Saturday Dua (Imam Zain ul Abideen a.s.)
Daily Duas
Saturday Dua (Imam Zain ul Abideen a.s.)
بِسْمِ ٱللَّه ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
بِسْمِ ٱللَّهِ كَلِمَةِ ٱلْمُعْتَصِمِينَ
bismillahi kalimati almu`tasimina
“In the name of Allah,” the word of those who hold fast to Him,
وَمَقَالَةِ ٱلْمُتَحَرِّزِينَ
wa maqalati almutaharrizina
the speech of those who seek His protection
وَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ تَعَالَىٰ مِنْ جَوْرِ ٱلْجَائِرِينَ
wa a`udhu billahi ta`ala min jawri alja'irina
I seek refuge in Allah, high exalted is He, from the injustice of the unjust,
وَكَيْدِ ٱلْحَاسِدِينَ
wa kaydi alhasidina
the trickery of the enviers,
وَبَغْيِ ٱلظَّالِمِينَ
wa baghyi alzzalimina
and the oppression of the wrongdoers,
وَ أَحْمَدُهُ فَوْقَ حَمْدِ ٱلْحَامِدِينَ
wa ahmaduhu fawqa hamdi alhamidina
and I praise Him beyond the praise of the praisers!
اَللَّهُمَّ أَنْتَ ٱلْوَاحِدُ بِلا شَرِيكٍ
allahumma anta alwahidu bila sharikin
O Allah, You are the One without partner,
وَٱلْمَلِكُ بِلا تَمْلِيكٍ
wa almaliku bila tamlikin
and the King without having been made sovereign;
لاَ تُضَادُّ فِي حُكْمِكَ
la tudaddu fi hukmika
no one opposes You in Your decree
وَلاَ تُنَازَعُ فِي مُلْكِكَ
wa la tunaza`u fi mulkika
and no one contests You in Your kingdom.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin
I beseech You to bless Muhammad
عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
`abdika wa rasulika
Your servant and Your messenger,
وَأَنْ تُوْزِعَنِي مِنْ شُكْرِ نَعْمَاكَ
wa an tuzi`ani min shukri na`maka
inspire me with a thanksgiving for Your favors
مَا تَبْلُغُ بِي غَايَةَ رِضَاكَ
ma tablughu bi ghayata ridaka
that You take to the utmost limit of Your good pleasure,
وَأَنْ تُعِينَنِي عَلَىٰ طَاعَتِكَ
wa an tu`inani `ala ta`atika
help me to obey You,
وَلُزُومِ عِبَادَتِكَ
wa luzumi `ibadatika
hold fast to worshiping You,
وَٱسْتِحْقَاقِ مَثُوبَتِكَ
wastihqaqi mathubatika
and deserve Your reward,
بِلُطْفِ عِنَايَتِكَ
bilutfi `inayatika
through the gentleness of Your solicitude
وَتَرْحَمَنِي وَتَصُدَّنِي عَنْ مَعَاصِيكَ مَا أَحْيَيْتَنِي
wa tarhamani wa tasuddani `an ma`asika ma ahyaytani
have mercy upon me, bar me from acts of disobedience to You as long as You keep me alive,
وَتُوَفِّقَنِي لِمَا يَنْفَعُنِي مَا أَبْقَيْتَنِي
wa tuwaffiqani lima yanfa`uni ma abqaytani
give me success in what profits me as long as You spare me,
وَأَنْ تَشْرَحَ بِكِتَابِكَ صَدْرِي
wa an tashraha bikitabika sadri
expand my breast through Your Book,
وَتَحُطَّ بِتِلاوَتِهِ وِزْرِي
wa tahutta bitilawatihi wizri
lessen my burden through its recitation,
وَتَمْنَحَنِي ٱلسَّلامَةَ فِي دِينِي وَنَفْسِي
wa tamnahani alssalamata fi dini wa nafsi
bestow upon me health in my religion and my soul,
وَلاَ تُوحِشْ بِي أَهلَ أُنْسِي
wa la tuhisha bi ahla unsi
estrange not my intimates from me,
وَتُتِمَّ إِحْسَانَكَ فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمُرِي
wa tutimma ihsanaka fima baqiya min `umri
and complete Your beneficence in what is left of my lifetime,
كَمَا أَحْسَنْتَ فِيمَا مَضَىٰ مِنْهُ
kama ahsanta fima mada minhu
just as You have shown beneficence in that of it which has passed!
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama arrahimina
O Most Merciful of all those who show mercy!
اَللّٰهُمَّ افْتَحْ لَنَا خَزَائِنَ رَحْمَتِكَ،
allaahummaf tah lanaa khazaa-ena rahmateka,
O God, open for us the treasures of mercy
وَ هَبْ لَنَا اللّٰهُمَّ رَحْمَةً لَا تُعَذِّبُنَا بَعْدَهَا فِيْ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ،
wa hab lanal laahumma rahmatan laa to-a’zzebonaa ba’dahaa fid dunyaa wal aakherate,
and bestow upon us that mercy, after which there is no chastisement whether in the world or the hereafter
وَ ارْزُقْنَا مِنْ فَضْلِكَ الْوَاسِعِ رِزْقًا حَلَالًا طَيِّبًا،
war zuqnaa min fazlekal waase-e’ rizqan halaalan tayyeban
Through your vast favors bestow upon us lawful and pure sustenance
وَ لَا تُحْوِجْنَا، وَ لَا تُفْقِرْنَا اِلٰى اَحَدٍ سِوَاكَ،
wa laa tohwijnaa, wa laa tufqirnaa elaa ahadin sewaaka
and other than Yourself, do not make us needful of anyone.
وَ زِدْنَا بِذٰلِكَ شُكْرًا وَ اِلَيْكَ فَقْرًا وَ فَاقَةً
wa zidnaa be-zaaleka shukran wa elayka faqran wa faaqatan
Increase our thankfulness and keep us in need of You and Poor in front of You
وَ بِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ غِنًى وَ تَعَفُّفًا.
wa beka a’mman sewaaka ghenan wa ta-a’ffofan
and make us needless and respectable to everyone other than You.
اَللّٰهُمَّ وَسِّعْ عَلَيْنَا فِيْ الدُّنْيَا،
allaahumma wasse’ a’laynaa fid dunyaa,
O God, bestow us wideness in the world
اَللّٰهُمَّ اِنَّا نَعُوْذُ بِكَ اَنْ تَزْوِيَ وَجْهَكَ عَنَّا فِيْ حَالٍ،
allaahumma innaa na-o’ozo beka an tazweya wajhaka a’nnaa fee haalin
. O master, we seek your refuge from that You should turn away from us at any time,
وَ نَحْنُ نَرْغَبُ اِلَيْكَ فِيْهِ.
wa nahno narghabo elayka feehe.
while we address You.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O God, bless Muhammad and the progeny of Muhammad,
وَ اَعْطِنَا مَا تُحِبُّ،
wa a-a’tenaa maa tohibbo,
, and bestow on us all that You like,
وَ اجْعَلْهُ لَنَا قُوَّةً فِيْمَا تُحِبُّ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
waj a’lho lanaa quwwatan feemaa tohibbo, yaa arhamar raahemeen.
and make it for us strength in what You like, O the most merciful of the merciful ones.
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْم
ash-hadu an la ilaha illa allahu
In the name of Allah the Beneficent the Merciful.
َالْحَمْدُ لِلّٰہِ الَّذِیْ قَرَنَ رَجَآئِیْ بِعَفْوِہٖ وَ فَسَحَ اَمَلِیْ بِحُسْنِ تَجَاوُزِہٖ وَ صَفْحِہٖ وَ قُوَّیٰ مَتْنِیِ وَ ظَہْرِیْ وَ سَاعِدِیْ وَ یَدِیْ بِمَا عَرَّفَنِیْ مِنْ جُوْدِہٖ وَ کَرَمِہٖ
wahdahu la sharika lahu
Praise is for Allah Who has connected my wishes with His forgiveness. And has spread my desires with His mercy. Has strengthened my back and the shoulders by His Generosity and Recognitions.
وَلَمْ یُخْلِنِیْ مَعَ مَقَامِیْ عَلٰی مَعْصِیَتِہٖ وَ تَقْصِیْرِیْ فِیْ طَاعَتِہٖ وَمَا یُحِقُّ عَلَیَّ مِنْ اِعْتِقَادِ خَشْیَتِہٖ وَ اِسْتِشْعَارِ خِیْفَتِہٖ مِنْ تَوَاتُرِ مِنَنِہٖ وَ تَظَاہُرِ نِعَمِہٖ
wa ash-hadu annaka rasuluhu
He has not left me without obligation and favours when I am involved in sins and disobedience. And was negligent in His obedience, and have not fulfilled the right of His fear and His chastisement.
وَ سُبْحَانَ اﷲِ الَّذِیْ یَتَوَکَّلُ کُلُّ مُؤْمِنٍ عَلَیْہِ وَ یَضْطَرُّ کُلُّ حَاجَۃٍ اِلَیْہِ وَلاَ یَسْتَغْنِیْ اَحَدٌ اِلاَّ بِفَضْلِ مَا لَدَیْہِ وَلَآ اِلٰہَ اِلاَّ اﷲُ الْمُقِیْلُ عَلٰی مَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِہِ التَّوَّابُ عَلٰی مَنْ تَابَ اِلَیْہِ مِنْ عَظِیْمِ ذَنْبِہٖ السَّاخِطُ عَلٰی مَنْ قَنَطَ مِنْ وَاسِعِ رَحْمَتِہٖ وَ یَئِسَ مِنْ عَاجِلِ رَوْحِہٖ وَاﷲُ اَکْبَرُ خَالِقُ کُلِّ شَیْءٍ وَمَالِکُہُ وَ مُبِیْدُ کُلِّ شَیْءٍ وَمُہْلِکُہٗ وَاﷲُ اَکْبَرُ کَبِیْرًا کَمَا ہُوَ اَہْلُہٗ وَ مُسْتَحِقَّہٗ
wa annaka muhammadu bnu `abdillahi
Allah is Pure on whom the believers rely and are devoted to Him in all the condition. No one is independent of His grace. There is no god except Allah who is attentive to the one who is negligent about Him. Who accepts the repentance of the one who does sins excessively.And He is displeased on the one who has lost hopes of His Vast Blessings and Mercy, and Allah is above all the things, Creator and Lord of all the things, the eradicator and destroyer of all the things and Allah is Great, the greatness which He deserves and it befits Him.
اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ وَ نَبِیِّکَ وَ رَسُوْلِکَ وَ اَمِیْنِکَ وَ شَاہِدِکَ التَّقِیِّ النَّقِیِّ وَ عَلٰی اٰلِ مُحَمَّدٍ الطَّیِّبِیْنَ الطَّاہِرِیْنَ
wa ash-hadu annaka qad ballaghta risalati rabbika
O Allah send blessings on Mohammad Your servant, Your prophet, Your messenger, Your trustworthy, Your witness, Pure and noble and on his progeny the Purified.
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَسْئَلُکَ سُؤَالَ مُعْتَرِفٍ بِذَنْبِہٖ نَادِمٍ عَلٰی اِقْتِرَافِ تَبِعَتِہٖ وَ اَنْتَ اَوْلٰی مَنِ اعْتُمِدَ وَ عَفِیَ وَ جَادَ بِالْمَغْفِرَۃِ مَنْ ظَلَمَ وَ اَسَآءَ فَقَدْ اَوْ بَقَتْنِیْ الذُّنُوْبُ فِیْ مَہَادِیْ الْہَلَکَۃِ وَ اَحَاطَتْ بِہِ الْاٰثَامُ وَ بَقَیْتُ غَیْرَ مُسْتَقِلٍّ بِہَا
wa nasahta li'ummatika
O Allah! I ask You like the one who has confessed his sins and like the one who has followed the evil desires and is now ashamed of it, and You are the one who can be depended upon for forgiveness, and the best for the sinners and evil doers because the sins have pushed in the dark valley of destruction, and is surrounded by errors and mistakes now the position is such that I cannot consider the sins as insignificant.
وَ اَنْتَ الْمُرْتَجٰی وَ عَلَیْکَ مُعَوَّلُ فِی الشِّدَۃِ وَ الرَّخَآءِ وَ اَنْتَ مَلْجَأَ الْخَآئِفِ الْغَرِیْقِ وَ اَرْئَفُ مِنْ کُلِّ شَفِیْقٍ وَ اِلَیْکَ قَصَدْتُ
wa jahadta fi sabili allahi
Now You are the only place of hope and in hardships and ease You are the one on whom I rely. You are the refuge for the fearful who are drowning, and the Merciful of all other merciful.
سَیِّدِیْ وَ اَنْتَ مُنْتَہَی الْقَصْدِ لِلْقَاصِدِیْنَ وَ اَرْحَمُ مَنِ اسْتُرْحِمَ فِیْ تَجَاوُزِکَ عَنِ الْمُذْنِبِیْنَ
bilhikmati walmaw`izati alhasanati
O my Lord! I am presenting myself to You attentively, because You are the climax for those who seek and the most Merciful to accept the prayers of the sinners.
اَللّٰہُمَّ اَنْتَ الَّذِیْ لاَ یَتَعَاظَمُکَ غُفْرَانُ الذُّنُوْبِ وَ کَشْفُ الْکُرُوْبِ وَ اَنْتَ عَلاَّمُ الْغُیُوْبِ وَ سَتَّارُ الْعُیُوْبِ وَ کَشَّافُ الْکُرُوْبِ لِاَنَّکَ الْبَاقِیْ الرَّحِیْمُ الَّذِیْ تَسَرْبَلْتَ بِالرُّبُوْبِیَّۃِ وَ تَوَحَّدْتَ بِالْاِلٰہِیَّۃِ وَ تَنَزَّہْتَ بِالْحَیْثُوْثِیَّۃِ فَلَمْ یَجِدْکَ وَاصِفٌ مَحْدُوْدَا بِالْکَیْفُوْفِیَّۃِ وَلاَ تَقَعْ فِیْ الْاَوْہَامِ بِالْمَآئِیَّۃِ وَالْحَیْنُوْنِیَّۃِ فَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ نَعْمَآئِکَ عَلَی الْاَنَامِ وَ لَکَ الشُّکْرُ عَلٰی کُرُوْرِ اللَّیَالِیْ وَالْاَیَّام
wa addayta alladhi `alayka mina alhaqqi
O Allah! It is not difficult for You to forgive the sins and cure the sorrow, although You are well aware of the hidden things, You are the concealer of defects, and the one to ward off the difficulties, because You are powerful, Everlasting and Merciful and Who has worn the dress of Godhood and has accepted the divinity of oneness.Now You are the pure from the status of nature, so nobody can explain You by Your attributes and the imagination of a man cannot comprehend You and the praise of people equal to the number of Your Bounties and Your thankfulness equal to the number of rotation of day and night.
اِلٰہِیْ بِیَدِکَ وَالْخَیْرُ وَ اَنْتَ وَلِیُّہٗ مُنِیْحُ الرَّغَآئِبِ وَ غَایَۃُ الْمَطَالَبِ اَتَقَرَّبُ اِلَیْکَ بِسَعَۃِ رَحْمَتِکَ الَّتِیْ وَ سِعَتْ کُلَّ شَیْءٍ فَقَدْ تَرٰی
wa annaka qad ra'ufta bilmu'minina
O Allah all the goodness are in Your Power, and You are their Lord, the bestower of the cherished bounties. You are the climax of aims, for the sake of Your vast Mercy I seek nearness to You in which there is a place for everything.
یَا رَبِّ مَکَانِیْ وَ تَطَّلِعُ عَلٰی ضَمِیْرِیْ وَ تَعْلَمُ سِرِّیْ وَلاَ یَخْفٰی عَلَیْکَ اَمْرِیْ وَ اَنْتَ اَقْرَبُ اِلَیَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیْدِ فَتُبْ عَلَیَّ لاَ اَعُوْذُ بَعْدَہَا فِیْمَا یُسْخِطُکَ وَاغْفِرِلِیْ مَغْفِرَۃً لاَ اَرْجِعُ مَعَہَا اِلٰی مَعْصِیَتِکَ یَا اَکْرَمَ الْاَکْرَمِیْنَ
wa ghalazta `ala alkafirina
O Allah! You are witnessing my status, aware of my heart, my affairs are not concealed from You, and You are more nearer to me than my jugular vein, so please accept my repentance by which I cannot repeat those actions again which displeases You, and grant me such a pardon after which I don't indulge in sins O the most Honourable of all the Honourables.
اِلٰہِیْ اَنْتَ الَّذِیْ اَصْلَحْتَ قُلُوْبَ الْمُفْسِدِیْنَ فَصَلَحَتْ بِاِصْلاَحِکَ اِیَّاہَا فَاَصْلِحِنِیْ بِاِصْلاَحِکَ وَ اَنْتَ الَّذِیْ مَنَنْتَ عَلَی الضَّآلِّیْنَ فَہَدَیْتَہُمْ بِرُشْدِکَ عَنِ الضَّلاَلَۃِ وَ عَلَی الْجَاحِدِیْنَ عَنْ قَصْدِکَ فَسَدَدْتَہُمْ وَ قَوَّمْتَ مِنْہُمْ عَثْرَالزَّلَلِ فَمَنَحْتَہُمْ مُحَبَّتَکَ وَ جَنَّبْتَہُمْ مَعْصِیَتَکَ وَ اَدْرَجْتَہُمْ دَرَجَ الْمَغْفُوْرِ لَہُمْ وَ اَحْلَلْتَہُمْ مَحَلَّ الْفَآئِزِیْنَ فَاَسْئَلُکَ یَا مَوْلاَیَ اَنْ تُلْحِقَنِیْ بِہِمْ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
wa `abadta allaha mukhlisan
O my Lord, You have reformed the corrupted hearts and they have changed and You are the one to oblige the deviated ones and guide them by Your Guidance, and reinstate those deviated from the right path and change their wrong deeds and laxity grant them Your love, saved them from Your disobedience, bestowed on them the status of good doers, put them among the successful people, O Lord, O the most merciful of all the merciful, attach me together with those people.
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَسْئَلُکَ اَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَرْزُقْنِیْ رِزْقًا وَاسِعًا حَلٰلاً طَیِّبًا فِیْ عَافِیَۃٍ وَ عَمَلاً یُقِرِّبُ اِلَیْکَ یَا خَیْرَ مَسْئُوْلٍ
hatta ataka alyaqinu
O Allah I seek of You to send Blessings on Mohammad and the progeny of Mohammad and increase my sustenance the clean, pure and safe and grant me the initiative to do those actions which makes me nearer to You,
اَللّٰہُمَّ وَ اَتَضَرَّعُ اَلِیْکَ ضَرَاعَۃً مُقِرٍّ عَلٰی نَفْسِہٖ بِالْہَفَوَاتِ اَتُوْبُ اِلَیْکَ یَا تَوَّابُ فَلاَ تَرُدُّنِیْ خَآئِبًا جَزِیْلِ عَطَآئِکَ یَا وَہَّابُ فَقَدِیْمًا جَدْتَ عَلٰی الْمُذْنِبِیْنَ بِالْمَغْفِرَۃِ وَ سَتَرْتَ عَلٰی عَبِیْدِکَ قَبِیْحَاتِ الْفِعَالِ۔
fabalagha allahu bika ashrafa mahalli almukarramina
O Allah I present my helplessness as the one who is helpless and has accepted his deviation. O the one who forgives, I repent to You, O the bestower of abundance bounties, do not make me unsuccessful due to my low deeds, O the most High and Majestic, You have always dealt with the sinners by forgiveness, please conceal the evil deeds of this despised soul.
یَا جَلِیْلُ یَا مُتَعَالُ۔ اَتَوَجَّہُ اِلَیْکَ بِمَنْ اَوْجَبْتَ حَقَّہُ عَلَیَّ اِذْلَمْ یَکُنْ لِیْ مِنَ الْخَیْرِ مَا اَتَوَجَّہُ بِہٖ اِلَیْکَ وَ حَالَتِ الذُّنُوْبُ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ الْمُحْسِنِیْنَ وَ اِذْ لَمْ یُوْجِبَ لِیْ عَمَلِیْ مُرَافَقَۃَ النَّبِیّٖنَ فَلاَ تُرَدَّ
alhamdu lillahi alladhi istanqadhana bika
O Lord, I have directed my attention towards You, by the right which You have made obligatory on me, because I don't have any good deed with which I can present myself, the evils deeds are a barrier between me and the pious people, and as my deeds are not such that can make me the companions of Your Prophets so by the names which I have beseeched You, You make me turn towards them,
سَیِّدِیْ تَوَجُّہِیْ بِمَنْ تَوَجَّہْتُ اَتَخْذُلُنِیْ رِبِّیْ وَ اَنْتَ اَمَلِیْ؟اَمْ تُرَدُ یَدِیْ صِفْرًا مِنَ الْعَفْوِ وَ اَنْتَ مُنْتَہٰی رَغْبَتِیْ!
mina alshshirki walddalali
O my Lord, will You turn me unsuccessful whereas You are my hope and will You return me back empty handed?
یَا مَنْ ہُوَ مَوْجُوْدٌ مَوْصُوْفٌ مَعْرُوْفٌ بِالْجُوْدِ وَالْخَلْقُ لَہٗ عَبِیْدٌ وَاِلَیْہِ مَرَدُّ الْاُمُوْرِ
allahumma salli `ala muhammadin wa alihi
In fact You are my initial hope. O He Who is present and famous for Generosity, the affairs of entire creation will ultimately return in Your presence.
فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ جُدْ عَلَیَّ بِاِحْسَانِکَ الَّذِیْ فِیْہِ الْغِنٰی عَنِ الْقَرِیْبِ وَالْبَعِیْدِ وَالْاَعْدَآءِ وَالْاِخْوَانِ وَالْاَخَوَاتِ وَالْحِقْنِیْ بِالَّذِیْنَ غَمَّرْتَہُمْ بِسَعَۃِ تَطَوُّلِکَ وَ کَرَامَتِکَ لَہُمْ وَ تَطَوُّلِکَ عَلَیْہِمْ وَ جَعَلْتَہُمْ اَطَآئِبَ اَبْرَارًا اَتْقِیَآئً اَخْیَارًا وَ لِنَبِیِّکَ مُحَمَّدٍ صَلَّی اﷲ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ وَ سَلَّمَ فِیْ دَارِکَ جِیْرَانًا وَاغْفِرِلِیْ وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ مَعَ الْاٰبَآءِ وَالْاُمَّہَاتِ وَالْاِخْوَانِ وَ الْاَخَوَاتِ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ۔
waj`al salawatika wa salawati mala'ikatika
Send blessings on Mohammad and his progeny and oblige me by making me self sufficient from those who are near, far, rivals, brothers, sisters, and include me among those whom Your mercy covers. Your signs are reserved for them, and Your favours are exclusively for them, You have created them pure, doers of good, pious and great.Make me reach Your prophet Mohammad Mustafa peace be on him and his progeny because he is on a station which is very nearer to You and O the Beneficent and the Merciful forgive me and the believers and their parents and their brothers and sisters.
أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
wa anbiya'ika walmursalina
I bear witness that there is no god save Allah;
وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
wa `ibadika alssalihina
alone without having any partner;
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُهُ
wa ahli alssamawati wal-aradina
and I bear witness that you are His messenger
وَأَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِٱللَّهِ
wa man sabbaha laka ya rabba al`alamina
and you are Muhammad, the son of `Abdullah.
وَأَشْهَدُ أَنّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّكَ
mina al-awwalina wal-akhirina
And I bear witness that you have truly conveyed the missions of your Lord,
وَنَصَحْتَ لأُمَّتِكَ
`ala muhammadin `abdika wa rasulika
well-wished for your nation,
وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ
wa nabiyyika wa aminika
striven hard in the way of Allah
بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلحَسَنَةِ
wa najibika wa habibika
by means of wisdom and excellent preaching,
وَأَدَّيْتَ ٱلَّذِي عَلَيْكَ مِنَ ٱلحَقِّ
wa safiyyika wa sifwatika
and fulfilled the duty that is incumbent upon you;
وَأَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
wa khassatika wa khalisatika
and you have been sympathetic with the believers
وَغَلَظْتَ عَلَىٰ ٱلكَافِرِينَ
wa khiyaratika min khalqika
and unyielding to the unbelievers;
وَعَبَدْتَ ٱللَّهَ مُخْلِصاً
wa a`tihi alfadla walfadilata
and you have worshipped Allah sincerely
حَتَّىٰ أَتَاكَ ٱليَقِينُ
walwasilata walddarajata alrrafi`ata
until death came upon you.
فَبَلَغَ ٱللَّهُ بِكَ أَشْرَفَ مَحَلِّ ٱلْمُكَرَّمِينَ
wab`ath-hu maqaman mahmudan
Allah therefore has lifted you up to the most honorable place of the honored ones.
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي ٱسْتَنْقَذَنَا بِكَ
yaghbituhu bihi al-awwaluna wal-akhiruna
All praise be to Allah Who has saved us, through you,
مِنَ ٱلشِّرْكِ وَٱلضَّلالِ
allahumma innaka qulta
from polytheism and deviation.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa law annahum idh zalamu anfusahum
O Allah, (please) send blessings to Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَصَلَوَاتِ مَلاَئِكَتِكَ
ja'uka fastaghfaru allaha
and make Your blessings, the blessings of Your angels,
وَأَنْبِيَائِكَ وَٱلْمُرْسَلِينَ
wastaghfara lahumu alrrasulu
Your prophets, the Messengers,
وَعِبَادِكَ ٱلصَّالِحِينَ
lawajadu allaha tawwaban rahiman
Your righteous servants,
وَأَهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرَضِينَ
ilahi faqad ataytu nabiyyaka mustaghfiran
the inhabitants of the heavens and the [layers of the] earth,
وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يَا رَبَّ ٱلعَالَمِينَ
ta'iban min dhunubi
and ever one who glorifies You, O Lord of the worlds,
مِنَ ٱلأَوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
from the past and the late generations,
عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
waghfirha li
be on Muhammad, Your servant, messenger,
وَنَبِيِّكَ وَأَمِينِكَ
ya sayyidana
prophet, trustee,
وَنَجِيبِكَ وَحَبِيبِكَ
atawajjahu bika wa bi-ahli baytika
elite, most-beloved,
وَصَفِيِّكَ وَصِفْوَتِكَ
ila allahi ta`ala rabbika wa rabbi
elect, choice,
وَخَاصَّتِكَ وَخَالِصَتِكَ
liyaghfira li
dignitary, select,
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
inna lillahi wa inna ilayhi raji`una
and the best of Your creatures.
وَأَعْطِهِ ٱلفَضْلَ وَٱلفَضِيلَةَ
usibna bika ya habiba qulubina
And grant him preference, virtue,
وَٱلوَسِيلَةَ وَٱلدَّرَجَةَ ٱلرَّفِيعَةَ
fama a`zama almusibata bika
[right of] mediation, and sublime rank;
وَٱبْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً
haythu inqata`a `anna alwahyu
and send him a praiseworthy status
يَغْبِطُهُ بِهِ ٱلأَوَّلُونَ وَٱلآخِرُونَ
wa haythu faqadnaka
which all the past and the late generations wish to have.
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ:
fa inna lillahi wa inna ilayhi raji`una
O Allah, You have said:
﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوٱ أَنفُسَهُمْ
ya sayyidana ya rasula allahi
“And had they, when they were unjust to themselves,
جَاءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا ٱللَّهَ
salawatu allahi `alayka wa `ala ali baytika alttahirina
come to you and asked forgiveness of Allah,
وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ
hadha yawmu alssabti wa huwa yawmuka
and the Messenger had also asked forgiveness for them,
لَوَجَدُوٱ ٱللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً﴾
wa ana fihi dayfuka wa jaruka
they would have found Allah Oft-returning to mercy, Merciful.”
إِلٰهِي فَقَدْ أَتَيْتُ نَبِيَّكَ مُسْتَغْفِراً
fa-adifni wa ajirni
O my God, I have come to Your Prophet, seeking forgiveness of You
تَائِباً مِنْ ذُنُوبِي
fa innaka karimun tuhibbu alddiyafata
and repenting before You from my sins;
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa ma'murun bil-ijarati
so, (please) send blessings to Muhammad and his Household
وَٱغْفِرْهَا لِي
fa-adifni wa ahsin diyafati
and forgive them for me.
يَا سَيِّدَنَا
wa ajirna wa ahsin ijaratana
O our master,
أَتَوَجَّهُ بِكَ وَبِأَهْلِ بَيْتِكَ
bimanzilati allahi `indaka wa `inda ali baytika
I turn by you and by your Household
إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ رَبِّكَ وَرَبِّي
wa bimanzilatihim `indahu
towards Allah, the Exalted, your and my Lord,
لِيَغْفِرَ لِي
wa bima istawda`akum min `ilmihi
so that He may forgive me.
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
fa'innahu akramu al-akramina
Verily, we are Allah's and verily unto Him shall we return.
أُصِبْنَا بِكَ يَا حَبِيبَ قُلُوبِنَا
We are stricken by losing you, O beloved of our hearts!
فَمَا أَعْظَمَ ٱلْمُصيبَةَ بِكَ
Too shocking is our misfortune of losing you!
حيَْثُ ٱنْقَطَعَ عَنَّا ٱلْوَحْيُ
Because the Revelation has been interrupted
وَحَيْثُ فَقَدْنَاكَ
and because we have missed you.
فَإنَّا لِلَّهِ وَإِنَا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
Nevertheless, we are Allah’s and to Him shall we return.
يَا سَيِّدَنَا يَا رَسُولَ اللّهِ
O our master, O Allah’s Messenger!
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكَ ٱلطَّاهِرِينَ
May Allah’s blessings be upon you and upon your Household, the immaculate.
هٰذَا يَوْمُ ٱلسَّبْتِ وَهُوَ يَوْمُكَ
This day is Saturday, which is your day,
وَأَنَا فِيهِ ضَيْفُكَ وَجَارُكَ
and on this day I am your guest and in your vicinity;
فَأَضِفْنِي وَأَجِرْنِي
so, receive me as your guest and as your neighbor.
فَإنَّكَ كَرِيمٌ تُحِبُّ ٱلضِّيَافَةَ
Indeed, you are generous and hospitable
وَمَاْمُورٌ بِٱلإِجَارَةِ
and you are commanded [by Allah] to host your neighbors.
فَأَضِفْنِي وَأَحْسِنْ ضِيَافَتِي
So, receive me as your guest and treat me hospitably;
وَأَجِرْنَا وَأَحْسِنْ إِجَارَتَنَا
and accept us as your neighbors and treat us in due hospitability;
بِمَنْزِلَةِ ٱللَّهِ عِنْدَكَ وَعِنْدَ آلِ بَيْتِكَ
[I ask you] in the name of Allah’s standing with you and with your Household
وَبِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَهُ
and in the name of their standing with Him
وَبِمَا ٱسْتَوْدَعَكُمْ مِنْ عِلْمِهِ
and in the name of the knowledge that He has entrusted with you all.
فَإنَّهُ أَكْرَمُ ٱلأَكْرَمِينَ
Verily, He is the most generous of all those who show generosity.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
سُبْحَانَ الْإِلَهِ الْحَقِّ
Glory be to the God of truth.
سُبْحَانَ الْقَابِضِ الْبَاسِطِ
Glory be to The Constrictor and the Outspreader.
سُبْحَانَ الضَّارِّ النَّافِعِ
Glory be to Him Who can expose anyone to loss or gain.
سُبْحَانَ الْقَاضِي بِالْحَقِّ
Glory be to the Judge with the truth.
سُبْحَانَهُ وَ بِحَمْدِهِ
Glory be to Him and to glorify Him is one of His graces.
سُبْحَانَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى
Glory be to the Highest, the All-high.
سُبْحَانَ مَنْ عَلَا فِي الْهَوَاءِ
Glory be to who has exalted in the air;
سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى
Glory be to Him, and most Exalted He be.
سُبْحَانَ الْحَسَنِ الْجَمِيلِ
Glory be to The magnificent and beautiful.
سُبْحَانَ الرَّءُوفِ الرَّحِيمِ
Glory be to The All-Merciful and The Ever-Compassionate.
سُبْحَانَ الْخَالِقِ الْبَارِئِ
Glory be to The Creator and the Maker.
سُبْحَانَ الْغَنِيِّ الْحَمِيدِ
Glory be to The all Sufficient and the Praised.
سُبْحَانَ الرَّفِيعِ الْأَعْلَى
Glory be to The highest and elevated.
سُبْحَانَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ
Glory be to The Great and The Greatest.
سُبْحَانَ مَنْ هُوَ هَكَذَا وَ لَا يَكُونُ هَكَذَا غَيْرُهُ
Glory be to Him Who is in this state, and nothing else can be ever in his state.
سُبُّوحٌ قُدُّوسُ لِرَبِّي الْحَيِّ الْحَلِيمِ
Glorified (is He), Holy (is He), for Him the Living and the Forbearing.
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ
Glory be to Allah, the Supreme!
سُبْحَانَ مَنْ هُوَ دَائِمٌ لَا يَسْهُو
Praise be to He! Glory be to him Who is alert and steady; never forgets one thing over another.
سُبْحَانَ مَنْ هُوَ قَائِمٌ لَا يَلْهُو
Glory be to him Who is vigilant; never is engrossed with a thing to overlook another.
سُبْحَانَ مَنْ هُوَ غَنِيٌّ لَا يَفْتَقِرُ
Glory be to Him, Who is Independent that doesn't need.
سُبْحَانَ مَنْ تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لِعَظَمَتِهِ
Glory be to He who before his greatness everything bows.
سُبْحَانَ مَنْ ذَلَّ كُلُّ شَيْءٍ لِعِزَّتِهِ
Glory be to He who before his might everything overshadows.
سُبْحَانَ مَنْ أَسْلَمَ (اسْتَسْلَمَ) كُلُّ شَيْءٍ لِقُدْرَتِهِ
Glory be to him who everything surrenders for his power.
سُبْحَانَ مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لِمُلْكِهِ
Glory be to him who everything obeyed to his kingdom.
سُبْحَانَ مَنِ انْقَادَتْ لَهُ الْأُمُورُ بِأَزِمَّتِهَا
Glory be to him who all things follow His charge.
سْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate,
أُعِيذُ نَفْسِي بِاللهِ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
I seek protection for myself in Allah, whom There is no god except Him, the living, the Everlasting.
لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ
Neither slumber overtakes Him nor sleep.
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ
To Him belongs everything in the heavens and everything on earth.
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
Who is he that can intercede with Him except with His permission?
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
He knows what is before them and what is behind them,
وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء
and they cannot grasp any of His knowledge except as He wills.
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ
His Throne extends over the heavens and the earth,
وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
and their preservation does not burden Him. He is the Highest, the Great.
كَذَلِكَ اللهُ رَبُّنَا وَ سَيِّدُنَا وَ مَوْلَانَا
Allah, the One, the Refuge, has not begotten and has not been begotten,
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ نُورُ النُّورِ وَ مُدَبِّرُ الْأُمُورِ
and equal to Him is not anyone, Light of the Light and the Regulator of affairs,
نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ
the Light of the heavens and the earth.
مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكاةٍ فِيها مِصْباحٌ الْمِصْباحُ
The likeness of His Light is as a niche wherein is a lamp,
فِي زُجاجَةٍ الزُّجاجَةُ كَأَنَّها كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ
the lamp in a glass, the glass as it were a glittering star
يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ
kindled from a Blessed Tree, an olive
لا شَرْقِيَّةٍ وَ لا غَرْبِيَّةٍ
that is neither of the East nor of the West,
يَكادُ زَيْتُها يُضِيءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نارٌ
whose oil well nigh would shine, even if no fire touched it.
نُورٌ عَلى نُورٍ يَهْدِي اللهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشاءُ
Light upon Light God guides to His Light whom He will.
وَ يَضْرِبُ اللهُ الْأَمْثالَ لِلنَّاسِ
And God strikes similitudes for men,
وَ اللهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
and God has knowledge of everything.
الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ
He created the heavens and the earth
بِالْحَقِّ وَ يَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ
by truth and the day, He says, Be, and it is
قَوْلُهُ الْحَقُّ وَ لَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ
His saying is the truth, and to Him belongs the kingdom on the day when the trumpet are blown
عالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ وَ هُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
He is the Knower of the unseen and the witnessed, and He is the All-wise, the All-Aware.
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً وَ مِنَ الْأَرْضِ
He created seven heavens, and they are like the earth.
مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ
Therefore, the Command descends through them so;
لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
that you may know that God is capable of everything.
وَ أَنَّ اللهَ قَدْ أَحاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً
And that God Encompasses everything in knowledge
وَ أَحْصى كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً
and has numbered everything in numbers.
(وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرِّ مُعْلِنٍ بِهِ أَوْ مُسِرٍّ (مُسْتَتِرٍ
(I seek protection) from; the evil of everything possessed of evil, whether openly or secretly,
وَ مِنْ شَرِّ الْجِنَّةِ وَ الْبَشَرِ
the evil of jinn and man,
وَ مِنْ شَرِّ مَا يَظْهَرُ بِاللَّيْلِ وَ يَكْمُنُ بِالنَّهَارِ
and the evil of what flies at night and rests during the day,
وَ مِنْ شَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
and from the evils of the night and day
وَ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ الْحَمَّامَاتِ وَ الْحُشُوشَ
and from the evils of that which descends into the bathrooms and the lawn
وَ الْخَرَابَاتِ وَ الْأَوْدِيَةَ وَ الصَّحَارِيَ
and the evil which lives in; ruins, valleys, desserts,
وَ الغِيَاضَ وَ الشَّجَرَ وَ يَكُونُ فِي الْأَنْهَارِ
jungles and trees, and from that which is in rivers.
وَ أُعِيذُ نَفْسِي وَ مَنْ يَعْنِينِي أَمْرُهُ بِالله
I seek the protection of Allah,
ِ مالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشاءُ
Master of the Kingdom, You give the Kingdom to whom Your wilt
وَ تَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ
and seizest the Kingdom from whom You wilt.
وَ تُعِزُّ مَنْ تَشاءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشاءُ
You honor whomever you will and humiliate whomever you will
بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
In Your hand is the good. You are influential over everything.
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ تُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ
You make the night to enter into the day, and You make the day to enter into the night.
وَ تُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ تُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ
You bring forth the living from the dead and the dead from the living
وَ تَرْزُقُ مَنْ تَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ
and provide whomsoever wilt without reckoning.
لَهُ مَقالِيدُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ
To Him belong the keys of the heavens and the earth.
يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشاءُ
He stretches out His provision to whom He will.
وَ يَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Indeed He has knowledge of everything.
خَلَقَ الْأَرْضَ وَ السَّماواتِ الْعُلى
(I seek protection) from the One Who created the earth and the high heavens.
الرَّحْمنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوى
The All-compassionate seated himself upon the Throne.
لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ
To Him belongs all that is in the heavens, earth,
وَ ما بَيْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّرى
all that is between them, and all that is underneath the soil.
وَ إِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَ أَخْفى اللهُ
You be loud in Your speech, yet surely He knows the secret and that still more hidden.
لا إِلهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْماءُ الْحُسْنى لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ
Allah-there is no god save He. To Him belong the Most New Beautiful Names, creation, and the Command.
مُنْزِلُ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمُ
The revealer of the Torah, the Gospels (al-Injil), the Zabur, and the Mighty Furqan,
مِنْ شَرِّ كُلِّ طَاغٍ وَ بَاغٍ وَ نَافِثٍ وَ شَيْطَانٍ
from the evil of every tyrant and oppressor, demon,
وَ سُلْطَانٍ وَ سَاحِرٍ وَ كَاهِنٍ وَ نَاظِرٍ وَ طَارِقٍ
ruler, enchanter, soothsayer, watcher, nocturnal visitor,
وَ مُتَحَرِّكٍ وَ سَاكِنٍ وَ مُتَكَلِّمٍ وَ سَاكِتٍ
everything moving or still, and speaking and silent,
وَ نَاطِقٍ وَ صَامِتٍ وَ مُتَخَيِّلٍ وَ مُتَمَثِّلٍ
and speaking, and silent, and imaginary and assimilated
وَ مُتَلَوِّنٍ) وَ مُحْتَقِرٍ (وَ مُتَجَبِّرٍ) وَ نَسْتَجِيرُ )
apparent, changeable, or varying.
بِاللهِ حِرْزِنَا وَ نَاصِرِنَا وَ مُونِسِنَا وَ هُوَ يَدْفَعُ عَنَّا
Glory be to Allah, your Protector and Helper, and Solace. He will defend you.
لَا شَرِيكَ لَهُ وَ لَا مُعِزَّ لِمَنْ أَذَلَّ
He has no partner. There is no one to elevate the one.
وَ لَا مُذِلَّ لِمَنْ أَعَزَّ وَ هُوَ الْواحِدُ الْقَهَّارُ
He abases nor anyone to abase the one He elevates. He is the One, the Subduer,
وَ صَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
and may Allah's peace be upon our master Muhammad
وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ المصدر
and his pure family.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَ لَكَ الْمُلْكُ
O, Allah, for You the praise and the kingdom.
وَ بِيَدِكَ الْخَيْرُ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
In Your Hand is all good, and You have the power over all things.
سُبْحَانَكَ لَكَ التَّسْبِيحُ وَ التَّقْدِيسُ
Glory be to You, for You the praise
وَ التَّهْلِيلُ وَ التَّكْبِيرُ وَ التَّمْجِيدُ وَ التَّحْمِيدُ
and Tahlil, magnification, glorification, gratitude,
وَ الْكِبْرِيَاءُ وَ الْجَبَرُوتُ وَ الْمَلَكُوتُ وَ الْعَظَمَةُ
pride, force, dominion, greatness,
وَ الْعُلُوُّ وَ الْوَقَارُ وَ الْجَمَالُ وَ الْعِزَّةُ وَ الْجَلَالُ
highness, solemnity, beauty, mightiness, majesty,
وَ الْغَايَةُ وَ السُّلْطَانُ وَ الْمَنَعَةُ وَ الْعِزَّةُ وَ الْحَوْلُ
the aim, control, strength, Glory, solidity,
وَ الْقُوَّةُ وَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةُ وَ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ
power, the world, hereafter, the creation and the command
تَبَارَكْتَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
blessed and exalted be You, Lord of the worlds.
وَ تَعَالَيْتَ سُبْحَانَكَ لَكَ الْحَمْدُ وَ لَكَ الْبَهْجَةُ
Glory be to You, for You, the praise and; pleasantness,
وَ الْجَمَالُ وَ الْبَهَاءُ وَ النُّورُ وَ الْوَقَارُ
gorgeousness, elegance, illumination, solemnity,
وَ الْكَمَالُ وَ الْعِزَّةُ وَ الْجَلَالُ وَ الْفَضْلُ
perfection, mightiness, majesty, grace,
وَ الْإِحْسَانُ وَ الْكِبْرِيَاءُ وَ الْجَبَرُوتُ
goodwill, pride, mightiness,
وَ بَسَطْتَ الرَّحْمَةَ وَ الْعَافِيَةَ
and stretched mercy and wellness.
وَ وُلِّيتَ الْحَمْدَ (وَحْدَكَ) لَا شَرِيكَ لَكَ
You fulfilled (only you) for the praise;
أَنْتَ اللهُ لَا شَيْءَ مِثْلُكَ
You alone, who has no associate, You are Allah, nothing is like You.
فَسُبْحَانَكَ مَا أَعْظَمَ شَأْنَكَ وَ أَعَزَّ سُلْطَانَكَ
Therefore Glory be to you, how mighty is Your station, how treasured is Your authority,
وَ أَشَدَّ جَبَرُوتَكَ
how great is Your force.
(وَ أَحْصَى عَدَدَكَ وَ سُبْحَانَكَ يُسَبِّحُ (سَبَّحَ
Therefore, Glory be to You,
الْخَلْقُ كُلُّهُمْ لَكَ وَ قَامَ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ بِكَ
all the creation glorifies You, stood up by You,
وَ أَشْفَقَ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ مِنْكَ وَ ضَرَعَ الْخَلْقُ
frightened by You, and supplicated by you.
كُلُّهُمْ إِلَيْكَ وَ سُبْحَانَكَ تَسْبِيحاً يَنْبَغِي لَكَ
Glory be to you, with a glorification indeed to You
وَ لِوَجْهِكَ وَ يَبْلُغُ مُنْتَهَى عِلْمِكَ
and Your Being; reaches your knowledge's end,
وَ لَا يَقْصُرُ دُونَ أَفْضَلِ رِضَاكَ
doesn't fail your splendid satisfaction
وَ لَا يَفْضُلُهُ شَيْءٌ مِنْ مَحَامِدِ خَلْقِكَ
and not preferred by your laudation creation.
سُبْحَانَكَ خَلَقْتَ كُلَّ شَيْءٍ وَ إِلَيْكَ مَعَادُهُ
Glory be to you, You created everything that; for you will be returned,
وَ بَدَأْتَ كُلَّ شَيْءٍ وَ إِلَيْكَ مُنْتَهَاهُ
started everything that; to you will end,
وَ أَنْشَأْتَ كُلَّ شَيْءٍ وَ إِلَيْكَ مَصِيرُهُ
originated everything that; will be destined to you,
وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
and you are the most merciful of the merciful ones.
بِأَمْرِكَ ارْتَفَعَتِ السَّمَاءُ وَ وُضِعَتِ الْأَرَضُونَ
In your order, the heavens rose, the earth delivered,
وَ أُرْسِيَتِ الْجِبَالُ وَ سُجِّرَتِ الْبُحُورُ
firmed the mountains, made the seas overflow;
فَمَلَكُوتُكَ فَوْقَ كُلِّ مَلَكُوتٍ
therefore, your authority is above every kingdom.
تَبَارَكْتَ بِرَحْمَتِكَ وَ تَعَالَيْتَ بِرَأْفَتِكَ
Therefore, blessed you are by your mercy, exalted you are by your clemency,
وَ تَقَدَّسْتَ فِي مَجْلِسِ
glorified You are in your solemnity place.
وَقَارِكَ لَكَ التَّسْبِيحُ بِحِلْمِكَ
Praising are for Your clemency,
وَ لَكَ التَّمْجِيدُ بِفَضْلِكَ
glorification for your graces,
وَ لَكَ الْحَوْلُ بِقُوَّتِكَ وَ لَكَ الْكِبْرِيَاءُ
solidity for your strength, pride in your greatness.
بِعَظَمَتِكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَ الْجَبَرُوتُ بِسُلْطَانِكَ
For your authority the praise and strength,
وَ لَكَ الْمَلَكُوتُ بِعِزَّتِكَ وَ لَكَ الْقُدْرَةُ بِمُلْكِكَ
Your might for your kingdom, the ability in your authority,
وَ لَكَ الرِّضَا بِأَمْرِكَ وَ لَكَ الطَّاعَةُ عَلَى خَلْقِكَ
the satisfaction by your command, and obedience upon your creation;
أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً وَ أَحَطْتَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً
counted everything in numbers, encompass all things with knowledge,
وَ وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
embracest everything in mercy, and are the most merciful of the merciful ones;
ظِيمُ الْجَبَرُوتِ عَزِيزُ السُّلْطَانِ
Mightiness is great; authority is well-beloved,
قَوِيُّ الْبَطْشِ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ
punishment is severe; the king of the heavens and earth,
رَبُّ الْعَالَمِينَ ذُو الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
the Lord of all the worlds; The Lord of the great Throne,
وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ يُسَبِّحُونَ
and favorite angels praising
اللَّيْلَ وَ النَّهارَ لا يَفْتُرُونَ
night and day; without showing sluggishness.
فَسُبْحَانَ الَّذِي لَا يَمُوتُ أَبَدَ الْآبِدِ
Therefore, Glory be to Him who never dies,
وَ سُبْحَانَ رَبِّ الْعِزَّةِ أَبَدَ الْآبِدِ
Glory be to the ever Lord of Majesty,
وَ سُبْحَانَ الْقُدُّوسِ رَبِّ الْعِزَّةِ أَبَدَ الْآبِدِ
Glory be to the ever holy majesty,
وَ سُبْحَانَ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ
Lord, Glory be to the Lord of the Angles and heavenly spirits.
سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّي وَ تَعَالَى
Glory be to my Lord, the Highest. Glory be to my Lord, the exalted.
سُبْحَانَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ
Glory be to Him, who is His throne in the heavens
(وَ فِي الْأَرْضِ قُدْرَتُهُ (رِضَاهُ
and his power (satisfaction) on earth.
وَ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْقُبُورِ قَضَاؤُهُ
Glory be to Allah Whose decree is in the graves.
وَ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ رِضَاهُ
Glory be to Allah, Whose pleasure is in paradise.
وَ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ
Glory be to Allah, Who surfaced a path over the ocean!
وَ سُبْحَانَ الَّذِي فِي جَهَنَّمَ سُلْطَانُهُ
Glory be to Allah, Who has the mightiness in hell!
سُبْحَانَ الَّذِي سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ
Glory be to Allah Whose mercy overtakes His Wrath.
سُبْحَانَ مَنْ لَهُ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ
Glory be to Allah in Whose hand is the kingdom of all things.
سُبْحَانَ اللهِ بِالْعَشِيِّ وَ سُبْحَانَ اللهِ بِالْإِبْكَارِ
Glory be to Allah when ye enter evening, Glory be to Allah when ye enter the morning.
وَ سُبْحَانَهُ وَ بِحَمْدِهِ عَزَّ وَجْهُهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ
Glory and Praise for His almightiness being; who granted His servant victory,
وَ عَلَا اسْمُهُ وَ تَبَارَكَ وَ تَقَدَّسَ فِي مَجْلِسِ وَقَارِهِ وَ كُرْسِيِّ عَرْشِهِ
exalted and blessed His name, hallowed You are in your solemnity place and throne chair.
يَرَى كُلَّ عَيْنٍ وَ لَا تَرَاهُ كُلُّ عَيْنٍ
Sees every eye; neither eye can see Him!
وَ يُدْرِكُ كُلَّ شَيْءٍ وَ لا تُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ
He is Comprehending everything while visions cannot comprehend Him,
وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
yet He comprehends all visions! He is the Knower of subtleties, the Aware.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ نَبِيِّكَ
O Allah, (please) bless Muhammad, Your servant, messenger, and prophet;
أَمْراً اخْتَصَصْتَنَا بِهِ دُونَ مَنْ عَبَدَ غَيْرَكَ وَ تَوَلَّى سِوَاكَ
a matter you distinguished us, excluding them who worships and embraces other than You.
وَ صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ بِمَا انْتَجَبْتَ لَهُ مِنْ
Therefore, Allah's blessings upon him with what you;
رِسَالَتِكَ وَ أَكْرَمْتَهُ بِهِ مِنْ نُبُوَّتِكَ
distinguished him from your message and dignified him from your prophecy.
وَ لَا تَحْرِمْنَا النَّظَرَ إِلَى وَجْهِهِ
Do not deprive us of; looking to his face,
وَ الْكَوْنَ مَعَهُ فِي دَارِكَ وَ مُسْتَقَرٍّ مِنْ جِوَارِكَ
being with him in Your home, residing at your safeguard.
اللَّهُمَّ كَمَا أَرْسَلْتَهُ فَبَلَّغَ وَ حَمَّلْتَهُ
O, Allah, as you sent him, he informed and charged him with he delivered;
فَأَدَّى حَتَّى أَظْهَرَ سُلْطَانَكَ
until your authority has been shown
وَ آمَنَ بِكَ لَا شَرِيكَ لَكَ
and believed in you, no partner with you.
فَضَاعِفِ اللَّهُمَّ ثَوَابَهُ وَ كَرَمَهُ بِقُرْبِهِ
Therefore, O, Allah duplicates his reward and salutes him by your closeness,
مِنْكَ كَرَامَةً يُفَضَّلُ بِهَا عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ
a preferred dignity above all Your creation,
وَ يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخَرُونَ مِنْ عِبَادِكَ
which the past and last generations of your worshippers will wish to have.
وَ اجْعَلْ مَثْوَانَا مَعَهُ فِيمَا لَا ظَعْنَ لَهُ مِنْهُ
Make our abode with him, where there is no leave from it,
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O, Most Merciful of the merciful!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O Allah: send blessings upon Muhammad and His Household,
وَ أَسْأَلُكَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ وَ طَوْلِكَ وَ مَنِّكَ
and I ask You by your; might, power, graciousness, generosity,
وَ عَظِيمِ مُلْكِكَ وَ جَلَالِ ذِكْرِكَ وَ كِبَرِ مَجْدِكَ
great kingdom, majestic reputation, splendid glorious,
وَ عِظَمِ سُلْطَانِكَ وَ لُطْفِ جَبَرُوتِكَ
great power, lenity mightiness,
وَ تَجَبُّرِ عَظَمَتِكَ وَ حِلْمِ عَفْوِكَ وَ تَحَنُّنِ رَحْمَتِكَ
displays Your overwhelming power greatness, clemency pardon, tender mercy,
وَ تَمَامِ كَلِمَاتِكَ وَ نَفَاذِ أَمْرِكَ
complete words, and execution of Your command;
وَ رُبُوبِيَّتِكَ الَّتِي دَانَ لَكَ بِهَا كُلُّ ذِي رُبُوبِيَّةٍ
Your Lordship, which each believer embraces,
وَ أَطَاعَكَ بِهَا كُلُّ ذِي طَاعَةٍ
obeyed by every obeyance,
وَ تَقَرُّبٍ بِهَا إِلَيْكَ كُلُّ ذِي رَغْبَةٍ فِي مَرْضَاتِكَ
each of desire your pleasure will seek its nearness
وَ يَلُوذُ بِهَا كُلُّ ذِي رَهْبَةٍ مِنْ سَخَطِكَ
and each of fear your displeasure will resort to it.
أَنْ تَرْزُقَنِي فَوَاتِحَ الْخَيْرِ وَ خَوَاتِمَهُ وَ ذَخَائِرَهُ
So do bless me with goodness beginning, finale, supply,
وَ جَوَائِزَهُ (وَ فَوَاضِلَهُ) وَ فَضَائِلَهُ وَ خَيْرَهُ وَ نَوَافِلَهُ
rewards, benefits, reasonable, and support.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O Allah: send blessings upon Muhammad and His Household,
وَ اهْدِ بِالْيَقِينِ مُعْلَنَنَا وَ أَصْلِحْ بِالْيَقِينِ
guide our declared one by certainty, reform our secrets thought by certainty,
سَرَائِرَنَا وَ اجْعَلْ قُلُوبَنَا مُطْمَئِنَّةً إِلَى ذِكْرِكَ
make our hearts entirely tranquil to your mention
وَ أَعْمَالَنَا خَالِصَةً لَكَ
and our deeds sincerely intended for You.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O Allah: send blessings upon Muhammad and His Household,
وَ أَسْأَلُكَ الرِّبْحَ مِنَ التِّجَارَةِ الَّتِي لَا تَبُورُ
I ask You for; commerce that comes not to naught,
وَ الْغَنِيمَةَ مِنَ الْأَعْمَالِ الْخَالِصَةِ الْفَاضِلَةِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
benefit in this worldly existence and hereafter from the immaculate gracefully deeds,
وَ الذِّكْرَ الْكَثِيرَ لَكَ وَ الْعَفَافَ وَ السَّلَامَةَ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَايَا
the heavy mention of You, chasteness and safety from the vices and sins.
اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا أَعْمَالًا زَاكِيَةً مُتَقَبَّلَةً
O, Allah, bless me with blameless accepted works
تَرْضَى بِهَا عَنَّا وَ تُسَهِّلَ لَنَا سَكْرَةَ الْمَوْتِ
that make You pleased upon us with and ease the agony of death
وَ شِدَّةَ هَوْلِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
and the intense horror of the Resurrection Day.
اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ خَاصَّةَ الْخَيْرِ
O, Allah, we ask You for the special goodness
وَ عَامَّتَهُ لِخَاصِّنَا وَ عَامِّنَا وَ الزِّيَادَةَ مِنْ فَضْلِكَ
and the general for both of us, unique and regular, increasing your sustenance;
فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ وَ النَّجَاةَ مِنْ عَذَابِكَ
every day and night and deliverance from Your torture
وَ الْفَوْزَ بِرَحْمَتِكَ
and winning your mercy.
اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا لِقَاءَكَ
O, Allah makes us love meeting You,
وَ ارْزُقْنَا النَّظَرَ إِلَى وَجْهِكَ
reward us witnessing your face,
وَ اجْعَلْ لَنَا فِي لِقَائِكَ نَضْرَةً وَ سُرُوراً
and make us meet You with ease and happiness.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O Allah: send blessings upon Muhammad and His Household,
وَ أَحْضِرْنَا ذِكْرَكَ عِنْدَ كُلِّ غَفْلَةٍ
gain us your mention in every distraction time,
وَ شُكْرَكَ عِنْدَ كُلِّ نِعْمَةٍ وَ الصَّبْرَ عِنْدَ كُلِّ بَلَاءٍ
thank you in every blessing, patience on every misfortune,
وَ ارْزُقْنَا قُلُوباً وَجِلَةً مِنْ خَشْيَتِكَ خَاشِعَةً
and bless us with quake hearts in your dread;
لِذِكْرِكَ مُنِيبَةً إِلَيْكَ
devoted to Your mention and repentant to You!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O Allah: send blessings upon Muhammad and His Household,
وَ اجْعَلْنَا مِمَّنْ يُوفِي بِعَهْدِكَ وَ يُؤْمِنُ بِوَعْدِكَ
make us among them who fulfill your promises, believe in your words,
وَ يَعْمَلُ بِطَاعَتِكَ وَ يَسْعَى فِي مَرْضَاتِكَ
work on Your obeying, aim at your excellent pleasure,
وَ يَرْغَبُ فِيمَا عِنْدَكَ وَ يَفِرُّ إِلَيْكَ مِنْكَ
wants what You have, escape from You to You,
وَ يَرْجُو أَيَّامَكَ (أَمَانَكَ) وَ يَخَافُ سُؤ َ حِسَابِكَ
anticipate your days, fear Your Day of Reckoning,
وَ يَخْشَاكَ حَقَّ خَشْيَتِكَ وَ اجْعَلْ ثَوَابَ أَعْمَالِنَا
fear You with dread, make our deeds reward
جَنَّتَّكَ بِرَحْمَتِكَ وَ تَجَاوَزْ عَنْ ذُنُوبِنَا بِرَأْفَتِكَ
Your heaven with Your mercy, overlook our sins with your mercifulness,
وَ أَعِذْنَا مِنْ ظُلْمَةِ خَطَايَانَا بِنُورِ وَجْهِكَ
we seek refuge in Allah from the darkness of our sins with Your illuminance face,
وَ تَغَمَّدْنَا بِفَضْلِكَ وَ أَلْبِسْنَا عَافِيَتَكَ
encompass us with your benefits, veil us with your wellness,
وَ هَنِّئْنَا كَرَامَتَكَ وَ أَتْمِمْ عَلَيْنَا نِعْمَتَكَ
felicitate us with Your miracles, complete for us Your favors,
(وَ أَوْزِعْنَا أَنْ نَشْكُرَ رَحْمَتَكَ (نِعْمَتَكَ
and give as due share on praising Your mercy.
آمِينَ إِلَهَ الْحَقِّ رَبَّ الْعَالَمِينَ
May it be so Allah of Truth, Lord of the worlds.
وَ صَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ
Allah's blessings upon our Master Muhammad are the seal of the prophets
وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ
and his immaculate household.
