Dua Nudba

Duas & Supplications

Dua Nudba

<b>Calling out to Imam Mahdi(ajtfs)</b> recommended for Friday Mornings and day of Eid<br> Dua al-Nudba, or the “supplication of lamentation” is traditionally recited weekly on the day of Friday. The supplication is narrated by Sayed Ibn Tawus, who was one of the greatest scholars within the school of Ahl al-Bayt (p), in one of his famous works.2 Ibn Mashadi, who is also one of the greatest scholars, narrates it in his famous encyclopedic work of supplications and visitations of the Holy Household.3 It is known as the “supplication of lamentation” because it brings the believers to tears during the course of its recitation, due to the fact that the Imam is in occultation when we are in great need and desire for his presence. From its early onset, upon praising God and sending salutations upon the Prophet Muhammad and his progeny (pbut), we immediately enter into the emotional invocation.

qbal al-A'mal: Sayyid ibn Tawus

  1. الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    alhamdu lillahi rabbi al`alamina

    All praise be to Allah the Lord of the worlds.

  2. وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ

    wa salla allahu `ala sayyidina muhammadin nabiyyihi

    May Allah send blessings upon our master Muhammad His Prophet

  3. وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً

    wa alihi wa sallama tasliman

    and upon his Household and may He salute them with thorough salutation.

  4. اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ

    allahumma laka alhamdu

    O Allah, all praise be to You

  5. عَلَىٰ مَا جَرَىٰ بِهِ قَضَاؤُكَ

    `ala ma jara bihi qada'uka

    for Your decree that has been applied

  6. فِي اوْلِيَائِكَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَدِينِكَ

    fi awliya'ika alladhina istakhlastahum linafsika wa dinika

    to Your vicegerents whom You have purely selected for Yourself and Your religion;

  7. إِِذِ ٱخْتَرْتَ لَهُمْ جَزِيلَ مَا عِنْدَكَ

    idhi ikhtarta lahum jazila ma `indaka

    as You have chosen for them the abundance of what You have in possession;

  8. مِنَ ٱلنَّعِيمِ ٱلْمُقِيمِ

    min alnna`imi almuqimi

    that is the enduring pleasure

  9. ٱلَّذِي لاََ زَوَالَ لَهُ وَلاَ ٱضْمِحْلاَلَ

    alladhi la zawala lahu wa la idmihlala

    that neither vanishes nor diminishes,

  10. بَعْدَ انْ شَرَطْتَ عَلَيْهِمُ ٱلزُّهْدَ

    ba`da an sharatta `alayhim alzzuhda

    after You had already stipulated on them to renounce

  11. فِي دَرَجَاتِ هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا ٱلدَّنِيَّةِ

    fi darajati hadhihi alddunya alddaniyyati

    all the ranks of this lowly world

  12. وَزُخْرُفِهَا وَزِبْرِجِهَا

    wa zukhrufiha wa zibrijiha

    along with all of its embellishments and ornaments,

  13. فَشَرَطُوٱ لَكَ ذٰلِكَ

    fasharatu laka dhalika

    and they accepted this stipulation.

  14. وَعَلِمْتَ مِنْهُمُ ٱلْوَفَاءَ بِهِ

    wa `alimta minhum alwafa'a bihi

    As You knew that they would fulfill this stipulation,

  15. فَقَبِلْتَهُمْ وَقَرَّبْتَهُمْ

    faqabiltahum wa qarrabtahum

    You accepted and drew them near to You.

  16. وَقَدَّمْتَ لَهُمُ ٱلذِّكْرَ ٱلْعَلِيَّ

    wa qaddamta lahum aldhdhikra al`aliyya

    You thus provided them with sublime mention

  17. وَٱلثَّنَاءَ ٱلْجَلِيَّ

    walththana'a aljaliyya

    and obvious approval,

  18. وَاهْبَطْتَ عَلَيْهِمْ مَلاَئِكَتَكَ

    wa ahbatta `alayhim mala'ikataka

    made Your angels descend to them,

  19. وَكَرَّمْتَهُمْ بِوَحْيِكَ

    wa karramtahum biwahyika

    honored them with Your revelations,

  20. وَرَفَدْتَهُمْ بِعِلْمِكَ

    wa rafadtahum bi`ilmika

    supported them with Your knowledge,

  21. وَجَعَلْتَهُمُ ٱلذَّرِيعَةَ إِِلَيْكَ

    wa ja`altahum aldhdhari`ata ilayka

    and made them the channel to You

  22. وَٱلْوَسِيلَةَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ

    walwasilata ila ridwanika

    and the means to winning Your pleasure.

  23. فَبَعْضٌ اسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ

    faba`dun askantahu jannataka

    Therefore, You made some of them dwell in Your Garden

  24. إِلَىٰ انْ اخْرَجْتَهُ مِنْهَا

    ila an akhrajtahu minha

    until You decided to take him out of there.

  25. وَبَعْضٌ حَمَلْتَهُ فِي فُلْكِكَ

    wa ba`dun hamaltahu fi fulkika

    You bore another one on in Your Ark

  26. وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ آمَنَ مَعَهُ

    wa najjaytahu wa man amana ma`ahu

    and saved him and those who believed with him

  27. مِنَ ٱلْهَلَكَةِ بِرَحْمَتِكَ

    min alhalakati birahmatika

    from perdition, out of Your mercy.

  28. وَبَعْضٌ ٱتَّخَذْتَهُ لِنَفْسِكَ خَلِيلاًَ

    wa ba`dun ittakhadhtahu linafsika khalilan

    You took another one as Your intimate friend

  29. وَسَالَكَ لِسَانَ صِدْقٍ فِي ٱلآخِرِينَ فَاجَبْتَهُ

    wa sa'alaka lisana sidqin fi al-akhirina fa'ajabtahu

    and when he asked You to leave behind him a truthful mention, You responded to him

  30. وَجَعَلْتَ ذٰلِكَ عَلِيّاً

    wa ja`alta dhalika `aliyyan

    and made that (mention) to be eminent.

  31. وَبَعْضٌ كَلَّمْتَهُ مِنْ شَجَرَةٍ تَكْلِيماً

    wa ba`dun kallamtahu min shajaratin takliman

    You spoke to another one from a tree directly

  32. وَجَعَلْتَ لَهُ مِنْ اخِيهِ رِدْءاً وَوَزِيراً

    wa ja`alta lahu min akhihi rid'an wa waziran

    and decided his brother to be his protector and representative.

  33. وَبَعْضٌ اوْلَدْتَهُ مِنْ غَيْرِ ابٍ

    wa ba`dun awladtahu min ghayri abin

    You made another one to be born without a father,

  34. وَآتَيْتَهُ ٱلْبَيِّنَاتِ

    wa ataytahu albayyinati

    gave him clear-cut proofs

  35. وَايَّدْتَهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ

    wa ayyadtahu biruhi alqudusi

    and aided him with the Sacred Spirit.

  36. وَكُلٌّ شَرَعْتَ لَهُ شَرِيعَةً

    wa kullun shara`ta lahu shari`atan

    For each of them, You gave a code of law,

  37. وَنَهَجْتَ لَهُ مِنْهَاجاً

    wa nahajta lahu minhajan

    decided a certain course,

  38. وَتَخَيَّرْتَ لَهُ اوْصِيَاءَ

    wa takhayyarta lahu awsiya'a

    and finely chose successors;

  39. مُسْتَحْفِظاً بَعْدَ مُسْتَحْفِظٍ

    mustahfizan ba`da mustahfizin

    well-trustworthy successors one after another,

  40. مِنْ مُدَّةٍ إِلَىٰ مُدَّةٍ

    min muddatin ila muddatin

    each for a certain period,

  41. إِِقَامَةً لِدِينِكَ

    iqamatan lidinika

    in purpose of establishing Your religion

  42. وَحُجَّةً عَلَىٰ عِبَادِكَ

    wa hujjatan `ala `ibadika

    and acting as arguments against Your servants,

  43. وَلِئَلاَّ يَزُولَ ٱلْحَقُّ عَنْ مَقَرِّهِ

    wa li'alla yazula alhaqqu `an maqarrihi

    so that the truth should never leave its position

  44. وَيَغْلِبَ ٱلْبَاطِلُ عَلَىٰ اهْلِهِ

    wa yaghliba albatilu `ala ahlihi

    and the wrong should never overcome the people of the truth

  45. وَلاَ يَقُولَ احَدٌ

    wa la yaqula ahadun

    and so that none should claim, saying,

  46. لَوْ لاَ ارْسَلْتَ إِِلَيْنَا رَسُولاًَ مُنْذِراً

    lawla arsalta ilayna rasulan mundhiran

    “If only You had sent to us a warning messenger

  47. وَاقَمْتَ لَنَا عَلَماً هَادِياً

    wa aqamta lana `alaman hadiyan

    and established for us a guiding person,

  48. فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ انْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ

    fanattabi`a ayatika min qabli an nadhilla wa nakhza

    we should have followed Your signs before that we met humiliation and disgrace!”

  49. إِلَىٰ انِ ٱنْتَهَيْتَ بِٱلامْرِ إِلَىٰ حَبِيبِكَ وَنَجِيبِكَ مُحَمَّدٍ

    ila an intahayta bil-amri ila habibika wa najibika muhammadin

    You then ended the matter with Your most-beloved and well-select one, Muhammad,

  50. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    salla allahu `alayhi wa alihi

    may Allah bless him and his Household.

  51. فَكَانَ كَمَا ٱنْتَجَبْتَهُ

    fakana kama intajabtahu

    He was—as exactly as You have chosen—

  52. سَيِّدَ مَنْ خَلَقْتَهُ

    sayyida man khalaqtahu

    the master of all those whom You created,

  53. وَصَفْوَةَ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُ

    wa safwata man istafaytahu

    the best of all those whom You selected,

  54. وَافْضَلَ مَنِ ٱجْتَبَيْتَهُ

    wa afdala man ijtabaytahu

    the most favorite of all those whom You pointed out,

  55. وَاكْرَمَ مَنِ ٱعْتَمَدْتَهُ

    wa akrama man i`tamadtahu

    and the noblest of all those on whom You decided.

  56. قَدَّمْتَهُ عَلَىٰ انْبِيَائِكَ

    qaddamtahu `ala anbiya'ika

    So, You preferred him to Your prophets,

  57. وَبَعَثْتَهُ إِِلَىٰ ٱلثَّقَلَيْنِ مِنْ عِبَادِكَ

    wa ba`athtahu ila alththaqalayni min `ibadika

    sent him to the two dependents (men and jinn) from Your servants,

  58. وَاوْطَاتَهُ مَشَارِقَكَ وَمَغَارِبَكَ

    wa awta'tahu mashariqaka wa magharibaka

    enabled him to tread on the east and the west of Your lands,

  59. وَسَخَّرْتَ لَهُ ٱلْبُرَاقَ

    wa sakhkharta lahu alburaqa

    made subservient to him the Buraq (the celestial sumpter),

  60. وَعَرَجْتَ بِهِ إِلَىٰ سَمَائِكَ

    wa `arajta bihi ila sama'ika

    raised him to Your heavens,

  61. وَاوْدَعْتَهُ عِلْمَ مَا كَانَ

    wa awda`tahu `ilma ma kana

    and entrusted with him the knowledge of whatever passed

  62. وَمَا يَكُونُ إِِلَىٰ ٱنْقِضَاءِ خَلْقِكَ

    wa ma yakunu ila inqida'i khalqika

    and whatever shall come to pass up to the extinction of Your creatures.

  63. ثُمَّ نَصَرْتَهُ بِٱلرُّعْبِ

    thumma nasartahu bilrru`bi

    You then granted him victory by means of awe & majesty

  64. وَحَفَفْتَهُ بِجَبْرَئِيلَ وَمِيكَائِيلَ

    wa hafaftahu bijabra'ila wa mika'ila

    ordered (Archangels) Gabriel and Michael

  65. وَٱلْمُسَوِّمِينَ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ

    walmusawwimina min mala'ikatika

    as well as the marked angels to surround him,

  66. وَوَعَدْتَهُ انْ تُظْهِرَ دِينَهُ عَلَىٰ ٱلدِّينِ كُلِّهِ

    wa wa`adtahu an tuzhira dinahu `ala alddini kullihi

    and promised him to make his faith prevail all other faiths

  67. وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ

    wa law kariha almushrikuna

    however much the polytheists may be averse.

  68. وَذٰلِكَ بَعْدَ انْ بَوَّاتَهُ مُبَوَّا صِدْقٍ مِنْ اهْلِهِ

    wa dhalika ba`da an bawwa'tahu mubawwa'a sidqin min ahlihi

    You did all that after You had settled him in an honest position among his people,

  69. وَجَعَلْتَ لَهُ وَلَهُمْ اوَّلَ بَيْتٍ

    wa ja`alta lahu wa lahum awwala baytin

    made for him and them the first house

  70. وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذي بِبَكَّةَ

    wudi`a lilnnasi lalladhi bibakkata

    ever located for the people; that is the house in Bakkah,

  71. مُبَارَكاً وَهُدىًٰ لِلْعَالَمينَ

    mubarakan wa hudan lil`alamina

    blessed and guidance for the worlds.

  72. فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ

    fihi ayatun bayyinatun

    In it, there are clear-cut proofs.

  73. مَقَامُ إِِبْرَاهِيمَ

    maqamu ibrahima

    It is the standing-place of Abraham,

  74. وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِناً

    wa man dakhalahu kana aminan

    and whoever enters it will be secured.

  75. وَقُلْتَ «إِِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ ٱلرِّجْسَ

    wa qulta innama yuridu allahu liyudhhiba `ankum alrrijsa

    You also said, “Allah only desires to keep away the uncleanness from you,

  76. اهْلَ ٱلْبَيْتِ

    ahla albayti

    O people of the House,

  77. وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً.»

    wa yutahhirakum tathiran

    and to purify you a thorough purifying.”

  78. ثُمَّ جَعَلْتَ اجْرَ مُحَمَّدٍ

    thumma ja`alta ajra muhammadin

    You then decided the reward of Muhammad,

  79. صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    salawatuka `alayhi wa alihi

    Your blessings be upon him and his Household,

  80. مَوَدَّتَهُمْ فِي كِتَابِكَ

    mawaddatahum fi kitabika

    to be the love for them; as in Your Book

  81. فَقُلْتَ «قُلْ لاََ اسْالُكُمْ عَلَيْهِ اجْراً

    faqulta qul la as'alukum `alayhi ajran

    You said, “Say: I do not ask of you any reward for it

  82. إِِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِي ٱلْقُرْبَىٰ.»

    illa almawaddata fi alqurba

    but love for my near relatives.”

  83. وَقُلْتَ «مَا سَالْتُكُمْ مِنْ اجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ.»

    wa qulta ma sa'altukum min ajrin fahuwa lakum

    You also said, “Whatever reward I have asked of you, that is only for yourselves.”

  84. وَقُلْتَ «مَا اسْالُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اجْرٍ

    wa qulta ma as'alukum `alayhi min ajrin

    You also said, “I do not ask you aught in return

  85. إِلاَّ مَنْ شَاءَ انْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلاًَ.»

    illa man sha'a an yattakhidha ila rabbihi sabilan

    except that he who wills, may take the way to his Lord.”

  86. فَكَانُوٱ هُمُ ٱلسَّبِيلَ إِِلَيْكَ

    fakanu hum alssabila ilayka

    They (i.e. the Prophet’s Household) have therefore been the way to You

  87. وَٱلْمَسْلَكَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ

    walmaslaka ila ridwanika

    and the course to Your pleasure.

  88. فَلَمَّا ٱنْقَضَتْ ايَّامُهُ

    falamma inqadat ayyamuhu

    When his (i.e. the Prophet) days passed,

  89. اقَامَ وَلِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ ابِي طَالِبٍ

    aqama waliyyahu `aliyya bna abi talibin

    he appointed as successor his vicegerent `Ali the son of Abu-Talib,

  90. صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا هَادِياً

    salawatuka `alayhima wa alihima hadiyan

    Your blessings be upon both of them and their Household,

  91. إِِذْ كَانَ هُوَ ٱلْمُنْذِرَ

    idh kana huwa almundhira

    because he (the Prophet) was the warner

  92. وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

    wa likulli qawmin hadin

    and `Ali was the guide for every people.

  93. فَقَالَ وَٱلْمَلَا امَامَهُ:

    faqala walmala'u amamahu

    So, he (the Prophet) said in the presence of the people,

  94. ”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ

    man kuntu mawlahu

    “As for each one who has taken me as his master,

  95. فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ

    fa`aliyyun mawlahu

    `Ali is now his master.

  96. اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ

    allahumma wali man walahu

    O Allah, guard any one who is loyal to `Ali,

  97. وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

    wa `adi man `adahu

    be the enemy of any one who antagonizes him,

  98. وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ

    wansur man nasarahu

    support any one who supports him,

  99. وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“

    wakhdhul man khadhalahu

    and disappoint any one who disappoints him.”

  100. وَقَالَ: ”مَنْ كُنْتُ انَا نَبِيَّهُ فَعَلِيٌّ امِيرُهُ.“

    wa qala man kuntu ana nabiyyahu fa`aliyyun amiruhu

    He also said, “As for any one who has considered me as his Prophet, `Ali is now his commander.”

  101. وَقَالَ: ”انَا وَعَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ

    wa qala ana wa `aliyyun min shajaratin wahidatin

    He also said, “`Ali and I are of the same tree,

  102. وَسَائِرُ ٱلنَّاسِ مِنْ شَجَرٍ شَتَّىٰ.“

    wa sa'iru alnnasi min shajarin shatta

    while all the other peoples are from various trees.”

  103. وَاحَلَّهُ مَحَلَّ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ

    wa ahallahu mahalla haruna min musa

    He endued him (i.e. `Ali) with the position that (Prophet) Aaron had with regard to (Prophet) Moses,

  104. فَقَالَ لَهُ: ”انْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ

    faqal lahu anta minni bimanzilati haruna min musa

    saying, “Your position to me is as same as Aaron’s position to Moses (in every thing)

  105. إِلاَّ انَّهُ لاََ نَبِيَّ بَعْدِي.“

    illa annahu la nabiyya ba`di

    except that there shall be no prophet after me.”

  106. وَزَوَّجَهُ ٱبْنَتَهُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

    wa zawwajahu ibnatahu sayyidata nisa'i al`alamina

    He gave him in marriage his daughter the doyenne of the women of the worlds.

  107. وَاحَلَّ لَهُ مِنْ مَسْجِدِهِ مَا حَلَّ لَهُ

    wa ahalla lahu min masjidihi ma halla lahu

    He allowed him (alone) to do whatever he himself is allowed to do in his Mosque.

  108. وَسَدَّ ٱلابْوَابَ إِِلاَّ بَابَهُ

    wa sadda al-abwaba illa babahu

    He closed all the doors (to the Mosque) except his (i.e. `Ali) door.

  109. ثُمَّ اوْدَعَهُ عِلْمَهُ وَحِكْمَتَهُ

    thumma awda`ahu `ilmahu wa hikmatahu

    He then entrusted with him his knowledge and his wisdom,

  110. فَقَالَ: ”انَا مَدِينَةُ ٱلْعِلْمِ

    faqala ana madinatu al`ilmi

    saying, “I am the city of knowledge,

  111. وَعَلِيٌّ بَابُهَا

    wa `aliyyun babuha

    and `Ali is its door.

  112. فَمَنْ ارَادَ ٱلْمَدِينَةَ وَٱلْحِكْمَةَ

    faman arada almadinata walhikmata

    So, whoever wants this city and wisdom,

  113. فَلْيَاتِهَا مِنْ بَابِهَا.“

    falya'tiha min babiha

    must come to it from its door.”

  114. ثُمَّ قَالَ: ”انْتَ اخِي وَوَصِيِّي وَوَارِثِي

    thumma qala anta akhi wa wasiyyi wa warithi

    He then said (to `Ali), “You are my brother, successor, and inheritor.

  115. لَحْمُكَ مِنْ لَحْمِي

    lahmuka min lahmi

    Your flesh is part of my flesh,

  116. وَدَمُكَ مِنْ دَمِي

    wa damuka min dami

    your blood is part of my blood,

  117. وَسِلْمُكَ سِلْمِي

    wa silmuka silmi

    your peace is my peace,

  118. وَحَرْبُكَ حَرْبِي

    wa harbuka harbi

    your war is my war,

  119. وَٱلإِيـمَانُ مُخَالِطٌ لَحْمَكَ وَدَمَكَ

    wal-imanu mukhalitun lahmaka wa damaka

    and faith is mixed with your flesh and blood

  120. كَمَا خَالَطَ لَحْمِي وَدَمِي

    kama khalata lahmi wa dami

    as same as it is mixed with my flesh and blood.

  121. وَانْتَ غَداً عَلَىٰ الْحَوْضِ خَلِيفَتِي

    wa anta ghadan `ala alhawdi khalifati

    On the morrow, you shall be my vicegerent on the (Divine) Pond.

  122. وَانْتَ تَقْضِي دَيْنِي

    wa anta taqdi dayni

    You also settle my debts

  123. وَتُنْجِزُ عِدَاتِي

    wa tunjizu `idati

    and fulfill my commitments.

  124. وَشِيعَتُكَ عَلَىٰ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ

    wa shi`atuka `ala manabira min nurin

    Your Shi`ah (i.e. adherents) shall be on pulpits of light,

  125. مُبْيَضَّةً وُجُوهُهُمْ حَوْلِي فِي ٱلْجَنَّةِ

    mubyaddatan wujuhuhum hawli fi aljannati

    white-faced, around me in Paradise.

  126. وَهُمْ جِيرَانِي

    wa hum jirani

    They are my neighbors (therein).

  127. وَلَوْلاَ انْتَ يَا عَلِيُّ

    wa lawla anta ya `aliyyu

    Were it not for you `Ali,

  128. لَمْ يُعْرَفِ ٱلْمُؤْمِنُونَ بَعْدِي.“

    lam yu`raf almu'minuna ba`di

    true believers would not be recognized after me.”

  129. وَكَانَ بَعْدَهُ هُدىٰ مِنَ ٱلضَّلاَلِ

    wa kana ba`dahu hudan min alddalali

    Hence, he (i.e. `Ali), after the Prophet, was true guidance against straying off,

  130. وَنُوراً مِنَ ٱلْعَمَىٰ

    wa nuran min al`ama

    light against blindness,

  131. وَحَبْلَ ٱللَّهِ ٱلْمَتِينَ

    wa habla allahi almatina

    the firmest rope of Allah,

  132. وَصِرَاطَهُ ٱلْمُسْتَقِيمَ

    wa siratahu almustaqima

    and His straight path.

  133. لاََ يُسْبَقُ بِقَرَابَةٍ فِي رَحِمٍ

    la yusbaqu biqarabatin fi rahimin

    None would precede him in blood relation (with the Prophet)

  134. وَلاَ بِسَابِقَةٍ فِي دِينٍ

    wa la bisabiqatin fi dinin

    or any priority in a religious affair,

  135. وَلاَ يُلْحَقُ فِي مَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ

    wa la yulhaqu fi manqabatin min manaqibihi

    and none would ever match him in any item of virtue.

  136. يَحْذُو حَذْوَ ٱلرَّسُولِ

    yahdhu hadhwa alrrasuli

    He patterned after the Messenger,

  137. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا

    salla allahu `alayhima wa alihima

    may Allah’s blessings be upon both of them and their Household.

  138. وَيُقَاتِلُ عَلَىٰ ٱلتَّاوِيلِ

    wa yuqatilu `ala altta'wili

    He fought for the sake of true interpretation (of the Qur'an).

  139. وَلاَ تَاخُذُهُ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ

    wa la ta'khudhuhu fi allahi lawmatu la'imin

    The blame of any blamer would never stop him from doing anything for the sake of Allah.

  140. قَدْ وَتَرَ فِيهِ صَنَادِيدَ ٱلْعَرَبِ

    qad watara fihi sanadida al`arabi

    He thus exterminated the villains of the Arabs,

  141. وَقَتَلَ ابْطَالَهُمْ

    wa qatala abtalahum

    killed their heroes,

  142. وَنَاوَشَ ذُؤْبَانَهُمْ

    wa nawasha dhu'banahum

    and eradicated their ferocious fighters.

  143. فَاوْدَعَ قُلُوبَهُمْ احْقَاداً

    fa'awda`a qulubahum ahqadan

    He therefore filled in their hearts with malice

  144. بَدْرِيَّةً وَخَيْبَرِيَّةً وَحُنَيْنِيَّةً وَغَيْرَهُنَّ

    badriyyatan wa khaybariyyatan wa hunayniyyatan wa ghayrahunna

    from the battles of Badr, Khaybar, and Hunayn as well as others.

  145. فَاضَبَّتْ عَلَىٰ عَدَاوَتِهِ

    fa'adabbat `ala `adawatihi

    Therefore, they clang inseparably to opposing him

  146. وَاكَبَّتْ عَلَىٰ مُنَابَذَتِهِ

    wa akabbat `ala munabadhatihi

    and attached upon dissenting him

  147. حَتَّىٰ قَتَلَ ٱلنَّاكِثِينَ وَٱلْقَاسِطِينَ وَٱلْمَارِقِينَ

    hatta qatala alnnakithina walqasitina walmariqina

    until he (had to) kill those who broke their oath/allegiance, and the unjust, and the apostates"

  148. وَلَمَّا قَضَىٰ نَحْبَهُ

    wa lamma qada nahbahu

    When he passed away

  149. وَقَتَلَهُ اشْقَىٰ ٱلآخِرِينَ يَتْبَعُ اشْقَىٰ ٱلاوَّلِينَ

    wa qatalahu ashqa al-akhirina yatba`u ashqa al-awwalina

    and he was killed by the most miserable of all of the late generations who will be attached to the most miserable of the past generations,

  150. لَمْ يُمْتَثَلْ امْرُ رَسُولِ ٱللَّهِ

    lam yumtathal amru rasuli allahi

    the decree of Allah’s Messenger,

  151. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    salla allahu `alayhi wa alihi

    may Allah bless him and his Household,

  152. فِي ٱلْهَادِينَ بَعْدَ ٱلْهَادِينَ

    fi alhadina ba`da alhadina

    about the leadership of the successive guiding ones was not carried out;

  153. وَٱلامَّةُ مُصِرَّةٌ عَلَىٰ مَقْتِهِ

    wal-ummatu musirratun `ala maqtihi

    rather, the people insisted on detesting him

  154. مُجْتَمِعَةٌ عَلَىٰ قَطِيعَةِ رَحِمِهِ

    mujtami`atun `ala qati`ati rahimihi

    and agreed unanimously on rupturing their relations with him

  155. وَإِِقْصَاءِ وُلْدِهِ

    wa iqsa'i wuldihi

    and moving away his descendants (from leadership),

  156. إِِلاَّ ٱلْقَلِيلَ مِمَّنْ وَفَىٰ لِرِعَايَةِ ٱلْحَقِّ فِيهِمْ

    illa alqalila mimman wafa liri`ayati alhaqqi fihim

    except for a few ones who fulfilled the duty of observing their rights.

  157. فَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ

    faqutila man qutila

    Many (of `Ali’s descendants) were therefore slain,

  158. وَسُبِيَ مَنْ سُبِيَ

    wa subiya man subiya

    many others were taken as captives,

  159. وَاقْصِيَ مَنْ اقْصِيَ

    wa uqsiya man uqsiya

    and many others were banished.

  160. وَجَرَىٰ ٱلْقَضَاءُ لَهُمْ

    wa jara alqada'u lahum

    Decrees were thus applied to them

  161. بِمَا يُرْجَىٰ لَهُ حُسْنُ ٱلْمَثُوبَةِ

    bima yurja lahu husnu almathubati

    in a form expected to grant them excellent reward for that.

  162. إِِذْ كَانَتِ ٱلارْضُ لِلَّهِ

    idh kanat al-ardu lillahi

    Verily, the earth is Allah’s;

  163. يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ

    yurithuha man yasha'u min `ibadihi

    He gives it in inheritance to whomever of His servants that He wishes;

  164. وَٱلْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

    wal`aqibatu lilmuttaqina

    and the end result shall be for the pious.

  165. وَسُبْحَانَ رَبِّنَا

    wa subhana rabbina

    All glory be to our Lord.

  166. إِِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاًَ

    in kana wa`du rabbina lamaf`ulan

    Most certainly, the promise of our Lord shall come to pass.

  167. وَلَنْ يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُ

    wa lan yukhlifa allahu wa`dahu

    Allah shall never fail to fulfill His promise.

  168. وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

    wa huwa al`azizu alhakimu

    He is the Almighty, the All-wise.

  169. فَعَلَىٰ ٱلاطَائِبِ مِنْ اهْلِ بَيْتِ مُحَمَّد وَعَلِيٍّ

    fa`ala al-ata'ibi min ahli bayti muhammadin wa `aliyyin

    For the immaculate ones from the household of Muhammad and `Ali,

  170. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا

    salla allahu `alayhima wa alihima

    may Allah bless both of them and their household,

  171. فَلْيَبْكِ ٱلْبَاكُونَ

    falyabki albakuna

    let weepers weep.

  172. وَإِِيَّاهُمْ فَلْيَنْدُبِ ٱلنَّادِبُونَ

    wa iyyahum falyandub alnnadibuna

    For them too, let lamenters lament.

  173. وَلِمِثْلِهِمْ فَلْتَذْرِفِ ٱلدُّمُوعُ

    wa limithlihim faltadhrif alddumu`u

    For the like of them, let tears be shed,

  174. وَلْيَصْرُخِ ٱلصَّارِخُونَ

    walyasrukh alssarikhuna

    screamers scream,

  175. وَيَضِجَّ ٱلضَّاجُّونَ

    wa yadijja alddajjuna

    yellers yell,

  176. وَيَعِجَّ ٱلْعَاجُّوَنَ

    wa ya`ijja al`ajjuna

    and wailers wail.

  177. ايْنَ ٱلْحَسَنُ ايْنَ ٱلْحُسَيْنُ

    ayna alhasanu ayna alhusaynu

    Where is al-Hasan? Where is al-Husayn?

  178. ايْنَ ابْنَاءُ ٱلْحُسَيْنِ

    ayna abna'u alhusayni

    Where are the sons of al-Husayn;

  179. صَالِحٌ بَعْدَ صَالِحٍ

    salihun ba`da salihin

    a virtuous one after another,

  180. وَصَادِقٌ بَعْدَ صَادِقٍ

    wa sadiqun ba`da sadiqin

    and a veracious one after another?

  181. ايْنَ ٱلسَّبِيلُ بَعْدَ ٱلسَّبِيلِ

    ayna alssabilu ba`da alssabili

    Where is the course (to Allah) after a course?

  182. ايْنَ ٱلْخِيَرَةُ بَعْدَ ٱلْخِيَرَةِ

    ayna alkhiyaratu ba`da alkhiyarati

    Where is the best after the best?

  183. ايْنَ ٱلشُّمُوسُ ٱلطَّالِعَةُ

    ayna alshshumusu alttali`atu

    Where are the rising suns?

  184. ايْنَ ٱلاقْمَارُ ٱلْمُنِيرَةُ

    ayna al-aqmaru almuniratu

    Where are the shining moons?

  185. ايْنَ ٱلانْجُمُ ٱلزَّاهِرَةُ

    ayna al-anjumu alzzahiratu

    Where are the brilliant stars?

  186. ايْنَ اعْلاَمُ ٱلدِّينِ

    ayna a`lamu alddini

    Where are the authorities of the religion

  187. وَقَوَاعِدُ ٱلْعِلْمِ

    wa qawa`idu al`ilmi

    and the foundations of knowledge?

  188. ايْنَ بَقِيَّةُ ٱللَّهِ

    ayna baqiyyatu allahi

    Where is the left by Allah

  189. ٱلَّتِي لاََ تَخْلُو مِنَ ٱلْعِتْرَةِ ٱلْهَادِيةِ

    allati la takhlu min al`itrati alhadiyati

    that is always represented by individuals from the guiding (Prophetic) offspring?

  190. اينَ ٱلْمُعَدُّ لِقَطْعِ دَابِرِ ٱلظَّلَمَةِ

    ayna almu`addu liqat`i dabiri alzzalamati

    Where is the one prepared for cutting off the roots of the wrongdoers?

  191. ايْنَ ٱلْمُنْتَظَرُ لإِِِقَامَةِ ٱلامْتِ وَٱلعِوَجِ

    ayna almuntazaru li'iqamati al-amti wal`iwaji

    Where is the one awaited for mending every unevenness and crookedness?

  192. ايْنَ ٱلْمُرْتَجىٰ لإِِزَالَةِ ٱلْجَوْرِ وَٱلْعُدْوَانِ

    ayna almurtaja li'izalati aljawri wal`udwani

    Where is the one hoped for removing oppression and aggression?

  193. ايْنَ ٱلْمُدَّخَرُ لِتَجْدِيدِ ٱلْفَرَائِضِ وَٱلسُّنَنِ

    ayna almuddakharu litajdidi alfara'idi walssunani

    Where is the one spared for refreshing the duties and traditions?

  194. ايْنَ ٱلْمُتَخَيَّرُ لإِِِعَادَةِ ٱلْمِلَّةِ وَٱلشَّرِيعَةِ

    ayna almutakhayyaru li'i`adati almillati walshshari`ati

    Where is the one chosen for restoring the faith and the code of law?

  195. ايْنَ ٱلْمُؤَمَّلُ لإِِِحْيَاءِ ٱلْكِتَابِ وَحُدُودِهِ

    ayna almu'ammalu li'ihya'i alkitabi wa hududihi

    Where is the one expected to restore to life the Book and its provisions?

  196. ايْنَ مُحْيِي مَعَالِمِ ٱلدِّينِ وَاهْلِهِ

    ayna muhyi ma`alimi alddini wa ahlihi

    Where is the reviver of the elements of the religion and its people?

  197. ايْنَ قَاصِمُ شَوْكَةِ ٱلْمُعْتَدِينَ

    ayna qasimu shawkati almu`tadina

    Where is the one shattering the arms of the aggressors?

  198. ايْنَ هَادِمُ ابْنِيَةِ ٱلشِّرْكِ وَٱلنِّفَاقِ

    ayna hadimu abniyati alshshirki walnnifaqi

    Where is the one demolishing the edifices of polytheism and hypocrisy?

  199. ايْنَ مُبِيدُ اهْلِ ٱلْفُسُوقِ

    ayna mubidu ahli alfusuqi

    Where is the one annihilating the people of wickedness,

  200. وَٱلْعِصْيَانِ وَٱلطُّغْيَانِ

    wal`isyani walttughyani

    disobedience, and tyranny?

  201. ايْنَ حَاصِدُ فُرُوعِ ٱلْغَيِّ وَٱلشِّقَاقِ

    ayna hasidu furu`i alghayyi walshshiqaqi

    Where is the one uprooting the branches of error and insurgence?

  202. ايْنَ طَامِسُ آثَارِ ٱلزَّيْغِ وَٱلاهْوَاءِ

    ayna tamisu athari alzzayghi wal-ahwa'i

    Where is the one effacing the traces of evasiveness and personal desires?

  203. ايْنَ قَاطِعُ حَبَائِلِ ٱلْكِذْبِ وَٱلٱِفْتِرَاءِ

    ayna qati`u haba'ili alkidhbi waliftira'i

    Where is the one severing the ropes of fabrication and forgery?

  204. ايْنَ مُبِيدُ ٱلْعُتَاةِ وَٱلْمَرَدَةِ

    ayna mubidu al`utati walmaradati

    Where is the one terminating the insolent defiant and persistent rebels?

  205. ايْنَ مُسْتَاصِلُ اهْلِ ٱلْعِنَادِ وَٱلتَّضْلِيلِ وَٱلإِلْحَادِ

    ayna musta'silu ahli al`inadi walttadlili wal-ilhadi

    Where is the one tearing up the people of obstinacy, misleading, and atheism?

  206. ايْنَ مُعِزُّ ٱلاوْلِيَاءِ وَمُذِلُّ ٱلاعْدَاءِ

    ayna mu`izzu al-awliya'i wa mudhillu al-a`da'i

    Where is the one ennobling the saints and humiliating the enemies?

  207. ايْنَ جَامِعُ ٱلْكَلِمَةِ عَلَىٰ ٱلتَّقْوَىٰ

    ayna jami`u alkalimati `ala alttaqwa

    Where is the one bringing together (all scattered) words to piety?

  208. ايْنَ بَابُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي مِنْهُ يُؤْتَىٰ

    ayna babu allahi alladhi minhu yu'ta

    Where is the door of Allah from which Allah is come?

  209. ايْنَ وَجْهُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي إِِلَيْهِ يَتَوَجَّهُ ٱلاوْلِيَاءُ

    ayna wajhu allahi alladhi ilayhi yatawajjahu al-awliya'u

    Where is the Face of Allah towards whom the saints turn their faces.

  210. ايْنَ ٱلسَّبَبُ ٱلْمُتَّصِلُ بَيْنَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاءِ

    ayna alssababu almuttasilu bayna al-ardi walssama'i

    Where is the means of access that is connectedly extended between the earth and the heavens.

  211. ايْنَ صَاحِبُ يَوْمِ ٱلْفَتْحِ

    ayna sahibu yawmi alfathi

    Where is the patron of the Conquest Day

  212. وَنَاشِرُ رَايَةِ ٱلْهُدَىٰ

    wa nashiru rayati alhuda

    and the stretcher of the pennon of true guidance?

  213. ايْنَ مُؤَلِّفُ شَمْلِ ٱلصَّلاَحِ وَٱلرِّضَا

    ayna mu'allifu shamli alssalahi walrrida

    Where is the one reunifying the dispersed parts of uprightness and contentment?

  214. ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِذُحُولِ ٱلانْبِيَاءِ وَابْنَاءِ ٱلانْبِيَاءِ

    ayna alttalibu bidhuhuli al-anbiya'i wa abna'i al-anbiya'i

    Where is the one demanding with the vengeance of the Prophets and their sons?

  215. ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِدَمِ ٱلْمَقْتُولِ بِكَرْبَلاَءَ

    ayna alttalibu bidami almaqtuli bikarbala'a

    Where is the one demanding with the blood of the one slain in Karbala'?

  216. ايْنَ ٱلْمَنْصُورُ عَلَىٰ مَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْهِ وَٱفْتَرَىٰ

    ayna almansuru `ala man i`tada `alayhi waftara

    Where is the one granted aid against whomever transgresses and forges lies against him?

  217. ايْنَ ٱلْمُضْطَرُّ ٱلَّذِي يُجَابُ إِِذَا دَعَا

    ayna almudtarru alladhi yujabu idha da`a

    Where is the distressed who is answered when he prays?

  218. ايْنَ صَدْرُ ٱلْخَلاَئِقِ ذُوُ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ

    ayna sadru alkhala'iqi dhu albirri walttaqwa

    Where is the forepart of the creatures who enjoys dutifulness and piety?

  219. ايْنَ ٱبْنُ ٱلنَّبِيِّ ٱلْمُصْطَفَىٰ

    ayna ibnu alnnabiyyi almustafa

    Where is the son of the well-chosen Prophet,

  220. وَٱبْنُ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ

    wabnu `aliyyin almurtada

    the son of `Ali the well-pleased,

  221. وَٱبْنُ خَدِيـجَةَ ٱلْغَرَّاءِ

    wabnu khadijata algharra'i

    the son of Khadijah the glittery lady,

  222. وَٱبْنُ فَاطِمَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

    wabnu fatimata alkubra

    and the son of Fatimah the grand lady?

  223. بِابِي انْتَ وَامِّي

    bi'abi anta wa ummi

    May my father and mother be ransoms for you.

  224. وَنَفْسِي لَكَ ٱلْوِقَاءُ وَٱلْحِمَىٰ

    wa nafsi laka alwiqa'u walhima

    May my soul be protection and shield for you.

  225. يَا بْنَ ٱلسَّادَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    yabna alssadati almuqarrabina

    O son of the chiefs drawn near!

  226. يَا بْنَ ٱلنُّجَبَاءِ ٱلاكْرَمِينَ

    yabna alnnujaba'i al-akramina

    O son of the most honorable, outstanding ones!

  227. يَا بْنَ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ

    yabna alhudati almahdiyyina

    O son of the guiding and well-guided ones!

  228. يَا بْنَ ٱلْخِيَرَةِ ٱلْمُهَذَّبِينَ

    yabna alkhiyarati almuhadhdhabina

    O son of the ever-best refined ones!

  229. يَا بْنَ ٱلْغَطَارِفَةِ ٱلانْجَبِينَ

    yabna alghatarifati al-anjabina

    O son of the all-liberal and all-select ones!

  230. يَا بْنَ ٱلاطَائِبِ ٱلْمُطَهَّرِينَ

    yabna al-ata'ibi almutahharina

    O son of the immaculate and purified ones!

  231. يَا بْنَ ٱلْخَضَارِمَةِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ

    yabna alkhadarimati almuntajabina

    O son of the ample-giving, finely elected ones!

  232. يَا بْنَ ٱلْقَمَاقِمَةِ ٱلاكْرَمِينَ

    yabna alqamaqimati al-akramina

    O son of the bounteous, most honorable ones!

  233. يَا بْنَ ٱلْبُدُورِ ٱلْمُنِيرَةِ

    yabna albuduri almunirati

    O son of light-giving full moons!

  234. يَا بْنَ ٱلسُّرُجِ ٱلْمُضِيئَةِ

    yabna alssuruji almudi'ati

    O son of beaming lanterns!

  235. يَا بْنَ ٱلشُّهُبِ ٱلثَّاقِبَةِ

    yabna alshshuhubi alththaqibati

    O son of piercing flames!

  236. يَا بْنَ ٱلانْجُمِ ٱلزَّاهِرَةِ

    yabna al-anjumi alzzahirati

    O son of luminous stars!

  237. يَا بْنَ ٱلسُّبُلِ ٱلْوَاضِحَةِ

    yabna alssubuli alwadihati

    O son of patent ways!

  238. يَا بْنَ ٱلاعْلاَمِ ٱللاَّئِحَةِ

    yabna al-a`lami alla'ihati

    O son of obvious signs!

  239. يَا بْنَ ٱلْعُلُومِ ٱلْكَامِلَةِ

    yabna al`ulumi alkamilati

    O son of perfect knowledge!

  240. يَا بْنَ ٱلسُّنَنِ ٱلْمَشْهُورَةِ

    yabna alssunani almashhurati

    O son of renowned traditions!

  241. يَا بْنَ ٱلْمَعَالِمِ ٱلْمَاثُورَةِ

    yabna alma`alimi alma'thurati

    O son of well-established features!

  242. يَا بْنَ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلْمَوْجُودَةِ

    yabna almu`jizati almawjudati

    O son of well-known miracles!

  243. يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلْمَشْهُودَةِ

    yabna alddala'ili almashhudati

    O son of widely witnessed demonstrations!

  244. يَا بْنَ ٱلصِّرَاطِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

    yabna alssirati almustaqimi

    O son of the straight path!

  245. يَا بْنَ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    yabna alnnaba'i al`azimi

    O son of the great news!

  246. يَا بْنَ مَنْ هُوَ فِي امِّ ٱلْكِتَابِ لَدَىٰ ٱللَّهِ عَلِيٌّ حَكِيمٌ

    yabna man huwa fi ummi alkitabi lada allahi `aliyyun hakimun

    O son of him who is elevated and full of wisdom in the original of the Book with Allah.

  247. يَا بْنَ ٱلآيَاتِ وَٱلْبَيِّنَاتِ

    yabna al-ayati walbayyinati

    O son of signs and manifestations!

  248. يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلظَّاهِرَاتِ

    yabna alddala'ili alzzahirati

    O son of apparent points of evidence!

  249. يَا بْنَ ٱلْبَرَاهِينِ ٱلْوَاضِحَاتِ ٱلْبَاهِرَاتِ

    yabna albarahini alwadihati albahirati

    O son of clear-cut and dazzling substantiations!

  250. يَا بْنَ ٱلْحُجَجِ ٱلْبَالِغَاتِ

    yabna alhujaji albalighati

    O son of conclusive arguments!

  251. يَا بْنَ ٱلنِّعَمِ ٱلسَّابِغَاتِ

    yabna alnni`ami alssabighati

    O son of superabundant bounties!

  252. يَا بْنَ طـٰهٰ وَٱلْمُحْكَمَاتِ

    yabna taha walmuhkamati

    O son of Taha and the decisive (verses)!

  253. يَا بْنَ يـٰس وَٱلذَّارِيَاتِ

    yabna yasin waldhdhariyati

    O son of Yasin and al-Dhariyat (the winnowing winds)!

  254. يَا بْنَ ٱلطُّورِ وَٱلْعَادِيَاتِ

    yabna altturi wal`adiyati

    O son of al-Tur (the Mount of Revelation) and al-`ªdiyat (the running steeds)!

  255. يَا بْنَ مَنْ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

    yabna man dana fatadalla

    O son of him who drew near and then bowed;

  256. فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اوْ ادْنَىٰ

    fakana qaba qawsayni aw adna

    he therefore was the measure of two bows or closer still;

  257. دُنُوّاً وَٱقْتِرَاباً مِنَ ٱلْعَلِيِّ ٱلاعْلَىٰ

    dunuwwan waqtiraban min al`aliyyi al-a`la

    nearness and closeness to the Most High and Most Exalted (Lord)!

  258. لَيْتَ شِعْرِي ايْنَ ٱسْتَقَرَّتْ بِكَ ٱلنَّوَىٰ

    layta shi`ri ayna istaqarrat bika alnnawa

    How I wonder! Where has farness taken you?

  259. بَلْ ايُّ ارْضٍ تُقِلُّكَ اوْ ثَرَىٰ

    bal ayya ardin tuqilluka aw thara

    Or which land or soil is carrying you?

  260. ابِرَضْوَىٰ اوْ غَيْرِهَا امْ ذِي طُوَىٰٰ

    abiradwa aw ghayriha am dhi tuwa

    Is it on (Mount) Radwa or elsewhere on (Mount) Dhi-Tuwa?

  261. عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ارَىٰ ٱلْخَلْقَ وَلاَ تُرَىٰ

    `azizun `alayya an ara alkhalqa wa la tura

    It is hard for me that I can see all creatures but I can neither see you

  262. وَلاَ اسْمَعُ لَكَ حَسِيساً وَلاَ نَجْوَىٰ

    wa la asma`u laka hasisan wa la najwa

    nor can I hear any whisper or confidential talk from you!

  263. عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ تُحِيطَ بِكَ دُونِيَ ٱلْبَلْوَىٰ

    `azizun `alayya an tuhita bika duniya albalwa

    It is hard for me that ordeals encompass you, not me

  264. وَلاَ يَنَالُكَ مِنِّي ضَجِيجٌ وَلاَ شَكْوَىٰ

    wa la yanaluka minni dajijun wa la shakwa

    and neither cry nor complaint from me can rally round you!

  265. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ مُغَيَّبٍ لَمْ يَخْلُ مِنَّا

    binafsi anta min mughayyabin lam yakhlu minna

    May my soul be ransom for you; for although you are hidden from us, you have never forsaken us.

  266. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَازِحٍ مَا نَزَحَ عَنَّا

    binafsi anta min nazihin ma nazaha `anna

    May my soul be ransom for you; for although you are away, you have never been away from us.

  267. بِنَفْسِي انْتَ امْنِيَّةُ شَائِقٍ يَتَمَنَّىٰ

    binafsi anta umniyyatu sha'iqin yatamanna

    May my soul be ransom for you; for you are the wish of an eager

  268. مِنْ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ ذَكَرَا فَحَنَّا

    min mu'minin wa mu'minatin dhakara fahanna

    believing man or woman who mention you and miss you.

  269. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ عَقِيدِ عِزٍّ لاَ يُسَامَىٰ

    binafsi anta min `aqidi `izzin la yusama

    May my soul be ransom for you; for you are an unmatched pioneer of dignity.

  270. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ اثِيلِ مَجْدٍ لاَ يُجَارَىٰ

    binafsi anta min athili majdin la yujara

    May my soul be ransom for you; for you are an unrivaled origin of glory.

  271. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ تِلاَدِ نِعَمٍ لاََ تُضَاهَىٰ

    binafsi anta min tiladi ni`amin la tudaha

    May my soul be ransom for you; for you are unparalleled center of bounties.

  272. بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَصِيفِ شَرَفٍ لاََ يُسَاوَىٰ

    binafsi anta min nasifi sharafin la yusawa

    May my soul be ransom for you; for you are unequaled in all-inclusive honor.

  273. إِلَىٰ مَتَىٰ احَارُ فِيكَ يَا مَوْلاَيَ وَإِِلَىٰ مَتَىٰ

    ila mata aharu fika ya mawlaya wa ila mata

    Until when will I be bewildered about you, O my master, and until when?

  274. وَايَّ خِطَابٍ اصِفُ فِيكَ وَايَّ نَجْوَىٰ

    wa ayya khitabin asifu fika wa ayya najwa

    In what kind of statement and in what kind of talk can I describe you?

  275. عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ اجَابَ دُونَكَ وَانَاغَىٰ

    `azizun `alayya an ujaba dunaka wa unagha

    It is hard for me that I can receive answers and words, but you cannot.

  276. عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ابْكِيَكَ وَيَخْذُلَكَ ٱلْوَرَىٰ

    `azizun `alayya an abkiyaka wa yakhdhulaka alwara

    It is hard for me that I weep for you but the others disappoint you.

  277. عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ يَجْرِيَ عَلَيْكَ دُونَهُمْ مَا جَرَىٰ

    `azizun `alayya an yajriya `alayka dunahum ma jara

    It is hard for me that what has happened afflict you other than all the others.

  278. هَلْ مِنْ مُعِينٍ فَاطِيلَ مَعَهُ ٱلْعَوِيلَ وَٱلْبُكَاءَ

    hal min mu`inin fa'utila ma`ahu al`awila walbuka'a

    Is there any helper with whom I may lament and bewail as much as I wish?

  279. هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَاسَاعِدَ جَزَعَهُ إِِذَا خَلاَ

    hal min jazu`in fa'usa`ida jaza`ahu idha khala

    Is there any aggrieved one whom I can help in grief when he becomes tired?

  280. هَلْ قَذِيَتْ عَيْنٌ فَسَاعَدَتْهَا عَيْنِي عَلَىٰ ٱلْقَذَىٰ

    hal qadhiyat `aynun fasa`adat-ha `ayni `ala alqadha

    Is there any eye moling out and thus my eye may help it to mol out more?

  281. هَلْ إِِلَيْكَ يَا بْنَ احْمَدَ سَبِيلٌ فَتُلْقَىٰ

    hal ilayka yabna ahmada sabilun fatulqa

    Is there any way to meet you, O son of Ahmad (the Prophet)?

  282. هَلْ يَتَّصِلُ يَوْمُنَا مِنْكَ بِعِدَةٍ فَنَحْظَىٰ

    hal yattasilu yawmuna minka bi`idatin fanahza

    Will our day be promised to catch your day and we will thus achieve our hope?

  283. مَتَىٰ نَرِدُ مَنَاهِلَكَ ٱلرَّوِيَّةَ فَنَرْوَىٰ

    mata naridu manahilaka alrrawiyyata fanarwa

    When will we be able to join your refreshing springs and we will then be satiated?

  284. مَتَىٰ نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِكَ

    mata nantaqi`u min `adhbi ma'ika

    When will we quench our thirst from your fresh water,

  285. فَقَدْ طَالَ ٱلصَّدَىٰ

    faqad tala alssada

    because thirst has been too long?

  286. مَتَىٰ نُغَادِيكَ وَنُرَاوِحُكَ فَنُقِرَّ عَيْناً

    mata nughadika wa nurawihuka fanuqirra `aynan

    When will we accompany you in coming and going so that our eyes will be delighted?

  287. مَتَىٰ تَرَانَا وَنَرَاكَ وَقَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ ٱلنَّصْرِ تُرَىٰ

    mata tarana wa naraka wa qad nasharta liwa'a alnnasri tura

    When will you see us and we see you spreading the pennon of victory?

  288. اتَرَانَا نَحُفُّ بِكَ وَانْتَ تَؤُمُّ ٱلْمَلَا

    atarana nahuffu bika wa anta ta'ummu almala'a

    Can it be that we surround you while you are leading the groups,

  289. وَقَدْ مَلَاتَ ٱلارْضَ عَدْلاًَ

    wa qad mala'ta al-arda `adlan

    after you will have filled in the earth with justice,

  290. وَاذَقْتَ اعْدَاءَكَ هَوَاناً وَعِقَاباً

    wa adhaqta a`da'aka hawanan wa `iqaban

    tasted your enemies humiliation and punishment,

  291. وَابَرْتَ ٱلْعُتَاةَ وَجَحَدَةَ ٱلْحَقِّ

    wa abarta al`utata wa jahadata alhaqqi

    annihilated the insolent defiant and the deniers of the truth,

  292. وَقَطَعْتَ دَابِرَ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

    wa qata`ta dabira almutakabbirina

    cut off the roots of the arrogant,

  293. وَٱجْتَثَثْتَ اصُولَ ٱلظَّالِمِينَ

    wajtathathta usula alzzalimina

    eradicated the sources of the wrongdoers,

  294. وَنَحْنُ نَقُولُ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    wa nahnu naqulu alhamdu lillahi rabbi al`alamina

    and we keep on saying, “All praise be to Allah the Lord of the worlds?”

  295. اَللَّهُمَّ انْتَ كَشَّافُ ْٱلكُرَبِ وَٱلْبَلْوَىٰ

    allahumma anta kashshafu alkurabi walbalwa

    O Allah, You are verily the reliever from agonies and ordeals.

  296. وَإِِلَيْكَ اسْتَعْدِي فَعِنْدَكَ ٱلْعَدْوَىٰ

    wa ilayka asta`di fa`indaka al`adwa

    To You do I complain about the transgressions against me, for You alone are worthy of receiving complaints,

  297. وَانْتَ رَبُّ ٱلآخِرَةِ وَٱلدُّنْيَا

    wa anta rabbu al-akhirati walddunya

    and You are alone the Lord of the Hereafter and this world.

  298. فَاغِثْ يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ عُبَيْدَكَ ٱلْمُبْتَلَىٰ

    fa'aghith ya ghiyatha almustaghithina `ubaydaka almubtala

    So, (please) aid Your agonized worthless servant, O Aide of those who seek aid,

  299. وَارِهِ سَيِّدَهُ يَا شَدِيدَ ٱلْقُوَىٰ

    wa arihi sayyidahu ya shadida alquwa

    grant him (i.e. Your servant) chance to see his master, O Lord of mighty prowess,

  300. وَازِلْ عَنْهُ بِهِ ٱلاسَىٰ وَٱلْجَوَىٰ

    wa azil `anhu bihi al-asa waljawa

    remove from him misfortune and anguish, in the name of his master,

  301. وَبَرِّدْ غَلِيلَهُ يَا مَنْ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

    wa barrid ghalilahu ya man `ala al`arshi istawa

    and satisfy his thirst, O He Who is established on the Throne

  302. وَمَنْ إِِلَيْهِ ٱلرُّجْعَىٰ وَٱلْمُنْتَهَىٰ

    wa man ilayhi alrruj`a walmuntaha

    and He to Whom is the return and the final goal.

  303. اَللَّهُمَّ وَنَحْنُ عَبِيدُكَ ٱلتَّائِقُونَ إِلَىٰ وَلِيِّكَ

    allahumma wa nahnu `abiduka altta'iquna ila waliyyika

    O Allah, we are Your servants who are fervently willing to meet Your vicegerent,

  304. ٱلْمُذَكِّرِ بِكَ وَبِنَبِيِّكَ

    almudhakkiri bika wa binabiyyika

    who reminds of You and Your Prophet;

  305. خَلَقْتَهُ لَنَا عِصْمَةً وَمَلاَذاً

    khalaqtahu lana `ismatan wa maladhan

    and whom You have created as haven and refuge for us,

  306. وَاقَمْتَهُ لَنَا قِوَاماً وَمَعَاذاً

    wa aqamtahu lana qiwaman wa ma`adhan

    You have appointed as foundation and source of protection for us,

  307. وَجَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مِنَّا إِِمَاماً

    wa ja`altahu lilmu'minina minna imaman

    and whom You have made to be the leader of the believers among us.

  308. فَبَلِّغْهُ مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً

    faballighhu minna tahiyyatan wa salaman

    So, (please) convey to him greetings and salutations from us,

  309. وَزِدْنَا بِذٰلِكَ يَا رَبِّ إِِكْرَاماً

    wa zidna bidhalika ya rabbi ikraman

    endue us with more honor, O my Lord, through that,

  310. وَٱجْعَلْ مُسْتَقَرَّهُ لَنَا مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً

    waj`al mustaqarrahu lana mustaqarran wa muqaman

    decide his settlement among us to be settlement and dwelling for us,

  311. وَاتْمِمْ نِعْمَتَكَ بِتَقْدِيـمِكَ إِِيَّاهُ امَامَنَا

    wa atmim ni`mataka bitaqdimika iyyahu amamana

    and perfect Your bounty by making him occupy the leading position before us

  312. حَتَّىٰ تُورِدَنَا جِنَانَكَ

    hatta turidana jinanaka

    so that You shall allow us to enter the gardens of Your Paradise

  313. وَمُرَافَقَةَ ٱلشُّهَدَاءِ مِنْ خُلَصَائِكَ

    wa murafaqata alshshuhada'i min khulasa'ika

    and to accompany the martyrs from among Your elite ones.

  314. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

    O Allah, (please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad;([1])

  315. وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ جَدِّهِ وَرَسُولِكَ

    wa salli `ala muhammadin jaddihi wa rasulika

    and send blessings upon Muhammad his grandfather and Your messenger;

  316. ٱلسَّيِّدِ ٱلاكْبَرِ

    alssayyidi al-akbari

    the senior master,

  317. وَعَلَىٰ ابِيهِ ٱلسَّيِّدِ ٱلاصْغَرِ

    wa `ala abihi alssayyidi al-asghari

    upon his father the junior master,

  318. وَجَدَّتِهِ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلْكُبْرَىٰ

    wa jaddatihi alssiddiqati alkubra

    upon his grandmother the grand veracious lady

  319. فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ

    fatimata binti muhammadin

    Fatimah the daughter of Muhammad,

  320. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    slla allah `alihi wa alihi

    peace be upon him and his Household,

  321. وَعَلَىٰ مَنِ ٱصْطَفَيْتَ مِنْ آبَائِهِ ٱلْبَرَرَةِ

    wa `ala man istafayta min aba'ihi albararati

    upon his dutiful fathers whom You have chosen (over all others),

  322. وَعَلَيْهِ افْضَلَ وَاكْمَلَ

    wa `alayhi afdala wa akmala

    and upon him with such most favorable, most perfect,

  323. وَاتَمَّ وَادْوَمَ

    wa atamma wa adwama

    most thorough, most permanent,

  324. وَاكْثَرَ وَاوْفَرَ

    wa akthara wa awfara

    most abundant, and most plentiful

  325. مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اصْفِيَائِكَ

    ma sallayta `ala ahadin min asfiya'ika

    blessings that You have ever sent upon any of Your elite ones

  326. وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

    wa khiyaratika min khalqika

    and well-chosen ones among Your creatures.

  327. وَصَلِّ عَلَيْهِ صَلاَةً لاََ غَايَةَ لِعَدَدِهَا

    wa salli `alayhi salatan la ghayata li`adadiha

    And (please) bless him with such blessings whose number is infinite,

  328. وَلاَ نِهَايَةَ لِمَدَدِهَا

    wa la nihayata limadadiha

    whose quantity is never-ending,

  329. وَلاَ نَفَادَ لاِمَدِهَا

    wa la nafada li'amadiha

    and whose time is interminable.

  330. اَللَّهُمَّ وَاقِمْ بِهِ ٱلْحَقَّ

    allahumma wa aqim bihi alhaqqa

    O Allah! Through him, establish all rights,

  331. وَادْحِضْ بِهِ ٱلْبَاطِلَ

    wa adhid bihi albatila

    refute the entire wrong,

  332. وَادِلْ بِهِ اوْلِيَاءَكَ

    wa adil bihi awliya'aka

    grant triumph to Your loyalists,

  333. وَاذْلِلْ بِهِ اعْدَاءَكَ

    wa adhlil bihi a`da'aka

    humiliate Your enemies,

  334. وَصِلِ ٱللَّهُمَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ

    wa sil allahumma baynana wa baynahu

    establish, O Allah, between him and us

  335. وُصْلَةً تُؤَدِّي إِلَىٰ مُرَافَقَةِ سَلَفِهِ

    wuslatan tu'addi ila murafaqati salafihi

    a connection that leads us to accompany his ancestors,

  336. وَٱجْعَلْنَا مِمَّنْ يَاخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ

    waj`alna mimman ya'khudhu bihujzatihim

    include us with those who will take their vengeance

  337. وَيَمْكُثُ فِي ظِلِّهِمْ

    wa yamkuthu fi zillihim

    and keep constant under their shadow,

  338. وَاعِنَّا عَلَىٰ تَادِيَةِ حُقُوقِهِ إِِلَيْهِ

    wa a`inna `ala ta'diyati huquqihi ilayhi

    help us fulfill our duties towards him,

  339. وَٱلِٱجْتِهَادِ فِي طَاعَتِهِ

    walijtihadi fi ta`atihi

    exert all efforts in obedience to him

  340. وَٱجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ

    wajtinabi ma`siyatihi

    and avoiding disobeying him,

  341. وَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِرِضَاهُ

    wamnun `alayna biridahu

    bestow upon us with the favor of attaining his pleasure,

  342. وَهَبْ لَنَا رَافَتَهُ وَرَحْمَتَهُ

    wa hab lana ra'fatahu wa rahmatahu

    and grant us his kindness, mercy,

  343. وَدُعَاءَهُ وَخَيْرَهُ

    wa du`a'ahu wa khayrahu

    prayer (for us), and his goodness

  344. مَا نَنَالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِكَ

    ma nanalu bihi sa`atan min rahmatika

    in an amount due to which we will gain a good deal of Your mercy

  345. وَفَوْزاً عِنْدَكَ

    wa fawzan `indaka

    and achievement with You.

  346. وَٱجْعَلْ صَلاَتَنَا بِهِ مَقبُولَةً

    waj`al salatana bihi maqbulatan

    And, through him, render our prayers admitted,

  347. وَذُنُوبَنَا بِهِ مَغْفُورَةً

    wa dhunubana bihi maghfuratan

    our sins forgiven,

  348. وَدُعَاءَنَا بِهِ مُسْتَجَاباً

    wa du`a'ana bihi mustajaban

    and our supplications responded.

  349. وَٱجْعَلْ ارْزَاقَنَا بِهِ مَبْسُوطَةً

    waj`al arzaqana bihi mabsutatan

    And, through him too, make our sustenance expanded for us,

  350. وَهُمُومَنَا بِهِ مَكْفِيَّةً

    wa humumana bihi makfiyyatan

    our distresses relieved,

  351. وَحَوَائِجَنَا بِهِ مَقْضِيَّةً

    wa hawa'ijana bihi maqdiyyatan

    and our needs granted.

  352. وَاقْبِلْ إِِلَيْنَا بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيـمِ

    wa aqbil ilayna biwajhika alkarimi

    And (please) receive us with Your Noble Face,

  353. وَٱقْبَلْ تَقَرُّبَنَا إِِلَيْكَ

    waqbal taqarrubana ilayka

    approve of our seeking nearness to You,

  354. وَٱنْظُرْ إِِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً

    wanzur ilayna nazratan rahimatan

    and have a merciful look at us

  355. نَسْتَكْمِلُ بِهَا ٱلْكَرَامَةَ عِنْدَكَ

    nastakmilu biha alkaramata `indaka

    by which we will win perfect honor with You;

  356. ثُمَّ لاََ تَصْرِفْهَا عَنَّا بِجُودِكَ

    thumma la tasrifha `anna bijudika

    and, after that, do not ever take it away from us, in the name of Your magnanimity,

  357. وَٱسْقِنَا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ

    wasqina min hawdi jaddihi

    and give us a drink from the Pond of his grandfather,

  358. صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    salla allahu `alayhi wa alihi

    may Allah bless him and his Household,

  359. بِكَاسِهِ وَبِيَدِهِ

    bika'sihi wa biyadihi

    from his own cup and with his own hand,

  360. رَيّاً رَوِيّاً

    rayyan rawiyyan

    such a replete, satiating,

  361. هَنِيئاً سَائِغاً

    hani'an sa'ighan

    pleasant, and wholesome drink

  362. لاََ ظَمَا بَعْدَهُ

    la zama'a ba`dahu

    after which we shall never suffer from thirst.

  363. يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ

    ya arhama alrrahimina

    O most merciful of all those who show mercy!