Dua Jawshan Sagheer

Duas & Supplications

Dua Jawshan Sagheer

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

    bismi allahi alrrahmani alrrahimi

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

  2. إِلٰهِي كَم مِنْ عَدُوٍّ

    ilahi kam min `aduwwin

    1.O my God, many an enemy

  3. ٱنتَضَىٰ عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ

    intada `alayya sayfa `adawatihi

    unsheathed the sword of his hostility against me,

  4. وَشَحَذَ لِي ظُبَّةَ مُدْيَتِهِ

    wa shahadha li zubbata mudyatihi

    honed his dagger's edge against me,

  5. وَارْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهُ

    wa arhafa li shaba haddihi

    sharpened the heads of his weapons against me,

  6. وَدَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ

    wa dafa li qawatila sumumihi

    mixed for me his deadly poisons,

  7. وَسَدَّدَ إِلَيَّ صَوَائِبَ سِهَامِهِ

    wa saddada ilayya sawa'iba sihamihi

    leveled at me his hitting arrow,

  8. وَلَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ

    wa lam tanam `anni `aynu hirasatihi

    kept a sleepless eye on me,

  9. وَاضْمَرَ انْ يَسُومَنِي ٱلْمَكْرُوهَ

    wa admara an yasumani almakruha

    and decided secretly to target harm to me

  10. وَيُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ

    wa yujarri`ani dhu`afa mararatihi

    and to make me taste the deadly poison of his bitterness.

  11. نَظَرْتَ إِلَىٰ ضَعْفِي عَنِ ٱحْتِمَاِل ٱلْفَوَاِدحِ

    nazarta ila da`fi `an ihtimali alfawadihi

    [Amid all that] You considered that I am too weak to bear hardships,

  12. وَعَجْزِي عَنِ ٱلإِنتِصَارِ مِمَّن قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ

    wa `ajzi `an al-intisari mimman qasadani bimuharabatihi

    I am too short to have aid against him who aimed at attacking me,

  13. وَوَحْدَتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّنْ نَاوَانِي وَارْصَدَ لِي

    wa wahdati fi kathirin mimman nawani wa arsada li

    and You perceived my loneliness to confront many of those who incurred my hostility and laid in wait for me,

  14. فِيمَا لَمْ اعْمِلْ فِكْرِي فِي ٱلإِرْصَادِ لَهُم بِمِثْلِهِ

    fima lam u`mil fikri fi al-irsadi lahum bimithlihi

    while I have not been ready to give any thought to sitting in ambush and retaliating.

  15. فَايَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ

    fa ayyadtani biquwwatika

    So, You came to stand by me with Your might,

  16. وَشَدَدْتَ ازْرِي بِنُصْرَتِكَ

    wa shadadta azri binusratika

    made me strong through Your support,

  17. وَفَلَلْتَ لِي حَدَّهُ

    wa falalta li haddahu

    notched his sharpness against me,

  18. وَخَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ وَحَشْدِهِ

    wa khadhaltahu ba`da jam`i `adidihi wa hashdihi

    disappointed him although he concentrated all his troops and crowds,

  19. وَاعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ

    wa a`layta ka`bi `alayhi

    You gave me the upper hand over him,

  20. وَوَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ

    wa wajjahta ma saddada ilayya min maka'idihi ilayhi

    directed toward him the same traps that he had laid for me,

  21. وَرَدَدْتَهُ عَلَيْهِ

    wa radadtahu `alayhi

    and caused him to be engaged with his own traps.

  22. وَلَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ

    wa lam yashfi ghalilahu

    Thus, he could not quench his thirst,

  23. وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ

    wa lam tabrud hazazatu ghayzihi

    did not assuage the fury of his anger,

  24. وَقَدْ عَضَّ عَلَيَّ انَامِلَهُ

    wa qad `adda `alayya anamilahu

    bit his thumb [out of his malice toward me],

  25. وَادْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ اخْفَقَتْ سَرَايَاهُ

    wa adbara muwalliyan qad akhfaqat sarayahu

    and turned his back fleeing after his pennons had failed.

  26. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  27. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  28. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  29. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  30. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  31. وَلآلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala’ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  32. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ بَاغٍ

    ilahi wa kam min baghin

    2.O my God, many a tyrannical oppressor

  33. بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ

    baghani bimaka'idihi

    made me the target of his oppressive trickeries,

  34. وَنَصَبَ لِي اشْرَاكَ مَصَائِدِهِ

    wa nasaba li ashraka masa'idihi

    set the traps of his hunting for me,

  35. وَوَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ

    wa wakkala bi tafaqquda ri`ayatihi

    continuously spied on me,

  36. وَاضْبَا إِلَيَّ إِضْبَاءَ ٱلسَّبْعِ لِطَرِيدَتِهِ

    wa adba'a ilayya idba'a alssabu`i litaridatihi

    and waylaid me like a beast waylaying its prey

  37. إنتِظَاراً لاِنْتِهَازِ فُرْصَتِهِ

    intizaran lintihazi fursatihi

    in waiting for seizing the best opportunity [to catch me],

  38. وَهُوَ يُظْهِرُ بَشَاشَةَ ٱلْمَلَقِ

    wa huwa yuzhiru bashashata almalaqi

    While he was showing me happy mien flatteringly

  39. وَيَبْسُطُ وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ

    wa yabsutu wajhan ghayra taliqin

    and displaying an uncheerful face.

  40. فَلَمَّا رَايْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ

    falamma ra'ayta daghala sariratihi

    So, when You saw ill intention of his inner self

  41. وَقُبْحَ مَا ٱنطَوَىٰ عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مِلَّتِهِ

    wa qubha ma intawa `alayhi lisharikihi fi millatihi

    and the ugliness of his determination against his partner in religion,

  42. وَاصْبَحَ مُجْلِباً لِي فِي بَغْيِهِ

    wa asbaha mujliban li fi baghyihi

    and he became resolute in tyranny against me,

  43. ارْكَسْتَهُ لاِمِّ رَاسِهِ

    arkastahu li'ummi ra'sihi

    You threw him down headlong

  44. وَاتَيْتَ بُنيَانَهُ مِنْ اسَاسِهِ

    wa atayta bunyanahu min asasihi

    and demolished his structure from its foundation.

  45. فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ

    fasara`tahu fi zubyatihi

    So, You knocked him down while he was in loftiness,

  46. وَرَدَّيْتَهُ فِي مَهْوَىٰ حُفْرَتِهِ

    wa raddaytahu fi mahwa hufratihi

    made him fall in the bottomless depth of his hole,

  47. وَجَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ

    wa ja`alta khaddahu tabaqan liturabi rijlihi

    caused his face to be a cover of his foot’s dust,

  48. وَشَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَرِزْقِهِ

    wa shaghaltahu fi badanihi wa rizqihi

    caused him to be engaged with his body and his earnings,

  49. وَرَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ

    wa ramaytahu bihajarihi

    hurled him with his own stone,

  50. وَخَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ

    wa khanaqtahu biwatarihi

    suffocated him with his own rope,

  51. وَذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ

    wa dhakkaytahu bimashaqisihi

    slaughtered him with his own arrowhead,

  52. وَكَبَبْتَهُ لِمِنْخَرِهِ

    wa kababtahu limankhirihi

    overturned him to his nose,

  53. وَرَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ

    wa radadta kaydahu fi nahrihi

    turned his plot to his own neck,

  54. وَرَبَقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ

    wa rabaqtahu binadamatihi

    lassoed him with his remorse,

  55. وَفَسَاتَهُ بِحَسْرَتِهِ

    wa fasa'tahu bihasratihi

    and stretched him with is regret.

  56. فَٱسْتَخْذَا وَتَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ

    fastakhdha'a wa tada'ala ba`da nakhwatihi

    So, he became lowly and dwindled after his arrogance,

  57. وَٱنقَمَعَ بَعْدَ ٱسْتِطَالَتِهِ

    wanqama`a ba`da istitalatihi

    was crushed after his haughtiness;

  58. ذَلِيلاً مَاسُوراً فِي رِبْقِ حِبَالَتِهِ

    dhalilan ma'suran fi ribqi hibalatihi

    humble and captured in the lasso of his trap

  59. ٱلَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ انْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ

    allati kana yu'ammilu an yarani fiha yawma satwatihi

    in which he expected to see me in the days of his influence.

  60. وَقَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْلاَ رَحْمَتُكَ

    wa qad kidtu ya rabbi lawla rahmatuka

    In fact, O my Lord, I was—had it not been for Your mercy—

  61. انْ يَحِلَّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ

    an yahulla bi ma halla bisahatihi

    about to encounter the same as he had encountered.

  62. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  63. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  64. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  65. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  66. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  67. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  68. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِهِ

    ilahi wa kam min hasidin shariqa bihasratihi

    3.O my God, many an envier choked with his regret

  69. وَعَدُوٍّ شَجِيَ بِغَيْظِهِ

    wa `aduwwin shajiya bighayzihi

    and an enemy became grieved out of his fury,

  70. وَسَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ

    wa salaqani bihaddi lisanihi

    smit me with his sharp tongue,

  71. وَوَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ

    wa wakhazani bimuqi `aynihi

    pricked me with the inner corner of his eye,

  72. وَجَعَلَنِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ

    wa ja`alani gharadan limaramihi

    made me the object of his intentions,

  73. وَقَلَّدَنِي خِلاَلاً لَمْ تَزَلْ فِيهِ

    wa qalladani khilalan lam tazal fihi

    and gird me with dispositions that are still his.

  74. نَاديْتُكَ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ

    nadaytuka ya rabbi mustajiran bika

    Therefore, I called upon You, O my Lord, seeking Your shelter,

  75. وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ

    wathiqan bisur`ati ijabatika

    having full confidence in the immediateness of Your response,

  76. مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ مَا لَمْ ازَلْ اتَعَرَّفُهُ

    mutawakkilan `ala malam azal ata`arrafuhu

    trusting in that which I am still receiving from You;

  77. مِن حُسْنِ دِفَاعِكَ

    min husni difa`ika

    namely, the excellence of Your defense of me,

  78. عَالِماً انَّهُ لاَ يُضْطَهَدُ مَنْ اوَىٰ إِلَىٰ ظِلِّ كَنَفِكَ

    `aliman annahu la yudtahadu man awa ila zilli kanafika

    having full knowledge that whoever harbors under the shade of Your protection will never be persecuted,

  79. وَلَن تَقْرَعَ ٱلْحَوَادِثُ مَنْ لَجَا إِلَىٰ مَعْقِلِ ٱلاِنْتِصَارِ بِكَ

    wa lan taqra`a alhawadithu man laja'a ila ma`qili al-intisari bika

    and whoever takes refuge in the fortress of the seeking of Your support will never be exposed to the strikes of misfortunes.

  80. فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَاسِهِ بِقُدْرَتِكَ

    fahassantani min ba'sihi biqudratika

    So, You safeguarded me from his prowess with Your omnipotence.

  81. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  82. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  83. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  84. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  85. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  86. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  87. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ جَلَّيْتَهَا

    ilahi wa kam min saha'ibi makruhin jallaytaha

    4.O my God, many clouds of misfortune You have dispersed,

  88. وَسَمَاءِ نِعْمَةٍ مَطَرْتَهَا

    wa sama'i ni`matin matartaha

    much rain of bliss You have poured,

  89. وَجَدَاوِلِ كَرَامَةٍ اجْرَيْتَهَا

    wa jadawili karamatin ajraytaha

    many streams of conferral You have made flow,

  90. وَاعْيُنِ احْدَاثٍ طَمَسْتَهَا

    wa a`yuni ahdathin tamastaha

    many springs of troubles You have effaced,

  91. وَنَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نشَرْتَهَا

    wa nashi'ati rahmatin nashartaha

    many launches of mercy You have spread,

  92. وَجُنَّةِ عَافِيَةٍ الْبَسْتَهَا

    wa junnati `afiyatin albastaha

    many armors of wellbeing You have adorned [us with],

  93. وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا

    wa ghawamiri kurubatin kashaftaha

    many overwhelming calamities You have removed,

  94. وَامُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا

    wa umurin jariyatin qaddartaha

    and many continual events of goodness You have decided.

  95. لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا

    lam tu`jizka idh talabtaha

    They would never render You impotent when You determined them to happen,

  96. وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ إِذْ ارَدْتَهَا

    wa lam tamtani` minka idh aradtaha

    and could never stop responding to You when You wanted them to be.

  97. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  98. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  99. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  100. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  101. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  102. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  103. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ

    ilahi wa kam min zannin hasanin haqqaqta

    5.O my God, many an excellent hope You have achieved,

  104. وَمِن كَسْرِ إِمْلاَقٍ جَبَرْتَ

    wa min kasri imlaqin jabarta

    many breaking poverty You have set,

  105. وَمِن مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ

    wa min maskanatin fadihatin hawwalta

    many gross neediness You have shunted,

  106. وَمِن صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ نعَشْتَ

    wa min sar`atin muhlikatin na`ashta

    many destructive blows You have revived (me from them),

  107. وَمِن مَشَقَّةٍ ارَحْتَ

    wa min mashaqqatin arahta

    and many hardships You have relieved (me of them).

  108. لاَ تُسْالُ عَمَّا تَفْعَلُ

    la tus'alu `amma taf`alu

    You cannot be questioned concerning that which You do

  109. وَهُمْ يُسْالُونَ

    wa hum yus'aluna

    and they shall be questioned.

  110. وَلاَ يَنقُصُكَ مَا انفَقْتَ

    wa la yanqusuka ma anfaqta

    That which You spend never decreases You.

  111. وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَاعْطَيْتَ

    wa laqad su'ilta fa'a`tayta

    When You have been besought, You gave;

  112. وَلَمْ تُسْالْ فَٱبْتَدَاتَ

    wa lam tus'al fabtada'ta

    and although You have not been besought, You took the initiative to give.

  113. وَٱسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا اكْديْتَ

    wastumiha babu fadlika fama akdayta

    When the door of Your favoring was knocked, You have not withheld.

  114. ابَيْتَ إِلاَّ إِنْعَاماً وَامْتِنَاناً

    abayta illa in`aman wa imtinanan

    You have insisted on nothing but favoring and bestowal

  115. وَابَيْتَ إِلاَّ تَطَوُّلاً يَا رَبِّ وَإِحْسَاناً

    wa abayta illa tatawwulan ya rabbi wa ihsanan

    and You, O my Lord, have also insisted on giving generously and beneficently.

  116. وَابَيْتُ إِلاَّ ٱنتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ

    wa abaytu illa intihakan lihurumatika

    But as for me, I insisted on nothing but violation of Your prohibitions,

  117. وَٱجْتِرَاءاً عَلَىٰ مَعَاصِيكَ

    wa ijtira'an `ala ma`asika

    daring to commit acts of disobedience to You,

  118. وَتَعَدِّياً لِحُدُودِكَ

    wa ta`adiyyan lihududika

    transgressing Your limits,

  119. وَغَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ

    wa ghaflatan `an wa`idika

    passing over Your threats,

  120. وَطَاعَةً لِعَدُوِّي وَعَدُوِّكَ

    wa ta`atan li`aduwwi wa `aduwwika

    and obeying Your and my enemy.

  121. لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلٰهِي وَنَاصِرِي إِخْلاَلِي بِٱلشُّكْرِ

    lam yamna`ka ya ilahi wa nasiri ikhlali bilshshukri

    My failure to be thankful to You has not made You, O my God and Helper,

  122. عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ

    `an itmami ihsanika

    stop perfecting Your favors on me.

  123. وَلاَ حَجَزَنِي ذٰلِكَ عَنِ ٱرْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ

    wa la hajazani dhalika `an irtikabi masakhitika

    Likewise, this has not prevented me from committing sins that You dislike.

  124. اَللَّهُمَّ وَهٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ

    allahumma wa hadha maqamu `abdin dhalilin

    6.O my God, this is the situation of a humble servant [of You],

  125. ٱعْتَرَفَ لَكَ بِٱلتَّوْحِيدِ

    i`tarafa laka bilttawhidi

    who professes Your Oneness,

  126. وَاقَرَّ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلتَّقْصِيرِ فِي ادَاءِ حَقِّكَ

    wa aqarra `ala nafsihi bilttaqsiri fi ada'i haqqika

    confesses of his failure to carry out his duty towards You,

  127. وَشَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ

    wa shahida laka bisubughi ni`matika `alayhi

    and testifies to Your ample favoring on him,

  128. وَجَمِيلِ عَادَتِكَ عِندَهُ

    wa jamili `adatika `indahu

    Your excellent habits in treating him,

  129. وَإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ

    wa ihsanika ilayhi

    and Your bestowal of graces upon him.

  130. فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ

    fahab li ya ilahi wa sayyidi min fadlika

    So, my God and Master, confer upon me an amount of Your benevolence

  131. مَا ارِيدُهُ سَبَباً إِلَىٰ رَحْمَتِكَ

    ma uriduhu sababan ila rahmatika

    that I can use as a path taking me to Your mercy,

  132. وَاتَّخِذُهُ سُلَّماً اعْرُجُ فِيهِ إِلَىٰ مَرْضَاتِكَ

    wa attakhidhuhu sullaman a`ruju fih ila mardatika

    as a ladder by which I ascend to Your satisfaction,

  133. وَآمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ

    wa amanu bihi min sakhatika

    and I can be secured from Your wrath

  134. بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ

    bi`izzatika wa tawlika

    in the name of Your might and supremacy

  135. وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ

    wa bihaqqi nabiyyika muhammadin

    and in the name of Your Prophet, Muhammad,

  136. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    salla allahu `alayhi wa alihi

    may Your blessings be upon him and his Household.

  137. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  138. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  139. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  140. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  141. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  142. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  143. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    7.My God, many a servant [of You]

  144. امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي كَرْبِ ٱلْمَوْتِ

    amsa wa asbaha fi karbi almawti

    is in eves and morns suffering the agony of death,

  145. وَحَشْرَجَةِ ٱلصَّدْرِ

    wa hashrajati alssadri

    and the rattles of death,

  146. وَٱلنَّظَرِ إِلىٰ مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ ٱلْجُلُودُ

    walnnazari ila ma taqsha`irru minhu aljuludu

    experiencing that which shudders the skins

  147. وَتَفْزَعُ لَهُ ٱلْقُلُوبُ

    wa tafza`u lahu alqulubu

    and horrifies the hearts;

  148. وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi

    but I am safe from all that.

  149. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  150. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  151. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  152. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  153. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  154. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  155. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    8.My God, many a servant [of You]

  156. امْسَىٰ وَاصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً

    amsa wa asbaha saqiman muja`an

    is in eves and morns ailing and feeling pain

  157. فِي انَّةٍ وَعَوِيلٍ

    fi annatin wa `awilin

    with moans and wails,

  158. يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ

    yataqallabu fi ghammihi

    and is rolling over and over with anguish;

  159. لاَ يَجِدُ مَحِيصاً

    la yajidu mahisan

    neither finding any way of escaping it

  160. وَلاَ يُسِيغُ طَعَاماً وَلاَ شَرَاباً

    wa la yusighu ta`aman wa la sharaban

    nor is he finding the taste of any food or drink;

  161. وَانَا فِي صِحَّةٍ مِنَ ٱلْبَدَنِ

    wa ana fi sihhatin mina albadani

    while I am enjoying body health

  162. وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلْعَيْشِ

    wa salamatin mina al`ayshi

    and safe living.

  163. كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ

    kullu dhalika minka

    All that [wellbeing] is from You.

  164. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  165. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  166. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  167. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  168. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  169. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  170. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    9.O my God, many a servant [of You]

  171. امْسَىٰ وَاصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً

    amsa wa asbaha kha'ifan mar`uban

    is in eves and morns fearful, frightened,

  172. مُشْفِقاً وَجِلاً

    mushfiqan wajilan

    terrified, scared,

  173. هَارِباً طَرِيداً

    hariban taridan

    fugitive, runaway,

  174. مُنجَحِراً فِي مَضِيقٍ

    munjahiran fi madiqin

    hiding in a tight burrow

  175. وَمَخْبَاةٍ مِنَ المَخَابِئِ

    wa makhba'atin mina almakhabi'i

    or in an ordinary den;

  176. قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا

    qad daqat `alayhi al-ardu biruhbiha

    while the entire spacious earth has become too narrow to secure him a place.

  177. لاَ يَجِدُ حِيلَةً

    la yajidu hilatan

    He thus cannot devise any plan

  178. وَلاَ مَنجىٰ وَلاَ مَاوىٰ

    wa la manja wa la mawan

    or find any shelter or retreat.

  179. وَانَا فِي امْنٍ وَطُمَانِينَةٍ وَعَافِيَةٍ

    wa ana fi amnin wa tuma'ninatin wa `afiyatin

    While I am living in security, tranquility, and good health;

  180. مِن ذٰلِكَ كُلِّهِ

    min dhalika kullihi

    all of which is from You.

  181. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  182. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  183. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  184. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  185. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  186. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  187. إِلٰهِي وَسَيِّدِي

    ilahi wa sayyidi

    O my God and Master,

  188. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    wa kam min `abdin

    many a servant [of You]

  189. امْسَىٰ وَاصْبَحَ مَغْلُولاً

    amsa wa asbaha maghlulan

    is in eves and morns enchained

  190. مُكَبَّلاً فِي ٱلْحَدِيدِ

    mukabbalan fi alhadidi

    and shackled in iron shackles

  191. بِايْدِي ٱلْعُدَاةِ لاَ يَرْحَمُونَهُ

    bi-aydi al`udati la yarhamunahu

    in the hands of his enemies whom show him no mercy;

  192. فَقِيداً مِنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ

    faqidan min ahlihi wa waladihi

    [and he is] separated from his family members and children

  193. مُنقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَبَلَدِهِ

    munqati`an `an ikhwanihi wa baladihi

    and detached from his friends and country;

  194. يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِايِّ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ

    yatawaqqa`u kulla sa`atin bi-ayyi qitlatin yuqtalu

    each hour, he wonders what kind of killing he will be killed

  195. وَبِايِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ

    wa bi-ayyi muthlatin yumaththalu bihi

    and what kind of mutilation he will be mutilated.

  196. وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi

    But I am safe from all this.

  197. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  198. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  199. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  200. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  201. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  202. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  203. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    10.My God, many a servant [of You]

  204. امْسَىٰ وَاصْبَحَ يُقَاسِي ٱلْحَرْبَ

    amsa wa asbaha yuqasi alharba

    is in eves and morns contending in war,

  205. وَمُبَاشَرَةِ ٱلْقِتَاِل بِنَفْسِهِ

    wa mubasharata alqitali binafsihi

    conducting the fighting by himself,

  206. قَدْ غَشِيَتْهُ ٱلاعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

    qad ghashiyat-hu al-a`da'u min kulli janibin

    and is surrounded by enemies from all sides

  207. بِٱلسُّيُوفِ وَٱلرِّمَاحِ وَآلَةِ ٱلْحَرْبِ

    bilssuyufi walrrimahi wa alati alharbi

    with swords, spears, and instruments of wars.

  208. يَتَقَعْقَعُ فِي ٱلْحَدِيدِ

    yataqa`qa`u fi alhadidi

    He is trembling inside iron [i.e. his armor],

  209. قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ

    qad balagha majhudahu

    and trying desperately to do everything possible.

  210. لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً

    la ya`rifu hilatan

    He cannot find any further means

  211. وَلاَ يَجِدُ مَهْرَباً

    wa la yajidu mahraban

    and cannot find any escape.

  212. قَدْ ادْنِفَ بِٱلْجِرَاحَاتِ

    qad udnifa biljirahati

    He is seriously experiencing wounds

  213. اوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ

    aw mutashahhitan bidamihi

    or is totally covered with his blood

  214. تَحْتَ ٱلسَّنَابِكِ وَٱلارْجُلِ

    tahta alssanabiki wal-arjuli

    [struggling] under the toes of the hooves and under feet;

  215. يَتَمَنَّىٰ شَرْبَةً مِنْ مَاٍء

    yatamanna sharbatan min ma'in

    he desires a drink of water

  216. اوْ نَظْرَةً إِلَىٰ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ

    aw nazratan ila ahlihi wa waladihi

    or a look at his folk and children

  217. لاَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا

    la yaqdiru `alayha

    but he cannot get it.

  218. وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi

    While I am safe from all that.

  219. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  220. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  221. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  222. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  223. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  224. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  225. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    My God, many a servant [of You]

  226. امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ ٱلْبِحَارِ

    amsa wa asbaha fi zulumati albihari

    is in eves and morns living in the darkness of seas,

  227. وَعَوَاصِفِ ٱلرِّيَاحِ

    wa `awasifi alrriyahi

    in the storms of winds,

  228. وَٱلاهْوَاِل وَٱلامْوَاجِ

    wal-ahwali wal-amwaji

    and in horrors and billows;

  229. يَتَوَقَّعُ ٱلْغَرَقَ وَٱلْهَلاَكَ

    yatawaqqa`u algharaqa walhalaka

    anticipating drowning and perdition;

  230. لاَ يَقْدِر علىٰ حِيلَةٍ

    la yaqdiru `ala hilatin

    he does not have any means in his power;

  231. اوْ مُبْتَلىٰ بِصَاعِقَةٍ

    aw mubtalan bisa`iqatin

    or is afflicted with a thunderbolt,

  232. اوْ هَدْمٍ اوْ حَرْقٍ

    aw hadmin aw harqin

    demolition, burning,

  233. اوْ شَرقٍ اوْ خَسْفٍ

    aw sharqin aw khasfin

    or choking, swallowing of the earth,

  234. اوْ مَسْخٍ اوْ قَذْفٍ

    aw maskhin aw qadhfin

    deformation, or striking.

  235. وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi

    While I am safe from all that.

  236. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  237. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  238. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  239. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  240. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  241. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  242. إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    ilahi wa kam min `abdin

    My God, many a servant [of You]

  243. امْسَىٰ وَاصْبَحَ مُسَافِراً

    amsa wa asbaha musafiran

    is in eves and morns on journeys,

  244. شَاخِصاً عَنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ

    shakhisan `an ahlihi wa waladihi

    far away from his family members and sons,

  245. مُتَحَيِّراً فِي ٱلْمَفَاوِزِ

    mutahayyiran fi almafawizi

    bewildered in deserts,

  246. تَائِهاً مَعَ ٱلْوُحُوشِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلْهَوَامِّ

    ta'ihan ma`a alwuhushi walbaha'imi walhawammi

    wandering with beasts, wild animals, and pests,

  247. وَحِيداً فَرِيداً

    wahidan faridan

    alone and forlorn;

  248. لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً

    la ya`rifu hilatan

    he can find no way out

  249. وَلاَ يَهْتَدِي سَبِيلاً

    wa la yahtadi sabilan

    nor can he follow any right path;

  250. اوْ مُتَاذِّياً بِبَرْدٍ اوْ حَرٍّ

    aw muta'adhdhiyan bibardin aw harrin

    or is suffering cold, hot weather,

  251. اوْ جُوعٍ اوْ عُرْيٍ

    aw ju`in aw `uryin

    hunger, nudity,

  252. اوْ غَيْرِهِ مِنَ ٱلشَّدَائِدِ

    aw ghayrihi mina alshshada'idi

    or other sorts of tribulations

  253. مِمَّا انَا مِنْهُ خِلْوٌ

    mimma ana minhu khilwun

    of which I am free;

  254. فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    fi `afiyatin min dhalika kullihi

    and I am released from all that.

  255. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  256. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  257. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  258. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  259. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  260. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  261. إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي

    ilahi wa mawlaya wa sayyidi

    My God, Master, and Lord,

  262. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ

    wa kam min `abdin

    many a servant [of You]

  263. امْسَىٰ وَاصْبَحَ فَقِيراً عَائِلاً

    amsa wa asbaha faqiran `a'ilan

    is in eves and morns poor, needy,

  264. عَارِياً مُمْلِقاً

    `ariyan mumliqan

    naked, deprived,

  265. مُخْفِقاً مَهْجُوراً

    mukhfiqan mahjuran

    abortive, abandoned,

  266. جَائِعاً ظَمْآنَ

    ja'i`an zam'ana

    hungry, and thirsty;

  267. يَنتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ

    yantaziru man ya`udu `alayhi bifadlin

    expecting someone to bestow a favor upon him;

  268. اوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ عِندَكَ

    aw `abdin wajihin `indaka

    or many a slave—who enjoys a high standing with You

  269. هُوَ اوْجَهُ مِنِّي عِندَكَ

    huwa awjahu minni `indaka

    or who is superior in prominence than I am in Your view

  270. وَاشَدُّ عِبَادَةً لَكَ

    wa ashaddu `ibadatan laka

    and more worshipping for You than I am—

  271. مَغْلُولاً مَقْهُوراً

    maghlulan maqhuran

    is chained and subdued;

  272. قَدْ حُمِّلَ ثِقْلاً مِنْ تَعَبِ ٱلْعَنَاءِ

    qad hummila thiqlan min ta`abi al`ana'i

    he has been overloaded with the exhaustion of pains,

  273. وَشِدَّةِ ٱلْعُبُودِيَّةِ

    wa shiddati al`ubudiyyati

    the hardship of slavery,

  274. وَكُلْفَةِ ٱلرِّقِّ

    wa kulfati alrriqqi

    the encumbrance of serfdom,

  275. وَثِقْلِ ٱلضَّرِيبَةِ

    wa thiqli alddaribati

    and the burden of imposition;

  276. اوْ مُبْتَلَىٰ بِبَلاَءٍ شَدِيدٍ

    aw mubtalan bibala'in shadidin

    or is encountering a hard tribulation

  277. لاَ قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلاَّ بِمَنِّكَ عَلَيْهِ

    la qibala lahu bihi illa bimannika `alayhi

    that he cannot stand except by a favor that You bestow upon him;

  278. وَانَا ٱلْمَخْدُومُ ٱلْمُنَعَّمُ

    wa ana almakhdumu almuna``mu

    while I am served, turning in bliss,

  279. ٱلْمُعَافَىٰ ٱلْمُكَرَّمُ

    almu`afa almukarramu

    relieved from that, honored,

  280. فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ

    fi `afiyatin mimma huwa fihi

    and released from what that one suffers.

  281. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    falaka alhamdu `ala dhalika kullihi

    So, all praise be to You, O Lord;

  282. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  283. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  284. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  285. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  286. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  287. إِلٰهِي وَسَيِّدِي

    ilahi wa sayyidi

    My God and Master,

  288. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  289. شَرِيداً طَرِيداً

    sharidan taridan

    homeless, fugitive,

  290. حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً

    hayrana mutahayyiran

    confused, bewildered,

  291. جَائِعاً خَائِفاً

    ja'i`an kha'ifan

    hungry, and afraid

  292. فِي ٱلصَّحَارِي وَٱلْبَرَارِي

    fi allssahari walbarari

    in deserts and wild lands;

  293. قَدْ احْرَقَهُ ٱلْحَرُّ وَٱلْبَرْدُ

    qad ahraqahu alharru walbardu

    he is burnt by hot and cold weather

  294. وَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ

    wa huwa fi durrin mina al`ayshi

    while he is suffering harsh living,

  295. وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ

    wa danakin mina alhayati

    barely sufficient manner of living,

  296. وَذُلٍّ مِنَ ٱلمَقَامِ

    wa dhullin mina almaqami

    and humble position;

  297. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsihi hasratan

    he looks at himself with grief

  298. لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضُرٍّ وَلاَ نَفْعٍ

    la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in

    because he cannot make any harm or benefit to himself;

  299. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    but I am free from all that

  300. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  301. فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ

    falaka alhamdu ya rabbi

    So, all praise be to You, O Lord;

  302. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  303. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  304. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  305. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  306. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  307. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy;

  308. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy.

  309. إِلٰهِي وَسَيِّدِي

    ilahi wa sayyidi

    My God and Master,

  310. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  311. عَلِيلاً مَرِيضاً

    `alilan maridan

    ailing, ill,

  312. سَقِيماً مُدْنِفاً

    saqiman mudnifan

    sick, and seriously unwell;

  313. عَلَىٰ فُرُشِ ٱلْعِلَّةِ وَفِي لِبَاسِهَا

    `ala furushi al`illati wa fi libasiha

    [laid] on the bed of ailment and dressed with it;

  314. يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَشِمَالاً

    yataqallabu yaminan wa shimalan

    he turns right and left [unrestfully]

  315. لاَ يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ ٱلطَّعَامِ

    la ya`rifu shay'an min ladhdhati altta`ami

    and cannot find the good taste of food

  316. وَلاَ مِنْ لَذَّةِ ٱلشَّرَابِ

    wa la min ladhdhati alshsharabi

    or the good taste of drink;

  317. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsihi hasratan

    he looks at himself with grief

  318. لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

    la yastati`u laha darran wa la naf`an

    because he cannot make any harm or benefit to himself.

  319. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    While I am free from all that

  320. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  321. فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    fala ilaha illa anta subhanaka

    So, there is no god save You. All glory be to You;

  322. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  323. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  324. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  325. وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ

    waj`alni laka mina al`abidina

    and include me with the worshippers of You,

  326. وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    wa lina`ma'ika mina alshshakirina

    those who are thankful for Your bounties,

  327. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  328. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy;

  329. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy.

  330. مَوْلايَ وَسَيِّدِي

    mawlaya wa sayyidi

    My Lord and Master,

  331. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  332. وَقَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ

    wa qad dana yawmuhu min hatfihi

    receiving the day of his death;

  333. وَاحَدْقَ بِهِ مَلَكُ ٱلْمَوْتِ فِي اعْوَانِهِ

    wa ahdaqa bihi malaku almawti fi a`wanihi

    and the Angel of Death and his assistants are gazing at him;

  334. يُعَالِجُ سَكَرَاتِ ٱلْمَوْتِ وَحِيَاضَهُ

    yu`aliju sakarati almawti wa hiyadahu

    he is thus suffering the agonies and pains of death.

  335. تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَشِمَالاً

    taduru `aynahu yaminan wa shimalan

    His eyes are turning right and left,

  336. يَنظُرُ إِلَىٰ احِبَّائِهِ وَاوِدَّائِهِ وَاخِلاَّئِهِ

    yanzuru ila ahibba'ihi wa awidda'ihi wa akhilla'ihi

    looking at his dear, beloved, and intimate friends;

  337. قَدْ مُنِعَ مِنَ ٱلكَلاَمِ

    qad muni`a mina alkalami

    he is restrained from ability to talk

  338. وَحُجِبَ عَنْ ٱلْخِطَابِ

    wa hujiba `ani alkhitabi

    and withheld from speaking.

  339. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsihi hasratan

    He looks at himself with grief

  340. لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

    la yastati`u laha darran wa la naf`an

    because he cannot make any harm or benefit to himself;

  341. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    but I am free from all that

  342. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  343. فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    fala ilaha illa anta subhanaka

    So, there is no god save You. All glory be to You;

  344. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  345. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  346. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  347. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  348. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  349. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy.

  350. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy!

  351. إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي

    ilahi wa mawlaya wa sayyidi

    My God, Lord, and Master,

  352. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  353. فِي مَضَائِقِ ٱلْحُبُوسِ وَٱلسُّجُونِ

    fi mada'iqi alhubusi walssujuni

    in the straits of jails and prisons

  354. وَكُرَبِهَا وَذُلهِّا وَحَدِيدِهَا

    wa kurabiha wa dhulliha wa hadidiha

    and in their agonies, humiliation, and iron;

  355. يَتَدَاوَلُهُ اعْوَانُهَا وَزَبَانِيَتُهَا

    yatadawaluhu a`wanuha wa zabaniyatuha

    controlled by their keepers and guards;

  356. فَلاَ يَدْرِي ايُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ

    fala yadri ayyu halin yuf`alu bihi

    so, he has no idea what will be done to him

  357. وَايُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ

    wa ayyu muthlatin yumaththalu bihi

    and which punishment will be set upon him.

  358. فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ

    fa huwa fi durrin mina al`ayshi

    He is suffering harsh living

  359. وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ

    wa dankin mina alhayati

    and barely sufficient manner of living.

  360. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsihi hasratan

    He looks at himself with grief

  361. لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

    la yastati`u laha darran wa la naf`an

    because he cannot make any harm or benefit to himself;

  362. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    but I am free from all that

  363. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  364. فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    fala ilaha illa anta subhanaka

    So, there is no god save You. All glory be to You;

  365. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  366. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  367. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  368. وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ

    waj`alni laka mina al`abidina

    and include me with the worshippers of You,

  369. وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    wa lina`ma'ika mina alshshakirina

    those who are thankful for Your bounties,

  370. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  371. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy,

  372. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy.

  373. إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي

    ilahi wa mawlaya wa sayyidi

    My God, Lord, and Master,

  374. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  375. قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ

    qad istamarra `alayhi alqada'u

    permanently suffering under the vicissitudes of time,

  376. وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاءُ

    wa ahdaqa bihi albala'u

    surrounded by hardships,

  377. وَفَارَقَ اوِدَّاءَهُ وَاحِبَّاءَهُ وَاخِلاَّءَهُ

    wa faraqa awidda'ahu wa ahibba'ahu wa akhilla'ahu

    departing his dear, beloved, and intimate friends,

  378. وَامْسَىٰ اسِيراً حَقِيراً ذَليِلاً

    wa amsa asiran haqiran dhalilan

    receiving the evenings while he is imprisoned, humiliated, and lowly,

  379. فِي ايدِي ٱلْكُفَّارِ وَٱلاعْدَاءِ

    fi aydi alkuffari wal-a`da'i

    in the hands of the unbelievers and the enemies

  380. يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً

    yatadawalunahu yaminan wa shimalan

    who dominate him from the right and the left;

  381. قَدْ حُصِرَ فِي ٱلْمَطَامِيرِ

    qad husira fi almatamiri

    he has been locked up in cellars

  382. وَثُقِّلَ بِٱلْحَدِيدِ

    wa thuqqila bilhadidi

    and overloaded with iron (shackles);

  383. لاَ يَرَىٰ شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ ٱلدُّنيَا

    la yara shay'an min diya'i alddunya

    he cannot see any of the light of the world

  384. وَلاَ مِنْ رَوْحِهَا

    wa la min rawhiha

    nor any of its rest;

  385. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsihi hasratan

    he looks at himself with grief

  386. لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاًوَ لاَ نَفْعاً

    la yastati`u laha darran wa la naf`an

    because he cannot make any harm or benefit to himself;

  387. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    but I am free from all that

  388. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karmika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  389. فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    fala ilaha illa anta subhanaka

    So, there is no god save You. All glory be to You;

  390. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  391. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  392. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  393. وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ

    waj`alni laka mina al`abidina

    and include me with the worshippers of You,

  394. وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    wa lina`ma'ika mina alshshakirina

    those who are thankful for Your bounties,

  395. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  396. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy,

  397. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy.

  398. إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي

    ilahi wa mawlaya wa sayyidi

    My God, Lord, and Master;

  399. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] in eves and morns

  400. وَقَدِ ٱشْتَاقَ إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا بِٱلرَّغْبَةِ فِيهَا

    wa qad ishtaqa ila alddunya bilrraghbati fiha

    has desirously longed for the worldly pleasures

  401. إِلَىٰ انْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَمَاِلهِ

    ila an khatara binafsihi wa malihi

    that he risked himself and his property

  402. حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا

    hirsan minhu `alayha

    out of his greediness of them (i.e. these pleasures).

  403. قَدْ رَكِبَ ٱلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ بِهِ

    qad rakiba alfulka wa kusirat bihi

    He thus embarked on a ship, which was then broken;

  404. وَهُوَ فِي آفَاقِ ٱلْبِحَارِ وَظُلَمِهَا

    wa huwa fi afaqi albihari wa zulamiha

    so, he is in the horizons and murk of oceans;

  405. يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً

    yanzuru ila nafsifi hasratan

    he looks at himself with grief

  406. لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضَرٍّ وَلاَ نَفْعٍ

    la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in

    because he cannot make any harm or benefit to himself;

  407. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    but I am free from all that

  408. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity.

  409. فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    fala ilaha illa anta subhanaka

    So, there is no god save You. All glory be to You;

  410. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  411. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  412. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  413. وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ

    waj`alni laka mina al`abidina

    and include me with the worshippers of You,

  414. وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    wa lina`ma'ika mina alshshakirina

    those who are thankful for Your bounties,

  415. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  416. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy,

  417. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy.

  418. إِلٰهِي وَمَوْلايَ وسَيِّدِي

    ilahi wa mawlaya wa sayyidi

    My God, Lord, and Master,

  419. وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ

    wa kam min `abdin amsa wa asbaha

    many a servant [of You] is in eves and morns

  420. قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ

    qad istamarra `alayhi alqada'u

    permanently suffering under the vicissitudes of time

  421. وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاَءُ

    wa ahdaqa bihi albala'u

    and is surrounded by hardships,

  422. وَٱلْكُفَّارُ وَٱلاعْدَاءُ

    walkuffaru wal-a`da'u

    unbelievers, and enemies;

  423. وَاخَذَتْهُ ٱلرِّمَاحُ وَٱلسُّيُوفُ وَٱلسِّهَامُ

    wa akhadhat-hu alrrimahu walssuyufu walssihamu

    and is taken up by spears, swords, and arrows;

  424. وَجُدِّلَ صَرِيعاً

    wa juddila sari`an

    and he was then knocked down and thrown to the ground.

  425. وَقَدْ شَرِبَتِ ٱلارْضُ مِنْ دَمِهِ

    wa qad sharibat al-ardu min damihi

    The soil swallowed his blood

  426. وَاكَلَتِ ٱلسِّبَاعُ وَٱلطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ

    wa akalat alssiba`u walttayru min lahmihi

    and beasts and birds munched his flesh.

  427. وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ

    wa ana khilwun min dhalika kullihi

    But I am free from all that

  428. بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    bijudika wa karamika

    on account of Your magnanimity and generosity

  429. لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي

    la bistihqaqin minni

    although I do not deserve it.

  430. يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ

    ya ilaha illa anta subhanaka

    O He save Whom there is no god. All glory be to You;

  431. مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ

    min muqtadirin la yughlabu

    You are invulnerably Omnipotent

  432. وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ

    wa dhi anatin la ya`jalu

    and prudently Forbearing.

  433. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    Bless Muhammad and the Household of Muhammad

  434. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  435. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces;

  436. وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ

    warhamni birahmatika

    and have mercy upon me, by Your mercy,

  437. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy;

  438. وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ

    wa `izzatika ya karimu

    and by Your might; O All-generous.

  439. َلاطْلُبَنَّ مِمَّا لَديْكَ

    la'atlubanna mimma ladayka

    I will insistently ask for that which is with You,

  440. وَلالِحَّنَّ عَلَيْكَ

    wa la'ulihhanna `alayka

    persist on You,

  441. وَلامُدَّنَّ يَدِيَ نَحْوَكَ

    wa la'amuddanna yadi nahwaka

    and extend my hand towards You,

  442. مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ

    ma`a jurmiha ilayka

    although it has committed offenses against You.

  443. يَا رَبِّ فَبِمَنْ اعُوذُ

    ya rabbi fabiman a`udhu

    O my Lord, whose protection should I seek

  444. وَبِمَنْ الُوذُ

    wa biman aludhu

    and whose refuge should I take?

  445. لاَ احَدَ لِي إِلاَّ انتَ

    la ahada li illa anta

    None can stand for me save You.

  446. افَتَرُدَّنِي وَانتَ مُعَوَّلِي

    Afataruddani wa anta mu`awwali

    Will You reject me while You are my one and only confidence

  447. وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي

    wa `alayka muttakali

    and upon You alone do I rely?

  448. اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي وَضَعْتَهُ عَلىٰ ٱلسَّمَاءِ فَٱسْتَقَلَّتْ

    as'aluka bismika alladhi wada`tahu `ala alssama'i fastaqallat

    I thus beseech You in the name of Your Name that when You put it on the heavens, they raised,

  449. وَعَلَىٰ ٱلارْضِ فَٱسْتَقَرَّتْ

    wa `ala al-ardi fastaqarrat

    when You put it on the earth, it settled down,

  450. وَعَلَىٰ ٱلْجِبَاِل فَرَسَتْ

    wa `ala aljibali farasat

    when You put it on the mountains, they became firm,

  451. وَعَلَىٰ ٱللَّيْلِ فَاظْلَمَ

    wa `ala allayli fa-azlama

    when You put it on the night, it darkled,

  452. وَعَلَىٰ ٱلنَّهَارِ فَٱسْتَنَارَ

    wa `ala alnnahari fastanara

    and when You put it on the daylight, it lit up,

  453. ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

    [I beseech You] to bless Muhammad and the Household of Muhammad,

  454. وَان تَقْضِيَ لِي حَوَائِجِي كُلَّهَا

    wa an taqdiya li hawa'iji kullaha

    satisfy all my wants,

  455. وَتَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا

    wa taghfira li dhunubi kullaha

    forgive all my sins,

  456. صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا

    saghiraha wa kabiraha

    the trivial and the significant,

  457. وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ ٱلرِّزْقِ

    wa tuwassi`a `alayya mina alrrizqi

    and expand my sustenance

  458. مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ ٱلدُّنيَا وَٱلآخِرَةِ

    ma tuballighuni bihi sharafa alddunya wal-akhirati

    to the scope that I can attain the honor of this world and the Hereafter.

  459. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most Merciful of all those who show mercy!

  460. مَوْلايَ بِكَ ٱسْتَعَنتُ

    mawlaya bika ista`antu

    My Master, Your help do I seek;

  461. فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاعنِي

    fasalli `ala muhammadin wa ali muhammadin wa a`inni

    so, bless Muhammad and the Household of Muhammad and help me!

  462. وَبِكَ ٱسْتَجَرْتُ فَاجِرْنِي

    wa bika istajartu fa-ajirni

    Your protection do I seek; so, (please) protect me.

  463. وَاغْننِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ

    wa ighnini bita`atika `an ta`ati `ibadika

    Through my obedience to You, (please) suffice me from obedience to Your servants.

  464. وَبِمَسْالَتِكَ عَنْ مَسْالَةِ خَلْقِكَ

    wa bimas'alatika `an mas'alati khalqika

    Through my entreaty to You; (please) suffice me from beseeching Your creatures.

  465. وَٱنقُلْنِي مِنْ ذُلِّ ٱلْفَقْرِ إِلَىٰ عِزِّ ٱلْغِنَىٰ

    wanqulni min dhulli alfaqri ila `izzi alghina

    Transfer me from the humiliation of poverty to the honor of richness

  466. وَمِن ذُلِّ ٱلْمَعَاصِي إِلَىٰ عِزِّ ٱلطَّاعَةِ

    wa min dhulli alma`asi ila `izzi altta`ati

    and from the humiliation of acts of disobedience to You to the honor of obedience to You.

  467. فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ

    faqad faddaltani `ala kathirin min khalqika

    You have really given me preference over many of Your creatures

  468. جُوداً مِنكَ وَكَرَماً

    judan minka wa karaman

    out of Your magnanimity and generosity,

  469. لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي

    la bistihqaqin minni

    although I do not deserve it.

  470. إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذَلَك كُلِّهِ

    ilahi falaka alhamdu `ala dhalika kullihi

    My God, all praise be to You for all that.

  471. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    (Please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad

  472. وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ

    waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina

    and include me with those who are thankful for Your bounties

  473. وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ

    wa li-ala'ika mina aldhdhakirina

    and those who permanently mention Your graces.

  474. سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلذَّلِيلُ

    sajada wajhiya aldhdhalilu

    My lowly face is humbly prostrating

  475. لِوَجْهِكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْجَلِيلِ

    liwajhika al`azizi aljalili

    before Your All-majestic and Almighty Face.

  476. سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْبَاِلي ٱلْفَانِي

    sajada wajhiya albali alfani

    My rotten, mortal face is prostrating

  477. لِوَجْهِكَ ٱلدَّائِمِ ٱلْبَاقِي

    liwajhika aldda'imi albaqi

    before Your Everlasting, Eternal Face.

  478. سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْفَقِيرُ

    sajada wajhiya alfaqiru

    My poor face is prostrating

  479. لِوَجْهِكَ ٱلْغَنِيِّ ٱلْكَبِيرِ

    liwajhika alghaniyyi alkabiri

    before Your All-dependent and All-great Face.

  480. سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي

    sajada wajhi wa sam`i wa basari

    Prostrating are my face, my hearing, my sight,

  481. وَلَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي

    wa lahmi wa dami wa jildi

    my flesh, my blood, my skin,

  482. وَعَظْمِي وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ منِي

    wa `azmi wa ma aqallat al-ardu minni

    my bones, and whatever part of me that is carried by the earth

  483. لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    lillahi rabbi al`alamina

    before Allah, the Lord of the Worlds.

  484. اللَّهُمَّ عُدْ عَلَىٰ جَهْلِي بِحِلْمِكَ

    allahumma `ud `ala jahli bihilmika

    O Allah, return upon my ignorance with Your indulgence,

  485. وَعَلَىٰ فَقْرِي بِغِنَاكَ

    wa `ala faqri bighinaka

    upon my neediness with Your self-sufficiency,

  486. وَعَلَىٰ ذُلِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ

    wa `ala dhulli bi`izzika wa sultanika

    upon my humiliation with Your Almightiness and Authority,

  487. وَعَلَىٰ ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ

    wa `ala da`fi biquwwatika

    upon my powerlessness with Your omnipotence,

  488. وَعَلَىٰ خَوْفِي بِامْنِكَ

    wa `ala khawfi bi-amnika

    upon my fearfulness with Your security,

  489. وَعَلَىٰ ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ

    wa `ala dhunubi wa khatayaya bi`afwika wa rahmatika

    and upon my sins and offenses with Your pardon and mercy.

  490. يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ

    ya rahmanu ya rahimu

    O All-beneficent! O All-merciful!

  491. اللَّهُمَّ إنِي ادْرَا بِكَ فِي نَحْرِ…

    allahumma inni adra'u bika fi nahri…

    O Allah, I seek You to protect me against…

  492. وَاعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ

    wa a`udhu bika min sharrihi

    I seek Your protection against his evils;

  493. فَٱكْفنِيهِ بِمَا كَفَيْتَ بِهِ انْبِيَاءَكَ

    fakfinihi bima kafayta bihi anbiya'aka

    so, (please) save me from him just as You have saved Your Prophets,

  494. وَاوْلِيَاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ

    wa awliya'aka min khalqika

    Your intimate servants among Your creatures,

  495. وَصَاِلحِ عِبَادِكَ

    wa salihi `ibadika

    and Your righteous servants

  496. مِن فَرَاعِنَةِ خَلْقِكَ

    min fara`inati khalqika

    against the tyrants amongst Your creatures,

  497. وَطُغَاةِ عُدَاتِكَ

    wa tughati `udatika

    and the oppressors amongst Your enemies

  498. وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ

    wa sharri jami`i khalqika

    and against the evil of all Your creatures.

  499. بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    birahmatika ya arhama alrrahimina

    [I ask You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy!

  500. إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    innaka `ala kulli shay'in qadirun

    Verily, You have power over all things.

  501. وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ

    wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu

    Sufficient unto us is Allah; He is the best protector.