Munajaat 12: Al-Arifeen (The Knowers)

Munajat

Munajaat 12: Al-Arifeen (The Knowers)

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

    bismillahi alrrahmani alrrahimi

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

  2. إِلٰهِي قَصُرَتِ ٱلأَلْسُنُ عَنْ بُلُوغِ ثَنَائِكَ

    ilahi qasurat al-alsunu `an bulughi thana'ika

    My God, tongues fall short of attaining praise of You

  3. كَما يَلِيقُ بِجَلالِكَ

    kama yaliqu bijalalika

    proper to Your majesty,

  4. وَعَجَزَتِ ٱلْعُقُولُ عَنْ إِدْرَاكِ كُنْهِ جَمَالِكَ

    wa `ajazat al`uqulu `an idraki kunhi jamalika

    intellects are incapable of grasping the core of Your beauty,

  5. وَٱنْحَسَرَتِ ٱلأَبْصَارُ دُونَ ٱلنَّظَرِ إِلَىٰ سُبُحَاتِ وَجْهِكَ

    wanhasarat al-absaru duna annazari ila subuhati wajhika

    eyes fail before gazing upon the glories of Your face,

  6. وَلَمْ تَجْعَلْ لِلْخَلْقِ طَرِيقاً إِلَىٰ مَعْرِفَتِكَ

    wa lam taj`al lilkhalqi tariqan ila ma`rifatika

    and You have assigned to Your creatures no way to know You

  7. إِلاَّ بِٱلْعَجْزِ عَنْ مَعْرِفَتِكَ

    illa bil`ajzi `an ma`rifatika

    save incapacity to know You

  8. إِلٰهِي فَٱجْعَلْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ تَرَسَّخَتْ أَشْجَارُ ٱلشَّوْقِ

    ilahi faj`alna min alladhina tarassakhat ashjaru ashshawqi

    My God, place us among those within the trees of yearning for You

  9. إِلَيْكَ فِي حَدَائِقِ صُدُورِهِمْ

    ilayka fi hada'iqi sudurihim

    taken firm root in the gardens of their hearts

  10. وَأَخَذَتْ لَوْعَةُ مَحَبَّتِكَ بِمَجَامِعِ قُلُوبِهِمْ

    wa akhadhat law`atu mahabbatika bimajami`i qulubihim

    and the assemblies of whose hearts seized by the ardor of Your love!

  11. فَهُمْ إِلَىٰ أَوْكَارِ ٱلأَفْكَارِ يَأْوُونَ

    fahum ila awkari al-afkari ya'wuna

    They seek shelter in the nests of meditation,

  12. وَفِي رِيَاضِ ٱلْقُرْبِ وَٱلْمُكَاشَفَةِ يَرْتَعُونَ

    wa fi riyadi alqurbi walmukashafati yarta`una

    feed upon the gardens of nearness and disclosure,

  13. وَمِنْ حِيَاضِ ٱلْمَحَبَّةِ بِكَأْسِ ٱلْمُلاطَفَةِ يَكْرَعُونَ

    wa min hiyadi almahabbati bika'si almulatafati yakra`una

    drink from the pools of love with the cup of gentle favor,

  14. وَشَرَائِعَ ٱلْمُصَافَاةِ يَرِدُونَ

    wa shara'i`a almusafati yariduna

    and enter into the watering-places of warm affection.

  15. قَدْ كُشِفَ ٱلْغِطَاءُ عَنْ أَبْصَارِهِمْ

    qad kushifa alghita'u `an absarihim

    The covering has been lifted from their eyes,

  16. وَٱنْجَلَتْ ظُلْمَةُ ٱلرَّيْبِ عَنْ عَقَائِدِهِمْ وَضَمَائِرِهِمْ

    wanjalat zulmatu arraybi `an `aqa'idihim wa dama'irihim

    the darkness of disquiet has been dispelled from their beliefs and their innermost minds,

  17. وَٱنْتَفَتْ مُخَالَجَةُ ٱلشَّكِّ عَنْ قُلُوبِهِمْ وَسَرَائِرِهِمْ

    wantafat mukhalajatu ashshakki `an qulubihim wa sara'irihim

    the contention of doubt has been negated from their hearts and their secret thoughts,

  18. وَٱنْشَرَحَتْ بِتَحْقِيقِ ٱلْمَعْرِفَةِ صُدُورُهُمْ

    wansharahat bitahqiqi alma`rifati suduruhum

    their breasts have expanded through the verification of true knowledge,

  19. وَعَلَتْ لِسَبْقِ ٱلسَّعَادَةِ فِي ٱلزَّهَادَةِ هِمَمُهُمْ

    wa `alat lisabqi assa`adati fizzahadati himamuhum

    their aspirations have ascended through precedent good fortune in renunciation,

  20. وَعَذُبَ فِي مَعينِ ٱلْمُعَامَلَةِ شِرْبُهُمْ

    wa `adhuba fi ma`ini almu`amalati shirbuhum

    their drinking is sweet from the spring of devotion to good works,

  21. وَطَابَ فِي مَجْلِسِ ٱلأُنْسِ سِرُّهُمْ

    wa taba fi majlisi al-unsi sirruhum

    their secret thoughts are delicious in the sitting-place of intimacy,

  22. وَأَمِنَ فِي مَوْطِنِ ٱلْمَخَافَةِ سِرْبُهُم

    wa amina fi mawtini almakhafati sirbuhum

    their minds are secure in the place of terror,

  23. وَٱطْمَأَنَّتْ بِٱلرُّجُوعِ إِلَىٰ رَبِّ ٱلأَرْبَابِ أَنْفُسُهُمْ

    watma'annat birruju`i ila rabbi al-arbabi anfusuhum

    their souls are serene through the return to the Lord of lords,

  24. وَتَيَقَّنَتْ بِٱلْفَوْزِ وَٱلْفَلاحِ أَرْوَاحُهُمْ

    wa tayaqqanat bilfawzi walfalahi arwahuhum

    their spirits have reached certitude through triumph and prosperity,

  25. وَقَرَّتْ بِٱلنَّظَرِ إِلَىٰ مَحْبُوبِهِمْ أَعْيُنُهُمْ

    wa qarrat binnazari ila mahbubihim a`yunuhum

    their eyes have been gladdened through gazing upon their Beloved,

  26. وَٱسْتَقَرَّ بِإِدْرَاكِ ٱلسُّؤْلِ وَنَيْلِ ٱلْمَأْمُولِ قَرَارُهُمْ

    wastaqarra bi-idraki assu'li wa nayli alma'muli qararuhum

    their settling place has been settled through reaching the request and attaining the expectation,

  27. وَرَبِحَتْ فِي بَيْعِ ٱلدُّنْيَا بِٱلآخِرَةِ تِجَارَتُهُمْ

    wa rabihat fi bay`i addunya bil-akhirati tijaratuhum

    and their commerce has profited through the sale of this world for the next

  28. إِلٰهِي مَا أَلَذَّ خَوَاطِرَ ٱلإِلْهَامِ بِذِكْرِكَ عَلَىٰ ٱلْقُلُوبِ

    ilahi ma aladhdha khawatira al-ilhami bidhikrika `ala alqulubi

    My God, how agreeable for hearts are the thoughts inspiring Your remembrance,

  29. وَمَا أَحْلَىٰ ٱلْمَسِيرَ إِلَيْكَ بِٱلأَوْهَامِ فِي مَسَالِكِ ٱلْغُيُوبِ

    wa ma ahla almasira ilayka bil-awhami fi masaliki alghuyubi

    how sweet traveling to You through imagination upon the roads of the unseen worlds,

  30. وَمَا أَطْيَبَ طَعْمَ حُبِّكَ

    wa ma atyaba ta`ma hubbika

    how pleasant the taste of Your love is!

  31. وَمَا أَعْذَبَ شِرْبَ قُرْبِكَ

    wa ma a`dhaba shirba qurbika

    How delightful the drink of Your nearness is!

  32. فَأَعِذْنا مِنْ طَرْدِكَ وَإِبْعَادِكَ

    fa a`idhna min tardika wa ib`adika

    So, give us refuge from Your casting out and Your sending far,

  33. وَٱجْعَلْنَا مِنْ أَخَصِّ عَارِفِيكَ

    waj`alna min akhassi `arifika

    and place us among the most elect of Your knowers,

  34. وَأَصْلَحِ عِبَادِكَ

    wa aslahi `ibadika

    the most righteous of Your servants,

  35. وَأَصْدَقِ طَائِعِيكَ

    wa asdaqi ta'i`ika

    the most truthful of Your obedient,

  36. وَأَخْلَصِ عُبَّادِكَ

    wa akhlasi `ubbadika

    the most sincere of Your worshipers!

  37. يَا عَظِيمُ يَا جَلِيلُ

    ya `azimu ya jalilu

    O All-mighty, O Majestic,

  38. يَا كَرِيمُ يَا مُنِيلُ

    ya karimu ya munilu

    O Generous, O Endower!

  39. بِرَحْمَتِكَ وَمَنِّكَ

    birahmatika wa mannika

    By Your mercy and kindness,

  40. يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    ya arhama arrahimina

    O Most Merciful of the merciful!