Munajaat 6: Al-Shakireen (The Thankful)

Munajat

Munajaat 6: Al-Shakireen (The Thankful)

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرّحْمَانِ ٱلرَّحِيمِ

    bismillahi arrhmani arrahimi

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

  2. إِلٰهِي أَذْهَلَنِي عَنْ إِقَامَةِ شُكْرِكَ تَتَابُعُ طَوْلِكَ

    ilahi adhhalani `an iqamati shukrika tatabu`u tawlika

    My God, the uninterrupted flow of Your graciousness hast distracted me from thanking You!

  3. وَأَعْجَزَنِي عَنْ إِحْصَاءِ ثَنَائِكَ فَيْضُ فَضْلِكَ

    wa a`jazani `an ihsa'i thana'ika faydu fadlika

    The flood of Your bounty has rendered me incapable of counting Your praises!

  4. وَشَغَلَنِي عَنْ ذِكْرِ مَحَامِدِكَ تَرَادُفُ عَوَائِدِكَ

    wa shaghalani `an dhikri mahamidika taradufu `awa'idika

    The succession of Your kind acts has diverted me from mentioning You in laudation!

  5. وَأَعْيَانِي عَنْ نَشْرِ عَوَارِفِكَ تَوَالِي أَيَادِيكَ

    wa a`yani `an nashri `awarifika tawali ayadika

    The continuous rush of Your benefits has thwarted me from spreading the news of Your gentle favors!

  6. وَهٰذَا مَقَامُ مَنِ ٱعْتَرَفَ بِسُبُوغِ النَّعْمَاءِ

    wa hadha maqamu man i`tarafa bisubughi anna`ma'i

    This is the station of him who confesses to the lavishness of favors,

  7. وَقَابَلَهَا بِٱلتَّقْصِيرِ

    wa qabalaha bittaqsiri

    meets them with shortcomings,

  8. وَشَهِدَ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلإِهْمَالِ وَٱلتَّضْيِيعِ

    wa shahida `ala nafsihi bil-ihmali wattadyi`i

    and witnesses to his own disregard and negligence.

  9. وَأَنْتَ ٱلرَّءُوفُ ٱلرَّحِيمُ

    wa anta arra'ufu arrahimu

    You are the Clement, the Compassionate,

  10. ٱلْبَرُّ ٱلْكَرِيمُ

    albarru alkarimu

    the Good, the Generous,

  11. ٱلَّذِي لاَ يُخَيِّبُ قَاصِدِيهِ

    alladhi la yukhayyibu qasidihi

    who does not disappoint those who aim for Him,

  12. وَلاَ يَطْرُدُ عَنْ فِنَائِهِ آمِلِيهِ

    wa la yatrudu `an fina'ihi amilihi

    nor cast out from His courtyard those who expect from Him!

  13. بِسَاحَتِكَ تَحُطُّ رِحَالُ ٱلرَّاجِينَ

    bisahatika tahuttu rihalu arrajina

    In Your yard are put down the saddlebags of the hopeful

  14. وَبِعَرْصَتِكَ تَقِفُ آمَالُ ٱلْمُسْتَرْفِدِينَ

    wa bi`arsatika taqifu amalu almustarfidina

    and in Your plain stand the hopes of the help-seekers!

  15. فَلاَ تُقَابِلْ آمَالَنَا بِٱلتَّخْيِيبِ وَٱلإِيَاسِ

    fala tuqabil amalana bittakhyibi wal-iyasi

    So, meet not our hopes by disappointing and disheartening

  16. وَلاَ تُلْبِسْنَا سِرْبَالَ ٱلْقُنُوطِ وَٱلإِبْلاَسِ

    wa la tulbisna sirbala alqunuti wal-iblasi

    and clothe us not in the shirt of despair and despondency!

  17. إِلٰهِي تَصَاغَرَ عِنْدَ تَعَاظُمِ آلائِكَ شُكْرِي

    ilahi tasaghara `inda ta`azumi ala'ika shukri

    My God, my thanksgiving is small before Your great boons,

  18. وَتَضَاءَلَ فِي جَنْبِ إِكْرَامِكَ إِيَّايَ ثَنَائِي وَنَشْرِي

    wa tada'ala fi janbi ikramika iyyaya thana'i wa nashri

    and my praise and news-spreading shrink beside Your generosity toward me!

  19. جَلَّلَتْنِي نِعَمُكَ مِنْ أَنْوَارِ الإِيـمَانِ حُلَلاً

    jallalatni ni`amuka min anwari al-imani hulalan

    Your favors have wrapped me in the robes of the lights of faith,

  20. وَضَرَبَتْ عَلَيَّ لَطَائِفُ بِرِّكَ مِنَ ٱلْعِزِّ كِلَلاً

    wa darabat `alayya lata'ifu birrika min al`izzi kilalan

    and the gentleness of Your goodness have let down over me delicate curtains of might!

  21. وَقَلَّدَتْنِي مِنَنُكَ قَلائِدَ لاَ تُحَلُّ

    wa qalladatni minanuka qala'ida la tuhallu

    Your kindnesses have collared me with collars not to be moved

  22. وَطَوَّقَتْنِي أَطْوَاقاً لاَ تُفَلُّ

    wa tawwaqatni atwaqan la tufallu

    and adorned me with neck-rings not to be broken!

  23. فَآلاَؤُكَ جَمَّةٌ

    fa ala'uka jammatun

    Your boons are abundant;

  24. ضَعُفَ لِسَانِي عَنْ إِحْصَائِهَا

    da`ufa lisani `an ihsa'iha

    my tongue is too weak to count them!

  25. وَنَعْمَاؤُكَ كَثِيرَةٌ

    wa na`ma'uka kathiratun

    Your favors are many;

  26. قَصُرَ فَهْمِي عَنْ إِدْرَاكِهَا

    qasura fahmi `an idrakiha

    my understanding falls short of grasping them,

  27. فَضْلاً عَنِ ٱسْتِقْصَائِهَا

    fadlan `an istiqsa'iha

    not to speak of exhausting them!

  28. فَكَيْفَ لِي بِتَحْصِيلِ ٱلشُّكْرِ

    fakayfa li bitahsili ashshukri

    So, how can I achieve thanksgiving?

  29. وَشُكرِي إِيَّاكَ يَفْتَقِرُ إِلَىٰ شُكْرٍ

    wa shukri iyyaka yaftaqiru ila shukrin

    For my thanking You requires thanksgiving.

  30. فَكُلَّمَا قُلْتُ لَكَ ٱلْحَمْدُ

    fakullama qultu laka alhamdu

    Whenever I say, ‘To You belongs praise!’

  31. وَجَبَ عَلَيَّ لِذٰلِكَ أَنْ أَقولَ لَكَ ٱلْحَمْدُ

    wajaba `alayya lidhalika an aqula laka alhamdu

    it becomes thereby incumbent upon me to say, ‘To You belongs praise!’

  32. إِلٰهِي فَكَمَا غَذَّيْتَنَا بِلُطْفِكَ

    ilahi fakama ghadhdhaytana bilutfika

    My God, as You have fed us through Your gentleness

  33. وَرَبَّيْتَنَا بِصُنْعِكَ

    wa rabbaytana bisun`ika

    and nurtured us through Your benefaction,

  34. فَتَمِّمْ عَلَيْنَا سَوَابِغَ ٱلنِّعَمِ

    fatammim `alayna sawabigha anni`ami

    so also complete for us lavish favors,

  35. وَٱدْفَعْ عَنَّا مَكَارِهَ ٱلنِّقَمِ

    wadfa` `anna makariha anniqami

    repel from us detested acts of vengeance,

  36. وَآتِنَا مِنْ حُظُوظِ ٱلدَّارَيْنِ

    wa atina min huzuzi addarayni

    and of the shares of the two abodes,

  37. أَرْفَعَهَا وَ جَلَّهَا عَاجِلاً وَآجِلاً

    arfa`aha wa ajallaha `ajilan wa ajilan

    give us their most elevated and their greatest, both the immediate and the deferred!

  38. وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلائِكَ

    wa laka alhamdu `ala husni bala'ika

    To You belongs praise for Your good trial

  39. وَسُبُوغِ نَعْمائِكَ

    wa subooghi naa'-maaa-ika

    and the lavishness of Your favours,

  40. حَمْداً يُوافِقُ رِضاكَ،

    h'am-day-yuwafiqu riz''aaka

    a praise conforming to Your good pleasure

  41. وَيَمْتَرِي الْعَظِيمَ مِنْ بِرّ ِكَ وَنَداكَ،

    wa yam-tareel-a'z'eema mim-bir-rika wa nadaaka

    and attracting Your great goodness and magnanimity.

  42. يا عَظِيمُ يا كَرِيمُ،

    yaa a'z'eemu yaa kareemu

    O All-mighty, O All-generous!

  43. بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

    birah'-matika yaaa ar-h'amar-raah'imeen

    By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!