْمَلائِكَةُ

    wa shahidat lahu almala'ikatu

    and the angels have testified to Him

  13. وَاولُوٱ ٱلْعِلْمِ مِنْ عِبَادِهِ

    wa ulu al`ilmi min `ibadihi

    so have those possessed with knowledge amongst His servants

  14. بِانَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ

    bi-annahu la ilaha illa huwa

    that there is no god save Him

  15. ذُو ٱلنِّعَمِ وَٱلإِحْسَانِ

    dhu alnni`ami wal-ihsani

    the Lord of bounties, favors,

  16. وَٱلْكَرَمِ وَٱلاِمْتِنَانِ

    walkarami wal-imtinani

    generosity, and kindness.

  17. قَادِرٌ ازَلِيٌّ

    qadirun azaliyyun

    He is Omnipotent, Eternal,

  18. عَالِمٌ ابَدِيٌّ

    `alimun abadiyyun

    All-knowing, Everlasting,

  19. حَيٌّ احَدِيٌّ

    hayyun ahadiyyun

    Ever-living, One and Only,

  20. مَوْجُودٌ سَرْمَدِيٌّ

    mawjudun sarmadiyyun

    Self-existent, Endless,

  21. سَمِيعٌ بَصِيرٌ

    sami`un basirun

    All-hearing, All-Seeing,

  22. مُرِيدٌ كَارِهٌ

    muridun karihun

    Willing, Discriminating,

  23. مُدْرِكٌ صَمَدِيٌّ

    mudrikun samadiyyun

    All-aware, and eternally Besought of all.

  24. يَسْتَحِقُّ هٰذِهِ ٱلصِّفَاتُ

    yastahiqqu hadhihi alssifati

    He is worthy of all these attributes,

  25. وَهُوَ عَلَىٰ مَا هُوَ عَلَيْهِ فِي عِزِّ صِفَاتِهِ

    wa huwa `ala ma huwa `alayhi fi `izzi sifatihi

    and He, characterized by all these sublime attributes,

  26. كَانَ قَوْيّاً قَبْلَ وُجُودِ ٱلْقُدْرَةِ وَٱلْقُوَّةِ

    kana qawiyyan qabla wujudi alqudrati walquwwati

    was All-powerful prior to the existence of might and power,

  27. وَكَانَ عَلِيماً قَبْلَ إِيجَادِ ٱلْعِلْمِ وَٱلْعِلَّةِ

    wa kana `aliman qabla ijadi al`ilmi wal`illati

    and All-knowing before the origination of knowledge and reason.

  28. لَمْ يَزَلْ سُلْطَاناً إِذْ لاَ مَمْلَكَةَ وَلاَ مَالَ

    lam yazal sultanan idh la mamlakata wa la mala

    He has been always Authority when there was neither sovereignty nor wealth.

  29. وَلَمْ يَزَلْ سُبْحَاناً عَلَىٰ جَمِيعِ ٱلاحْوَاِل

    wa lam yazal subhanan `ala jami`i al-ahwali

    He has been always Glorious under all circumstances.

  30. وُجُودُهُ قَبْلَ ٱلْقَبْلِ فِي ازَلِ ٱلآزَاِل

    wujuduhu qabla alqabli fi azali al-azali

    His Being is before all precedence in the pre-eternity of sempiternity.

  31. وَبَقَاؤُهُ بَعْدَ ٱلْبَعْدِ مِنْ غَيْرِ ٱنتِقَالٍ وَلاَ زَوَالٍ

    wa baqa'uhu ba`da alba`di min ghayri intiqalin wa la zawalin

    His Remaining will be after all endings without any extinction or disappearance.

  32. غَنِيٌّ فِي ٱلاوَّلِ وَٱلآخِرِ

    ghaniyyun fi al-awwali wal-akhiri

    He is self-Sufficient at the beginning and at the end

  33. مُسْتَغْنٍ فِي ٱلْبَاطِنِ وَٱلظَّاهِرِ

    mustaghnin fi albatini walzzahiri

    and All-independent inwardly and outwardly.

  34. لاَ جَوْرَ فِي قَضِيَّتِهِ

    la jawra fi qadiyyatihi

    There is no injustice in His judgment,

  35. وَلاَ مَيْلَ فِي مَشِيئَتِهِ

    wa la mayla fi mashi'atihi

    nor is there unfairness in His management,

  36. وَلاَ ظُلْمَ فِي تَقْدِيرِهِ

    wa la zulma fi taqdirihi

    nor is there unfairness in His administration,

  37. وَلاَ مَهْرَبَ مِنْ حُكُومَتِهِ

    wa la mahraba min hukumatihi

    nor is there any escape from His sovereignty,

  38. وَلاَ مَلْجَا مِنْ سَطَوَاتِهِ

    wa la malja'a min satawatihi

    nor is there any shelter against His firm grip,

  39. وَلاَ مَنجىٰ مِنْ نَقِمَاتِهِ

    wa la manjan min naqimatihi

    nor is there any salvation from His punishment.

  40. سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ

    sabaqat rahmatuhu ghadabahu

    His mercy overtakes His Wrath.

  41. وَلاَ يَفُوتُهُ احَدٌ إِذَا طَلَبَهُ

    wa la yafutuhu ahadun idha talabahu

    None can escape Him when He summons.

  42. ازَاحَ ٱلْعِلَلَ فِي ٱلتَّكْلِيفِ

    azaha al`ilala fi alttaklifi

    He covers all logics for His obligatory decrees,

  43. وَسَوَّىٰ ٱلتَّوْفِيقَ بَيْنَ ٱلضَّعِيفِ وَٱلشَّرِيفِ

    wa sawwa alttawfiqa bayna aldda`ifi walshsharifi

    treats absolutely equally the weak and the noble,

  44. مَكَّنَ ادَاءَ ٱلْمَامُورِ

    makkana ada'a alma'muri

    makes capable to carry out His commands,

  45. وَسَهَّلَ سَبِيلَ ٱجْتِنَابِ ٱلْمَحْظُورِ

    wa sahhala sabila ijtinabi almahzuri

    and makes easy to abstain from His prohibitions.

  46. لَمْ يُكَلِّفِ ٱلطَّاعَةَ إِلاَّ دُونَ ٱلْوُسْعِ وَٱلطَّاقَةِ

    lam yukallif altta`ata illa duna alwus`i walttaqati

    He does not make obedience a burden but according to one's real capacity.

  47. سُبْحَانَهُ مَا ابْيَنَ كَرَمَهُ

    subhanahu ma abyana karamahu

    All glory be to Him! How manifest His generosity is!

  48. وَاعْلَىٰ شَانَهُ

    wa a`la sha'nahu

    How sublime His standing is!

  49. سُبْحَانَهُ مَا اجَلَّ نَيلَهُ

    subhanahu ma ajalla naylahu

    All glory be to Him! How magnificent to seek Him is!

  50. وَاعْظَمَ إِحْسَانَهُ

    wa a`zama ihsanahu

    How splendid His favors are!

  51. بَعَثَ ٱلانْبِيَاءَ لِيُبَيِّنَ عَدْلَهُ

    ba`atha al-anbiya'a liyubayyina `adlahu

    He has sent the Prophets in order to show His justice,

  52. وَنَصَبَ ٱلاوْصِيَاءَ لِيُظْهِرَ طَوْلَهُ وَفَضْلَهُ

    wa nasaba al-awsya'a liyuzhira tawlahu wa fadlahu

    and appointed successors [for the Prophets] in order to make known His munificence and grace.

  53. وَجَعَلَنَا مِنْ امَّةِ سَيِّدِ ٱلانْبِيَاءِ

    wa ja`alana min ummati sayyidi al-anbya'i

    He has made us of the community of the Chief of Prophets,

  54. وَخَيْرِ ٱلاوْلِيَاءِ

    wa khayri al-awliya'i

    the most favorable of His saints,

  55. وَافْضَلِ ٱلاصْفِيَاءِ

    wa afdali al-asfiya'i

    the best of His elite ones,

  56. وَاعْلىٰ ٱلازْكِيَاءِ

    wa a`la al-azkiya'i

    and the most sublime of the pure ones;

  57. مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ

    muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi wa sallama

    that is Muhammad, may Allah send blessings and benedictions upon him and his Household.

  58. آمَنَّا بِهِ وَبِمَا دَعَانَا إِلَيْهِ

    amanna bihi wa bima da`ana ilayhi

    We thus believe in him, in all that to which he has called us,

  59. وَبِٱلْقُرْآنِ ٱلَّذِي انْزَلَهُ عَلَيْهِ

    wa bilqur'ani alladhi anzalahu `alayhi

    in the Qur'an which He revealed to him,

  60. وَبِوَصِيِّهِ ٱلَّذِي نَصَبَهُ يَوْمَ ٱلْغَدِيرِ

    wa biwasiyyihi alladhi nasabahu yawma alghadiri

    and in his Successor whom he appointed on the Ghadir Day

  61. وَاشَارَ إِلَيْهِ بِقَوْلِهِ: "هٰذَا عَلِيٌّ"

    wa ashara ilayhi biqawlihi hadha `aliyyun

    and to whom he referred by saying, “This is `Ali.”

  62. وَاشْهَدُ انَّ ٱلائِمَّةَ ٱلابْرَارَ

    wa ash-hadu anna al-a'immata al-abrara

    I also bear witness that the Imams—the pious

  63. وَٱلْخُلَفَاءَ ٱلاخْيَارَ

    walkhulafa'a al-akhyara

    and benign vicegerents [of Allah]

  64. بَعْدَ ٱلرَّسُولِ ٱلْمُخْتَارِ

    ba`da alrrasuli almukhtari

    after the Chosen Prophet are:

  65. عَلِيٌّ قَامِعُ ٱلْكُفَّارِ

    `aliyyun qami`u alkuffari

    `Ali, the subduer of the infidels.

  66. وَمِنْ بَعْدِهِ سَيِّدُ اوْلاَدِهِ ٱلْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ

    wa min ba`dihi sayyidu awladihi alhasanu ibnu `aliyyin

    Following him is the chief of his sons, al-Hasan, the son of `Ali.

  67. ثُمَّ اخُوهُ ٱلسِّبْطُ ٱلتَّابِعُ لِمَرْضَاةِ ٱللَّهِ ٱلْحُسَيْنُ

    thumma akhuhu alssibtu alttabi`u limardati allahi alhusaynu

    Then comes his brother, the grandson and seeker of Allah’s pleasure; al-Husayn.

  68. ثُمَّ ٱلْعَابِدُ عَلِيٌّ

    thumma al`abidu `aliyyun

    Then comes `Ali, the [distinctive] worshipper [of Allah].

  69. ثُمَّ ٱلْبَاقِرُ مُحَمَّدٌ

    thumma albaqiru muhammadun

    Then comes the Cleaver (of knowledge), Muhammad.

  70. ثُمَّ ٱلصَّادِقُ جَعْفَرٌ

    thumma alssadiqu ja`farun

    Then comes the veracious Ja`far.

  71. ثُمَّ ٱلْكَاظِمُ مُوسَىٰ

    thumma alkazimu musa

    Then comes the suppressor of rage, Musa.

  72. ثُمَّ ٱلرِّضَا عَلِيٌّ

    thumma alrrida `aliyyun

    Then comes the pleased, `Ali.

  73. ثُمَّ ٱلتَّقِيُّ مُحَمَّدٌ

    thumma alttaqiyyu muhammadun

    Then comes the pious, Muhammad.

  74. ثُمَّ ٱلنَّقِيُّ عَلِّيٌّ

    thumma alnnaqiyyu `aliyyun

    Then comes the refined, `Ali.

  75. ثُمَّ ٱلزَّكِيُّ ٱلْعَسْكَرِيُّ ٱلْحَسَنُ

    thumma alzzakiyyu al`askariyyu alhasanu

    Then comes the pure resident of `Askar, al-Hasan.

  76. ثُمَّ ٱلْحُجَّةُ ٱلْخَلَفُ ٱلْقَائِمُ

    thumma alhujjatu alkhalafu alqa'imu

    Then comes the Argument, Successor, Assumer,

  77. ٱلْمُنْتَظَرُ ٱلْمَهْدِيُّ ٱلْمُرْجَىٰ

    almuntazaru almahdiyyu almurja

    Awaited, Well-guided, and Expected

  78. ٱلَّذِي بِبَقَائِهِ بَقِيَتِ ٱلدُّنْيَا

    alladhi bibaqa'ihi baqiyat alddunya

    on account of whose existence, this world is kept in existence,

  79. وَبِيُمْنِهِ رُزِقَ ٱلْوَرَىٰ

    wa biyumnihi ruziqa alwara

    on account of whose blessing, the created beings are provided sustenance,

  80. وَبِوُجُودِهِ ثَبَتَتِ ٱلارْضُ وَٱلسَّمَاءُ

    wa biwujudihi thabatat al-ardu walssama'u

    and on account of whose existence, the earth and the sky are kept in firmness.

  81. وَبِهِ يَمْلَا ٱللَّهُ ٱلارْضَ قِسْطاً وَعَدْلاً

    wa bihi yamla'u allahu al-arda qistan wa `adlan

    Through him, Allah shall fill the earth with equity and justice

  82. بَعْدَ مَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْراً

    ba`dama muli'at zulman wa jawran

    after it will be filled with inequity and injustice.

  83. وَاشْهَدُ انَّ اقْوَالَهُمْ حُجَّةً

    wa ash-hadu anna aqwalahum hujjatun

    I also bear witness that their words are decisive arguments,

  84. وَٱمْتِثَالَهُمْ فَرِيضَةً

    wa imtithalahum faridatun

    to comply with their orders is obligatory,

  85. وَطَاعَتَهُم مَفْرُوضَةً

    wa ta`atahum mafrudatun

    the obedience to them is commissioned [by Allah],

  86. وَمَوَدَّتَهُمْ لازِمَةً مَقْضِيَّةً

    wa mawaddatahum lazimatun maqdiyyatun

    to love them is necessary and pre-ordained,

  87. وَٱلاِقْتِدَاءُ بِهِم مُنجِيَةً

    wal-iqtida'a bihim munjiyatun

    and to pattern after them will definitely achieve salvation,

  88. وَمُخَالَفَتَهُم مُرْدِيَةً

    wa mukhalafatahum murdiyatun

    but to oppose them will definitely bring about destruction.

  89. وَهُمْ سَادَاتُ اهْلِ ٱلْجَنَّةِ اجْمَعِينَ

    wa hum sadatu ahli aljannati ajma`ina

    They are, moreover, the chiefs of all the inhabitants of Paradise,

  90. وَشُفَعَاءُ يَوْمِ ٱلدِّينِ

    wa shufa`a'u yawmi alddini

    the interceders on the Judgment Day,

  91. وَائِمَّةُ اهْلِ ٱلارْضِ عَلىٰ ٱلْيَقِينِ

    wa a'immatu ahli al-ardi `ala alyaqini

    and, undoubtedly, the leaders of the inhabitants of the earth,

  92. وَافْضَلُ ٱلاوْصِيَاءِ ٱلْمَرْضِيِّينَ

    wa afdalu al-awsya’i almardiyyina

    and the best of the satisfied Successors [of the Prophets].

  93. وَاشْهَدُ انَّ ٱلْمَوْتَ حَقٌّ

    wa ash-hadu anna almawta haqqun

    I also bear witness that death is certain,

  94. وَمُسَاءَلَةَ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ فِي ٱلْقَبْرِ حَقٌّ

    wa musa'alata alqabri haqqun

    the interrogation by Munkar and Nakir in the grave is certain,

  95. وَٱلْبَعْثَ حَقٌّ

    walba`tha haqqun

    the raising of the dead is certain,

  96. وَٱلنُّشُورَ حَقٌّ

    walnnushura haqqun

    the final assemblage is certain,

  97. وَٱلصِّرَاطَ حَقٌّ

    walssirata haqqun

    the Discriminating Bridge is certain,

  98. وَٱلْمِيزَانَ حَقٌّ

    walmizana haqqun

    the Scales [of deeds] is certain,

  99. وَٱلْحِسَابَ حَقٌّ

    walhisaba haqqun

    the calling into account is certain,

  100. وَٱلْكِتَابَ حَقٌّ

    walkitaba haqqun

    the record book [of deeds] is certain,

  101. وَٱلْجَنَّةَ حَقٌّ

    waljannata haqqun

    Paradise is certain,

  102. وَٱلنَّارَ حَقٌّ

    walnnara haqqun

    Hellfire is certain,

  103. وَانَّ ٱلسَّاعَةَ آتِيَةٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا

    wa anna alssa`ata atiyatun la rayba fiha

    the Hour [of resurrection] will certainly come, without any dispute,

  104. وَانَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي ٱلْقُبُورِ

    wa anna allaha yab`athu man fi alquburi

    and Allah shall raise up those who are in graves.

  105. اللَّهُمَّ فَضْلُكَ رَجَائِي

    allahumma fadluka raja’i

    O Allah, in Your favor do I put my hope,

  106. وَكَرَمُكَ وَرَحْمَتُكَ امَلِي

    wa karamuka wa rahmatuka amali

    Your generosity and mercy do I expect confidently,

  107. لاَ عَمَلَ لِي اسْتَحِقُّ بِهِ ٱلْجَنَّةَ

    la `amala li astahiqqu bihi aljannata

    I have no single deed by which I deserve Paradise,

  108. وَلاَ طَاعَةَ لِي اسْتَوْجِبُ بِهَا ٱلرِّضْوَانَ

    wa la ta`ata li astawjibu biha alrridwana

    nor do I have any act of obedience [to You] due to which I deserve Your pleasure;

  109. إِلاَّ انِّي ٱعْتَقَدتُّ تَوْحِيدَكَ وَعَدْلَكَ

    illa anni i`taqadtu tawhidaka wa `adlaka

    except that I believe in Your Oneness and Your Justice

  110. وَٱرْتَجَيْتُ إِحْسَانَكَ وَفَضْلَكَ

    wartajaytu ihsanaka wa fadlaka

    and I hope for Your benevolence and Your favor.

  111. وَتَشَفَّعْتُ إِلَيْكَ بِٱلنَّبِيِّ وَآلِهِ مِنْ احِبَّتِكَ

    wa tashaffa`tu ilayka bilnnabiyyi wa alihi min ahibbatika

    I thus seek the Prophet and his Household, Your most-beloved ones, to intercede for me before You;

  112. وَانتَ اكْرَمُ ٱلاكْرَمِينَ

    wa anta akramu al-akramina

    and You are verily the most Generous of all those who treat generously

  113. وَارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ

    wa arhamu alrrahimina

    and the most Merciful of all those who show mercy.

  114. وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ

    wa salla allahu `ala nabiyyina muhammadin

    May Allah send blessings to Our Prophet, Muhammad

  115. وَآلِهِ اجْمَعْينَ

    wa alihi ajma`ina

    and upon all of his Household,

  116. ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ

    alttayyibina alttahirina

    the pure and immaculate,

  117. وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً كَثِيراً

    wa sallama tasliman kathiran kathiran

    and send upon them many many benedictions.

  118. وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ

    wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi

    There is no might and no power except with Allah, the All-high, the All-great.

  119. اللَّهُمَّ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    allahumma ya arhama alrrahimina

    O Allah! O most Merciful of all those who show mercy,

  120. إِنِّي اوْدَعْتُكَ يَقِينِي هٰذَا وَثَبَاتَ دِينِي

    inni awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini

    I am depositing with You this faith of mine and my firmness on this belief;

  121. وَانتَ خَيْرُ مُسْتَوْدَعٍ

    wa anta khayru mustawda`in

    and You are the ever-best of all those who keep deposits.

  122. وَقَدْ امَرْتَنَا بِحِفْظِ ٱلْوَدَائِعِ

    wa qad amartana bihifzi alwada'i`i

    You have commanded us to keep safe deposits that are put with us;

  123. فَرُدَّهُ عَلَيَّ وَقْتَ حُضُورِ مَوْتِي

    faruddahu `alayya waqta huduri mawti

    so, (please) keep for me this deposit to give it back to me at the time of my death

  124. وَعِنْدَ مُسَاءَلَةِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ

    wa `inda musa'alati munkarin wa nakirin

    and at the time of the interrogation of Munkar and Nakir;

  125. بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    birahmatika ya arhama alrrahimina

    [I beseech You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy.

  126. اللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلعَدِيلَةِ عِنْدَ ٱلْمَوْتِ

    allahumma inni a`udhu bika mina al`adilati `inda almawti

    O Allah, I seek Your protection against deviation at the hour of death.

  127. اللَّهُمَّ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    allahumma ya arhama alrrahimina

    O Allah, O most Merciful of all those who show mercy,

  128. إِنِّي اوْدَعْتُكَ يَقِينِي هٰذَا وَثَبَاتَ دِينِي

    inni qad awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini

    I am depositing with You this faith of mine and my firmness on this belief;

  129. وَانتَ خَيْرُ مُسْتَوْدَعٍ

    wa anta khayru mustawda`in

    and You are the ever-best of all those who keep deposits.

  130. وَقَدْ امَرْتَنَا بِحِفْظِ ٱلْوَدَائِعِ

    wa qad amartana bihifzi alwada'i`i

    You have commanded us to keep safe deposits that are put with us;

  131. فَرُدَّهُ عَلَيَّ وَقْتَ حُضُورِ مَوْتِي

    faruddahu `alayya waqta huduri mawti

    so, (please) keep for me this deposit to give it back to me at the time of my death