The Complete Pilgrimage Guide
Kāmil al-Ziyārāt
Kāmil al-Ziyārāt is a significant work by the esteemed scholar Ibn Qūlawayh al-Qummī. This book offers an invaluable collection of narrations centred around Ziyāra, the practice of visiting the sacred sites of the Shīʿa. The structure of Kāmil al-Ziyārāt is reader-friendly, beginning with an exploration of Ziyārāt and its various purposes and benefits. It then delves into the Ziyārāt of specific holy personalities and related themes. The book details the rewards associated with visitations, the proper rituals to perform, the designated recitations, and much more, as prescribed by the Ahl al-Bayt (as). The majority of this expansive 680-page work concentrates on the Ziyāra of Imam Husayn (as). Kāmil al-Ziyārāt is not merely a practical guide to take on a Ziyārāt trip. Instead, it transcends being a logistical guidebook to offer spiritual enrichment, insightful historical context, and a profound understanding of the purpose and merits of these sacred journeys. Whether one is planning a Ziyārā, yearning for one, or simply interested in comprehending its essence, this book offers meaningful and engaging content. Renowned in the world of Shia for being a trusted reference for Ḥadīths and supplications, Kāmil al-Ziyārāt is an essential reading for those eager to gain an in-depth understanding of Ziyāra and the rich traditions that envelop it. Its relevance extends beyond personal spiritual growth, making it a valuable resource for religious research.
Introduction - Hadith 17617
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِالحمد لله أهل الحمد و وليه و الدالّ عليه و المجازي به و المثيب عنه حمدا يزيد و لا يبيد و لا ينفد جلّ جلاله و عظم سلطانه و تعالى مكانه و تقدّست أسماؤه و اتصلت آلاؤه و تواضع كل شيء لهيبته و خضع كل شيء لملكه و ربوبيّته و لا يدرك الواصفون صفته و لا تبلغ الأوهام كنه معرفته فهو كما وصف نفسه إلها واحدا أحدا صمدا لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ. وَ لَمْ- يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ و أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أشهد أن محمدا عبده و رسوله أعطاه الوسيلة و شرفه بالفضيلة و أكرمه بالرسالة و أيّده بالدلالة و أبان به الإسلام و فضله على جميع خلقه من أهل سمائه و أرضه و بره و بحره فضلا لا يسمو إليه حد و لا يبلغه واصف و فضل به أهل بيته على جميع الأنام و جعلهم الحجج البالغة و أيدهم بالإمامة و افترض طاعتهم على جميع من به دان و لله وحّد و برسوله (ص) أقرّ و جعل فضلهم فضلا لا يصفه واصف و لا يدركه ناعت و لا يبلغ منتهاه ذو لبّ- و لا يطمع فيه طامع فجعلهم نجوم الأرض يهتدى بهم من الضلالة و يزيل بهم حيرة العمى و جعلهم أوتاد الأرض أن تميد بأهلها و أبان فضلهم على لسان نبيه (ص) و فرض على العباد مودّتهم في كتابه الناطق- على لسان نبيه الصادق حيث يقول جلّ من قائل- قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى فأمر النبي (ص) بحبهم و حثّ على التقرّب إليهم في برّهم و زيارتهم في حياتهم و بعد مماتهم و جعل لذلك ثوابا و فضلا لا تحيط به الأوهام و ما لا يحصيه الأنام و لا يبلغ وصف واصف منه التمام ففعلت أمته (ص) ضد ما أمر به الله و نبيه (ص) فقتلوا من أمروا بمحبته و شردوا من أمروا بطاعته و جفوا من أمروا بزيارته و أخافوا من قبل ذلك بأحسن قبول و قام به أحسن قيام على مقدار طاقة الإمكان و قدرة الزمان و عادوهم على ذلك ثم مع ذلك يرجون بأنهم يوفقون للرشاد و أنهم مقيمون على السداد مؤدّون لما افترض عليهم بالليل و النهار راجون شفاعة نبيهم يوم القرار كلا بل نبيهم المخاصم لهم يوم المعاد و الطالب لهم بما فعلوا عند الثواب في يوم القيامة بين يدي رب الأرباب تبارك و تعالى عن ظلم العباد و إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصادِ و أنا مبين لك أطال الله بقاءك ما أثاب الله به الزائر لنبيه و أهل بيته (صلوات الله عليهم أجمعين )بالآثار الواردة عنهم (ص) على رغم من أنكر فضلهم ذلك و جحده و أباه و عادى عليه و بالله أستعين على ذلك و عليه أتوكل و هو حسبي في الأمور كلها وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ. و إنما دعاني إلى تصنيف كتابي هذا مسألتك و تردادك القول علي مرة بعد أخرى تسألني ذلك و لعلمي بما فيه لي من المثوبة- و التقرب إلى الله تبارك و تعالى و إلى رسوله و إلى علي و فاطمة و الأئمة (صلوات الله عليهم)أجمعين و إلى جميع المؤمنين ببثه فيهم و نشره في إخواني المؤمنين على جملته فأشغلت الفكر فيه و صرفت الهم إليه و سألت الله تبارك و تعالى العون عليه حتى أخرجته و جمعته عن الأئمة (صلوات الله عليهم أجمعين )من أحاديثهم و لم أخرج فيه حديثا روي عن غيرهم إذا كان فيما روينا عنهم من حديثهم ص- كفاية عن حديث غيرهم و قد علمنا أنا لا نحيط بجميع ما روي عنهم في هذا المعنى و لا في غيره لكن ما وقع لنا من جهة الثقات من أصحابنا (رحمهم الله برحمته) و لا أخرجت فيه حديثا روي عن الشذاذ من الرجال يؤثر ذلك عنهم عن المذكورين غير المعروفين بالرواية المشهورين بالحديث و العلم و سميته كتاب كامل الزيارات و فضلها و ثواب ذلك و فصلته أبوابا كل باب منه يدل على معنى لم أخرج فيه حديثا يدل على غير معناه فيختلف على الناظر فيه و القارئ له و لا يعلم ما يطلب و إني و كيف كما فعل غيرنا من المصنفين إذ جعلوا الباب بغير ما ضمنوه فأخرجوا في الباب أحاديث لا تدل على معنى الباب حتى ربما لم يكن في الباب حديث يدل على معنى بين من الأحاديث التي لا تليق بترجمة الباب و لا على شيء منه و الذي أردت بذلك التسهيل على من أراد حديثا منه قصد الباب الذي يريد الحديث فيه فيجده و لئلا يمل الناظر فيه و القارئ له و المستمع لقراءته و ليعلم ما خصّ اللّه به وليَّه من زائري قبر الحسين (ع) و السادة (ص) و لتكثر الرغبة فيهم و في زيارتهم (ص) طلبا لما أعدّ الله جلَّ و عزَّ لهم من الثواب الجزيل و الفوز العظيم و الله أسأل بما هو أهله و بأحب أسمائه إليه أن يصلي على محمد و آله مكافاتي عليه ما أمَّلته فأردته و أن لا يحرمني من ذلك برحمته و جوده و كرمه و صلى الله على محمد و آله الصفوة الأخيار الأبرار عليهم السلام و رحمة الله و بركاته.
1. In the Name of Allāh, Most Gracious, Most Merciful Praise is due to Allāh who is worthy of praise and has authority over it. He guides the people toward it (praising Him) and rewards them and compensates them for it – an increasing praise which does not vanish nor end. His might is exalted and His sovereignty is great. He is exalted, His names are sacred, and His blessings are continuous. Everything is humiliated in His Awe and is humble before His Ruling and Divinity. One cannot describe His characteristics and the imagination cannot fathom knowing Him. He is as He has described Himself: the God, the One, the Only, the Eternal, He is not begotten nor does he beget, and there is none like Him. And I testify that there is no god but Allāh. He is alone and He has no partners. And I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His Slave and His Messenger. He (Allāh) has given him (the Prophet (s. a. a. w.)) the platform (on the Day of Judgment), honoured him with (innumerable) merits, dignified him with prophethood, supported him with miracles, and manifested Islām through him. He has elevated him above all of His creation from among the inhabitants of His heavens, His earths, His lands, and His oceans. He has elevated him to a position which no one can ascend to and no one can describe. He has elevated the Prophets’ family (a. s.) above all of creation through him and He has appointed them as His Manifesting Decisive Proofs. He supported them with Imamate and made obeying them mandatory on everyone who follows His religion, believes in His Oneness, and testifies to (the prophethood of) His Messenger (s. a. a. w.). He has made their merits such that no one can describe them and no one can truly praise them. The most intelligent ones cannot truly understand their merits and no one can wrongfully desire their (unique) merits. He has appointed them as the stars for the earth through whom people are guided (and prevented) from going astray and through whom confusion and (spiritual) blindness are kept away. And He has appointed them as the pillars of the earth who prevent it from destroying its inhabitants. He has explained their merits on the tongue of His Prophet (s. a. a. w.) and made loving them obligatory on His slaves in His Speaking Book and through the tongue of His Truthful Prophet (s. a. a. w.) by saying – and He is the most honourable one to say anything – “Say (O Muḥammad) I do not ask you anything for the toils of prophethood, except love for my nearest kin” (42:23). The Prophet (s. a. a. w.) ordered (the people) to love them and stressed seeking nearness to them, being kind to them, and going to their Ziyārah during their lives and after their death. He mentioned such (incredible) merits and rewards for going to their Ziyārah that (these merits and rewards) are beyond that which can be fathomed by the human imagination, counted by all of the created beings, or truly described. However, his nation did the opposite of that which Allāh and His Messenger (s. a. a. w.) had ordered. Instead (his nation) killed those whom they were ordered to love, expelled those whom they were ordered to obey, and abandoned those to whose Ziyārah they were ordered to go. They frightened those who accepted the orders of Allāh willingly and who fulfilled them based on their ability and the circumstances of the time. They antagonized them (for going to Ziyārah). Despite this, they expect to be guided to the right path, they believe that they are the followers of the correct path and that they fulfill that which has been made obligatory on them day and night. And they expect the intercession of their Prophet (s. a. a. w.) on the Appointed Day (of Judgment). Nay!!! Their Prophet (s. a. a. w.) will be their enemy on the Promised Day! He will seek revenge against them at the time of reward (and punishment) on the Day of Judgment in front of the Lord of the lords. Verily He is Blessed and Exalted, far above oppressing the slaves. “Lo! Your Lord is ever watchful” (89:14). I will explain to you – may Allah extend your life – the rewards which Allāh gives to those who go to the Ziyārah of His Prophet and his family (a. s.) through that which has been narrated only from them (the Ahlul Bayt (a. s.)), against the will of those who deny their merits, those who reject them, and antagonize (them and their followers) based on this. I seek help from Allāh in this and rely on Him. He is sufficient for me in all affairs and He is the best One on whom one can rely. Verily that which led to writing this book was your repeated requests (to do so) as well as my knowledge of the rewards and the nearness which I can attain to Allāh, His Messenger, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a. s.) by writing this book, and to the rest of the believers through publishing these narrations and sharing them with my brothers from among the believers. I started to think about this (compilation) and focused my energy on it and asked Allāh, the Blessed and the Exalted, for help until I finished compiling it, using only the narrations of the Imams (a. s.). I did not include anything which has been narrated from anyone else, for verily that which has been narrated from the Ahlul Bayt (a. s.) is sufficient; there is no need to narrate anything from others. We acknowledge that we cannot encompass everything which has been narrated from them about this topic (Ziyārah) or about any other topic (for that matter). Furthermore, I have only narrated that which was reported to me by the trustworthy ones from among our companions – may Allāh’s Mercy be upon them – and I did not include anything which has been reported by unknown or unreliable sources who are not well-known for their knowledge and narrations. I named this book Kāmil Al-Ziyārāt and I have divided it into (many) chapters. Each chapter is about a separate topic; all of the narrations in the chapter are related to the topic. This has been done to prevent confusing the reader. The reader does not need to worry about how to find something (specific) that he may be looking for. (Unfortunately) this has been the case with the books of some other authors who have named a chapter using a specific title but have (nevertheless) included that which is not related to it in that chapter to such an extent that sometimes there are chapters in their books which do not contain even one Ḥadīth which clearly explains the topic of the chapter. The reason I have organized the book in this specific way is to make it easier for those who are looking for a Ḥadīth about a particular topic. The reader can simply look at the titles of the chapters and find the Ḥadīth about the topic in question. The book was also organized so that the readers, those who study this book, and those who listen to the narrations in this book do not become weary (looking for something specific). (Finally), this work was compiled to inform people of that which Allāh has chosen for His friends from among those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) and (the rest of) the Masters (a. s.) and to increase their desire to (attain nearness to) them and to go to their Ziyārah through seeking the great rewards and victory which Allāh, the Great and Almighty, has prepared for them. I ask Allāh for that which He is worthy of giving and I ask Him through His most beloved names to send His blessing on Muḥammad and his family and to reward me for this book with that which I have hoped for with His Mercy and His Generosity, and I ask him not to deprive me of it. May Allāh’s blessing be upon Muḥammad and his righteous and chosen family.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.) - Hadith 17618
1 أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ الْقُمِّيُّ الْفَقِيهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ قَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ بَيْنَمَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِذْ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَتِ مَا لِمَنْ زَارَكَ بَعْدَ مَوْتِكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَنْ أَتَانِي زَائِراً بَعْدَ مَوْتِي فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَتَى أَبَاكَ زَائِراً بَعْدَ مَوْتِهِ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَتَى أَخَاكَ زَائِراً بَعْدَ مَوْتِهِ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَتَاكَ زَائِراً بَعْدَ مَوْتِكَ فَلَهُ الْجَنَّةُ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf Al-Ash’ari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Qāsim ibn Yaḥyā, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (One day) while Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was sitting on the lap of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), he raised his head and said, “O father! What is the reward for those who come to your ZIYĀRAH after your death?” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied: O my son! Those who come to my Ziyārah after my death will be rewarded with Paradise; those who come to the Ziyārah of your father after his death will be rewarded with Paradise; those who come to the Ziyārah of your brother after his death will be rewarded with Paradise; and those who come to your Ziyārah after your death will be rewarded with Paradise.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.) - Hadith 17619
2 عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ أَبِي شِهَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ (ع) لِرَسُولِ اللَّهِ (ص) مَا جَزَاءُ مَنْ زَارَكَ- فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَنْ زَارَنِي حَيّاً أَوْ مَيِّتاً أَوْ زَارَ أَبَاكَ أَوْ زَارَ أَخَاكَ أَوْ زَارَكَ كَانَ حَقّاً عَلَيَّ أَنْ أَزُورَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى أُخَلِّصَهُ مِنْ ذُنُوبِهِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf Al-Ash’ari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Asbāť, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Mu’allā ibn Abī Shihāb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain (ibn ‘Ali (a. s.)) asked the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), “What is the reward for those who come to your Ziyārah?” He (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) replied: O my son! On the Day of Judgment, it will be my duty to go to the Ziyārah of those who have come to my Ziyārah during my life or after my death, or have come to the Ziyārah of your father, or to the Ziyārah of your brother, or to your Ziyārah, and to save them from their sins.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.) - Hadith 17620
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَا عَلِيُّ مَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي أَوْ بَعْدَ مَوْتِي أَوْ زَارَكَ فِي حَيَاتِكَ أَوْ بَعْدَ مَوْتِكَ أَوْ زَارَ ابْنَيْكَ فِي حَيَاتِهِمَا أَوْ بَعْدَ مَوْتِهِمَا ضَمِنْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ أُخَلِّصَهُ مِنْ أَهْوَالِهَا وَ شَدَائِدِهَا حَتَّى أُصَيِّرَهُ مَعِي فِي دَرَجَتِي
3. My father and Muḥammad ibn Ya’qūb both narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from someone whose name he mentioned, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn ‘Ali, who narrated that: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said (to ‘Ali (a. s.)): O ‘Ali! I guarantee those who come to my Ziyārah during my life or after my death, or come to your Ziyārah during your life or after your death, or go to the Ziyārah of your two sons during their lives or after their death, that I will save them from the terrors and difficulties of the Day of Judgment and that I will take them with me to my position.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.) - Hadith 17621
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا مِنْهُمْ أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى وَ كَانَ خَادِماً لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ زَارَنِي أَوْ زَارَ أَحَداً مِنْ ذُرِّيَّتِي زُرْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَنْقَذْتُهُ مِنْ أَهْوَالِهَا
4. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from a group of our companions including Aḥmad ibn Idrīs and Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali, from Yaḥyā – who was the servant of Imam Jawād (a. s.), from some of our companions who narrated from Muḥammad ibn ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will go to the Ziyārah of those who have come to my Ziyārah or the Ziyārah of anyone from my progeny and I will save them from the terrors of that day.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.) - Hadith 17622
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عِيسَى عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ أَبِي شِهَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) لِرَسُولِ اللَّهِ (ص) يَا أَبَتَاهْ مَا جَزَاءُ مَنْ زَارَكَ فَقَالَ (ص) يَا بُنَيَّ مَنْ زَارَنِي حَيّاً أَوْ مَيِّتاً أَوْ زَارَ أَبَاكَ أَوْ زَارَ أَخَاكَ أَوْ زَارَكَ كَانَ حَقّاً عَلَيَّ أَنْ أَزُورَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأُخَلِّصَهُ مِنْ ذُنُوبِهِ
5. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, Ḥasan ibn ‘Ali, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Mu’allā ibn Abī Shihāb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) asked the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), “O father! What is the reward for those who come to your Ziyārah?” He (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) replied: O my son! On the Day of Judgment, it will be my duty to go to the Ziyārah of those who have come to my Ziyārah during my life or after my death, or have come to the Ziyārah of your father, or to the Ziyārah of your brother, or to your Ziyārah, and to save them from their sins.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17623
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ السَّدُوسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَانِي زَائِراً كُنْتُ شَفِيعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abān, from Al-Sadūsi, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will intercede for those who have come to my Ziyārah.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17624
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ (رحمه الله) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا لِمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) مُتَعَمِّداً قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) solely for (the purpose of) Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “(Their reward is) Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17625
3 حَدَّثَنِي جَمَاعَةٌ مِنْ مَشَايِخِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُكَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) عَمَّنْ زَارَ قَبْرَ النَّبِيِّ (ص) قَاصِداً قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ
3. A group of our scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mu’āwiyah ibn Ḥukaym, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)) about the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of the Prophet (s. a. a. w.) with the (sole) intention of Ziyārah. Imam (a. s.) replied, “(Their reward is) Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17626
4 حَدَّثَنِي جَمَاعَةٌ مِنْ مَشَايِخِنَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) قَالَ قُلْتُ مَا لِمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) مُتَعَمِّداً قَالَ يُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
4. A group 0f our scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mu’āwiyah ibn Ḥukaym, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) solely for (the purpose of) Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Allāh will take them to Paradise IN-SHĀ`ALLĀH.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17627
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَدْ أَمَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنْ أُكْثِرَ الصَّلَاةَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مَا اسْتَطَعْتُ وَ قَالَ إِنَّكَ لَا تَقْدِرُ عَلَيْهِ كُلَّمَا شِئْتَ وَ قَالَ لِي تَأْتِي قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ يَسْمَعُكَ مِنْ قَرِيبٍ وَ يُبْلَغُهُ [يَبْلُغُهُ عَنْكَ إِذَا كُنْتَ نَائِياً
5. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Abī Bakr Al-Ḥaďrami, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) ordered me to increasingly pray in the Mosque of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) as much as I could. He told me that I would not be able to pray there whenever I wanted to. Imam (a. s.) asked me, “Do you go to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)?” “Yes,” I replied. Imam (a. s.) said, “Verily the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) hears your voice (if you perform his Ziyārah) from nearby and he will be informed of you (if you perform his Ziyārah) from far.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17628
6 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنِّي زِدْتُ جَمَّالِي دِينَارَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً عَلَى أَنْ يَمُرَّ بِي إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ قَدْ أَحْسَنْتَ أما مَا أَيْسَرَ هَذَا تَأْتِي قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَمَا إِنَّهُ يَسْمَعُكَ مِنْ قَرِيبٍ وَ يُبْلَغُهُ يَبْلُغُهُ عَنْكَ مِنْ بَعِيدٍ
6. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Sayf ibn ‘Amīrah, from ‘Āmir ibn ‘Abdillāh, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “I paid two or three extra gold coins to my cameleer to take me through Madīnah.” Imam (a. s.) replied, “You did well! How easy this was for you! And now you can come to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and say SALĀM to him.” Then Imam (a. s.) continued, “Verily the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) hears your voice (if you perform his Ziyārah) from nearby and he will be informed of you (if you perform his Ziyārah) from far.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17629
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مُتَعَمِّداً قَالَ يُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
7. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), “May I sacrifice my life for you! What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) solely for (the purpose of) Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Allāh will take them to Paradise In-Shā`allāh.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17630
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ رِجَالِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ قُلْتُ لأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مُتَعَمِّداً قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ
8. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from a group of his narrators, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), “May I sacrifice my life for you! What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) solely for (the purpose of) Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “(Their reward is) Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17631
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِي حُجْرٍ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَى مَكَّةَ حَاجّاً وَ لَمْ يَزُرْنِي بِالْمَدِينَةِ جَفَوْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ مَنْ زَارَنِي زَائِراً وَجَبَتْ لَهُ شَفَاعَتِي وَ مَنْ وَجَبَتْ لَهُ شَفَاعَتِي وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ مَاتَ فِي أَحَدِ الْحَرَمَيْنِ مَكَّةَ أَوِ الْمَدِينَةِ لَمْ يُعْرَضْ إِلَى الْحِسَابِ وَ مَاتَ مُهاجِراً إِلَى اللّهِ وَ حُشِرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ أَصْحَابِ بَدْرٍ
9. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd and Muḥammad ibn Ya’qūb both narrated to me from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Bundār, from Ibrāhīm ibn Isḥāq, from Muḥammad ibn Sulaymān Al-Daylami, from Abī Juḥr Al-Aslami, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will turn away from those who had come to Makkah for Hajj but did not come to Madīnah for my Ziyārah. It is obligatory that those who come to my Ziyārah are included in my intercession, and Paradise is obligatory for those who are included in my intercession. Those who die in one of the two ḤARAMs, either Makkah or Madīnah, will not be brought forth for judgment. They will be (considered) as those who have died while traveling toward Allāh, and they will be resurrected with the companions of the Battle of Badr on the Day of Judgment.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17632
10 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ السَّدُوسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَانِي زَائِراً كُنْتُ شَفِيعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
10. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abān, from Al-Sadūsi, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will intercede for those who have come to my Ziyārah.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17633
11 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ مَالِكٍ النَّخَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْمَدَنِيُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ (ص) قَالَ مَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي أَوْ بَعْدَ مَوْتِي كَانَ فِي جِوَارِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ
11. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Ali ibn Sayf, from Faďl ibn Mālik Al-Nakha’i, from Ibrāhīm ibn Abī Yaḥyā Al-Madani, from Safwān ibn Sulaym, from his father, who said: The Prophet (s. a. a. w.) said: Those who come to my Ziyārah during my life or after my death will be my neighbours on the Day of Judgment.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17634
12 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ النَّخَعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ زَارَنِي بَعْدَ وَفَاتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي وَ كُنْتُ لَهُ شَهِيداً وَ شَافِعاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ
12. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Ali ibn Sayf, from Sulaymān ibn ‘Umar Al-Nakha’i, from ‘Abdillāh ibn Ḥasan, from his father, (from his fathers), from ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Those who come to my Ziyārah after my death are like those who have come to visit me during my life, and I will be their witness and their intercessor on the Day of Judgment.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17635
13 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ السَّدُوسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَانِي زَائِراً كُنْتُ لَهُ شَفِيعاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ
13. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Ja’far ibn Bashīr, from Abān ibn ‘Uthmān, from Al-Sadūsi, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will intercede for those who have come to my Ziyārah.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17636
14 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ الْهَرَويُّ عَنْ قطيبة [قُتَيْبَةَ] بْنِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَانِي زَائِراً فِي الْمَدِينَةِ مُحْتَسِباً كُنْتُ لَهُ شَفِيعاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ
14. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Zayd ibn Abī Zayd Al-Hirawi, from Qutaybah ibn Sa’īd, who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will intercede for those who have come to Madīnah to my Ziyārah, anticipating (the reward from Allāh).
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17637
15 حَدَّثَنِي جَمَاعَةٌ مِنْ مَشَايِخِي رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنْ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ قُلْتُ لَهُ مَا لِمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) مُتَعَمِّداً قَالَ يُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ
15. A group of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from Salamah, from some of our companions, from Ibn Abī Najrān, who said: I asked him (Imam Jawād (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) solely for (the purpose of) Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Allāh will take them to Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17638
16 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ السَّدُوسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَانِي زَائِراً كُنْتُ شَفِيعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
16. My father, and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abān, from Al-Sadūsi, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: On the Day of Judgment, I will intercede for those who have come to my Ziyārah.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17639
17 حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ زَارَ قَبْرِي بَعْدَ مَوْتِي كَانَ كَمَنْ هَاجَرَ إِلَيَّ فِي حَيَاتِي فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِيعُوا فَابْعَثُوا إِلَيَّ السَّلَامَ فَإِنَّهُ يَبْلُغُنِي
17. Abul Faďl Muḥammad ibn Aḥmad ibn Sulaymān narrated to me from Mūsā ibn Muḥammad ibn Mūsā, from Muḥammad ibn Muḥammad Al-Ash’ath, from Abil Ḥasan Mūsā ibn Ismā’īl ibn Mūsā ibn Ja’far, from his father, from his grandfather (Imam Kāżim (a. s.)), from his father Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)), from his father (Imam Bāqir (a. s.)), from ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Those who come to the Ziyārah of my grave after my death are like those who had immigrated to (live near) me during my life. However, if you cannot come to my Ziyārah, then send your Salām to me, for verily it will reach me.
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17640
18 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ أَبِي شِهَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) لِرَسُولِ اللَّهِ (ص) يَا أَبَتَاهْ مَا جَزَاءُ مَنْ زَارَكَ فَقَالَ (ص) يَا بُنَيَّ مَنْ زَارَنِي حَيّاً أَوْ مَيِّتاً كَانَ حَقّاً عَلَيَّ أَنْ أَزُورَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ أُخَلِّصَهُ مِنْ ذُنُوبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
18. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Mu’allā ibn Abī Shihāb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) asked the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), “O father! What is the reward for those who come to your Ziyārah?” He (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) replied, “O my son! On the Day of Judgment, it will be my duty to go to the Ziyārah of those who have come to my Ziyārah, during my life or after my death, and to save them from their sins.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Mu’allā ibn Abī Shihāb, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17641
19 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) تَعْدِلُ حِجَّةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مَبْرُورَةً
19. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Jamīl ibn Sāliḥ, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Verily (the reward for going to) the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) is equal to performing a purified Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17642
20 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) قَالَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ
20. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who perform the Ziyārah of Allāh on His Throne.”
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17643
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ وَ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ جَمِيعاً عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا دَخَلْتَ الْمَدِينَةَ فَاغْتَسِلْ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَهَا أَوْ حِينَ تُرِيدُ أَنْ تَدْخُلَهَا- ثُمَّ تَأْتِي قَبْرَ النَّبِيِّ (ص) فَتُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) ثُمَّ تَقُومُ عِنْدَ الْأُسْطُوَانَةِ الْمُقَدَّمَةِ عَنْ جَانِبِ الْقَبْرِ الْأَيْمَنِ عِنْدَ رَأْسِ الْقَبْرِ وَ أَنْتَ مُسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةِ وَ مَنْكِبُكَ الْأَيْسَرُ إِلَى جَانِبِ الْقَبْرِ وَ مَنْكِبُكَ الْأَيْمَنُ مِمَّا يَلِي الْمِنْبَرَ فَإِنَّهُ مَوْضِعُ رَأْسِ النَّبِيِّ (ص) وَ تَقُولُ- أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّكَ وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَدَّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ وَ أَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ وَ غَلُظْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكَ أَفْضَلَ شَرَفِ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَنْقَذَنَا بِكَ مِنَ الشِّرْكِ وَ الضَّلَالَةِ- اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ وَ أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ وَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ وَ مَنْ سَبَّحَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ أَمِينِكَ وَ نَجِيِّكَ [نَجِيبِكَ] وَ حَبِيبِكَ وَ صَفِيِّكَ وَ صَفْوَتِكَ وَ خَاصَّتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ وَ أَعْطِهِ الدَّرَجَةَ وَ الْوَسِيلَةَ مِنَ الْجَنَّةِ وَ ابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللّهَ- وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّهَ تَوّاباً رَحِيماً وَ إِنِّي أَتَيْتُ نَبِيَّكَ مُسْتَغْفِراً تَائِباً مِنْ ذُنُوبِي- وَ إِنِّي أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ مُحَمَّدٍ (ص) يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَتَوَجَّهُ إِلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكَ بِكَ لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي وَ إِنْ كَانَتْ لَكَ حَاجَةٌ- فَاجْعَلْ قَبْرَ النَّبِيِّ (ص) خَلْفَ كَتِفَيْكَ وَ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَ ارْفَعْ يَدَيْكَ [يَدَكَ]- وَ اسْأَلْ حَاجَتَكَ فَإِنَّكَ أَحْرَى أَنْ تُقْضَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan, both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, Safwān, and Ibn Abī ‘Umayr, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Before going to Madīnah or prior to entering it, perform a GHUSL. Then proceed to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and say Salām to him. Move to the pillar which is located on the right side by the head of the grave. Stand there with your left shoulder toward the grave, your right shoulder toward the pulpit of the Prophet (s. a. a. w.), and face QIBLAH, for this is the (closest) location to the head of the Prophet (s. a. a. w.). Then recite (the following): (s. a. a. w.) I testify that there is no god but Allāh; He is alone and He has no partners, and I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and messenger. I testify that you are the Messenger of Allāh and you are Muḥammad, son of ‘Abdillāh. I testify that you announced the messages of your Lord, you advised your nation, you fought in the way of Allāh, and you worshipped Allāh with wisdom and by giving good counsel until that which is certain (death) came to you. You fulfilled your obligations. You were kind toward the believers and harsh toward the disbelievers. Therefore, Allāh granted you the highest honoured position of the honourable ones. Praise be to Allāh who, through you, saved us from polytheism and from going astray. O Allāh! Send Your blessings, the blessings of Your high-ranked angels, the blessings of Your righteous slaves, the blessings of Your prophets who were sent as messengers, the blessings of (all of) the inhabitants of the heavens and the earths, and the blessings of everyone from the first to the last who sanctifies the Lord of the Worlds, on Muḥammad, Your slave, Your messenger, Your prophet, Your trustee, Your confidant, Your love, Your chosen one, Your special (slave), and the best of Your creation. O Allāh! Grant him the ladder and the WASǏLAH in Paradise, and resurrect him in the Praised Position which will be envied by everyone from the first to the last. : O Allāh! You said, “And had they, when they were unjust to themselves, come to you and asked forgiveness of Allāh and the Messenger had (also) asked forgiveness for them, they would have found Allāh Oft-returning (to mercy), Most Merciful” (4:64). And I have come to Your Prophet, repenting and asking for forgiveness for my sins, and I have turned to You through Your Prophet, the Prophet of Mercy, Muḥammad (s. a. a. w.). O Muḥammad! I have turned to Allāh, Your Lord and mine, through you, so that He forgives my sins. Then Imam (a. s.) continued: If you have a request, face the Qiblah with your back toward the grave. Raise your hands and ask for your request. (If you do this) your request will more likely be granted In-Shā`allāh.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17644
2 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا فَرَغْتَ مِنَ الدُّعَاءِ عِنْدَ الْقَبْرِ فَأْتِ الْمِنْبَرَ وَ امْسَحْهُ بِيَدِكَ وَ خُذْ بِرُمَّانَتَيْهِ وَ هُمَا السُّفْلَاوَانِ- وَ امْسَحْ وَجْهَكَ وَ عَيْنَيْكَ بِهِ فَإِنَّهُ يُقَالُ إِنَّهُ شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَ قُمْ عِنْدَهُ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ أَثْنِ عَلَيْهِ وَ سَلْ حَاجَتَكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) قَالَ مَا بَيْنَ مِنْبَرِي وَ قَبْرِي [بَيْتِي] رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّ مِنْبَرِي عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ وَ قَوَائِمُ الْمِنْبَرِ رُتَبٌ فِي الْجَنَّةِ وَ التُّرْعَةُ هِيَ الْبَابُ الصَّغِيرُ ثُمَّ تَأْتِي مَقَامَ النَّبِيِّ (ص) فَصَلِّ فِيهِ مَا بَدَا لَكَ فَإِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ إِذَا خَرَجْتَ فَافْعَلْ ذَلِكَ وَ أَكْثِرْ مِنَ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ (ص)
2. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm Al-Mūsawi narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nuhayk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: After you finish your invocations next to the grave (of the Prophet (s. a. a. w.)), proceed to the pulpit. Rub your hands on it and then hold its two bottom knobs. Rub your face and your eyes on them, for it is said that they cure the eyes. Thereafter, stand by the pulpit, praise Allāh, glorify Him, and then ask for your needs. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) has said: There is a garden from the gardens of Paradise between my pulpit and my grave. My pulpit is placed over an oasis from the oases of Paradise and its pillars were built in Paradise. Imam (a. s.) continued: Then go to the place (where) the Prophet (s. a. a. w.) (used to pray) and establish as many prayers as you wish. Send blessings on Muḥammad and his family (a. s.) when you want to enter or exit the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.) and establish prayers increasingly while you are in the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.).
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17645
3 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَخِيهِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ (ع) قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) يَقِفُ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) وَ يُسَلِّمُ وَ يَشْهَدُ لَهُ بِالْبَلَاغِ وَ يَدْعُو بِمَا حَضَرَهُ ثُمَّ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) إِلَى الْمَرْمَرَةِ الْخَضْرَاءِ الدَّقِيقَةِ الْعَرْضِ مِمَّا يَلِي الْقَبْرَ وَ يَلْتَزِقُ بِالْقَبْرِ وَ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى الْقَبْرِ وَ يَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ وَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَلْجَأْتُ أَمْرِي وَ إِلَى قَبْرِ مُحَمَّدٍ (ص) عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ أَسْنَدْتُ ظَهْرِي وَ الْقِبْلَةَ الَّتِي رَضِيتَ لِمُحَمَّدٍ (ص) اسْتَقْبَلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي خَيْرَ مَا أَرْجُو لَهَا وَ لَا أَدْفَعُ عَنْهَا شَرَّ مَا أَحْذَرُ عَلَيْهَا وَ أَصْبَحَتِ الْأُمُورُ بِيَدِكَ وَ لَا فَقِيرَ أَفْقَرُ مِنِّي إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ اللَّهُمَّ أَرِدْنِي مِنْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ تُبَدِّلَ اسْمِي أَوْ أَنْ تُغَيِّرَ جِسْمِي أَوْ تُزِيلَ نِعْمَتَكَ عَنِّي اللَّهُمَّ زَيِّنِّي بِالتَّقْوَى وَ جَمِّلْنِي بِالنِّعَمِ وَ اعْمُرْنِي بِالْعَافِيَةِ وَ ارْزُقْنِي شُكْرَ الْعَافِيَةِ
3. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from ‘Ali ibn Ḥusain ibn ‘Ali ibn ‘Umar ibn ‘Ali ibn Ḥusain ibn ‘Ali ibn Abī Ťālib, from ‘Ali ibn Ja’far ibn Muḥammad, from his brother Abil Ḥasan Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)), from his father (Imam Sādiq (a. s.)), who said: His grandfather (Imam Bāqir (a. s.)) said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) used to stand next to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and say Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and testify that he announced the message of Allāh. Then he used to recite any prayer that would come to his mind. Thereafter, he would lean his back on the very delicate green marble that is attached to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). He would lean his back on the grave and face the Qiblah, and say: O Allāh! I seek refuge with You in (all of) my affairs and I have leaned my back on the grave of Muḥammad, Your slave and Your messenger, and I have turned my face toward the Qiblah that You chose for Muḥammad. O Allāh! I find that I do not have the power to attain the good that I desire for myself, nor do I have the power to avert the harm I fear. (O Allāh!) I find that all affairs are in Your Hand and that there is no one more needy than I. I am in need of the good that You have given me. O Allāh! I ask You to decree that which is good for me because no one can keep away Your grace. O Allāh! I seek refuge with You from replacing my name, from changing my body, or from removing Your blessing from me. O Allāh! Adorn me with piety and beautify me with Your blessings. Give me a long, healthy life and sustain me with the ability to thank You for good health.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17646
4 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ وَ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ وَ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) انْتَهَى إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَ قَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي اجْتَبَاكَ وَ اخْتَارَكَ وَ هَدَاكَ وَ هَدَى بِكَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْكَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, Ḥusain ibn Sa’īd, and others, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Mas’ūd, who said: I saw Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) going to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). When he arrived at the grave, he placed his hand on it and said: I ask Allāh who selected you, chose you, guided you, and guided (the creation) through you, to send His blessing on you. Then he recited: “Verily Allāh and His angels send blessings on the Prophet: O you who believe! Send your blessings on him, and salute him with all respect” (33:56).
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17647
5 5 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ (ع) كَيْفَ تَقُولُ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى النَّبِيِّ (ص) قُلْتُ الَّذِي تَعْرِفُهُ وَ رُوِّينَاهُ وَ قَالَ أَ وَ لَا أُعَلِّمُكَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا قُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكَتَبَ لِي وَ أَنَا قَاعِدٌ بِخَطِّهِ وَ قَرَأَهُ عَلَيَّ إِذَا وَقَفْتَ عَلَى قَبْرِهِ (ص) فَقُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ [أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ] أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّكَ وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ وَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَ أَدَّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ نَجِيِّكَ [وَ نَجِيبِكَ] وَ أَمِينِكَ وَ صَفِيِّكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا سَلَّمْتَ عَلى نُوحٍ فِي الْعالَمِينَ وَ امْنُنْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا مَنَنْتَ عَلى مُوسى وَ هارُونَ وَ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ تَرَحَّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ رَبَّ الْبَيْتِ الْحَرَامِ وَ رَبَّ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ رَبَّ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ وَ رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرَامِ وَ رَبَّ الْحِلِّ وَ الْحَرَامِ وَ رَبَّ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بَلِّغْ رُوحَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ (ص) مِنِّي السَّلَامَ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ibrāhīm ibn Abil Bilād, who said: Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) asked me, “What do you recite in your salutation to the Prophet (s. a. a. w.)?” I replied, “I recite that which is known and (commonly) narrated.” Imam (a. s.) asked, “Should I not teach you something that is better than that which you recite?” I replied, “Yes. May I sacrifice myself for you.” As I was sitting there, Imam (a. s.) wrote the following with his own hands for me, and he also read it to me: When you are standing next to his (the Prophet’s (s. a. a. w.)) grave, recite (the following): (s. a. a. w.) I testify that there is no god but Allāh; He is alone and He has no partners, and I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and messenger. I testify that you are Muḥammad, son of ‘Abdillāh, and that you are the last of the prophets. I testify that you announced the messages of your Lord, you advised your nation, you fought in the way of your Lord, and you worshipped Him until that which is certain (death) came to you. And you fulfilled your obligations. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad, Your slave, Your messenger, Your confidant, Your trustee, Your chosen one, and the best of Your creation, (blessings which are) greater than any of the blessings You have sent on any of Your prophets or messengers. O Allāh! Send (Your) Salām on Muḥammad and the family of Muḥammad just as You sent Your Salām on Nūḥ “among the worlds.” Bestow Your favour on Muḥammad and the family of Muḥammad just as You bestowed Your favour “on Mūsā and Hārūn.” And bless Muḥammad and the family of Muḥammad just as You blessed Ibrāhīm and the family of Ibrāhīm. Verily You are the Praised, the Glorified. O Allāh! Send blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and have mercy on Muḥammad and the family of Muḥammad. . O Allāh! O Lord of the Sacred House! O Lord of the Sacred Mosque! O Lord of RUKN and MAQĀM! O Lord of the Sacred Land! O Lord of the lawful and the unlawful! O Lord of MASH’AR AL-ḤARĀM! Send my Salām to the soul of Muḥammad, Your Prophet.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17648
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) عِنْدَ قَبْرِهِ- فَقَالَ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَبَدْتَهُ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَجَزَاكَ اللَّهُ أَفْضَلَ مَا جَزَى نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
6. Muḥammad ibn Ya’qūb Al-Kulayni narrated to me from a group of our companions, from Sahl ibn Ziyād, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “How should I say Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) next to his grave?” Imam (a. s.) replied: Salām upon the Messenger of Allāh. Salām to you, O love of Allāh! Salām to you, O choice of Allāh! Salām to you, O trustee of Allāh! I testify that you advised your nation. You fought in the way of Allāh and worshipped Him with loyalty until that which is certain (death) came to you. May Allāh reward you with a greater reward than He has given to any (other) prophet for guiding his nation. O Allāh! Send (Your) blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad, (blessings which are) greater than that which You sent on Ibrāhīm and the family of Ibrāhīm. Verily You are the Praised, the Glorified.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17649
7 بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ حَضَرْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ (ع) وَ هَارُونُ الْخَلِيفَةُ وَ عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ وَ جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بِالْمَدِينَةِ وَ قَدْ جَاءُوا إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) فَقَالَ هَارُونُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) تَقَدَّمْ فَأَبَى فَتَقَدَّمَ هَارُونُ فَسَلَّمَ وَ قَامَ نَاحِيَةً فَقَالَ عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) تَقَدَّمْ فَأَبَى- فَتَقَدَّمَ عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ فَسَلَّمَ وَ وَقَفَ مَعَ هَارُونَ فَقَالَ جَعْفَرٌ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) تَقَدَّمْ فَأَبَى فَتَقَدَّمَ جَعْفَرٌ فَسَلَّمَ وَ وَقَفَ مَعَ هَارُونَ وَ تَقَدَّمَ أَبُو الْحَسَنِ (ع) فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَتِ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي اصْطَفَاكَ وَ اجْتَبَاكَ وَ هَدَاكَ وَ هَدَى بِكَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْكَ فَقَالَ هَارُونُ لِعِيسَى سَمِعْتَ مَا قَالَ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ هَارُونُ أَشْهَدُ أَنَّهُ أَبُوهُ حَقّاً
7. Muḥammad ibn Ya’qūb Al-Kulayni narrated to me from a group of our companions, from Sahl ibn Ziyād, from ‘Ali ibn Ḥassān, from one of our companions, who said: I saw Abal Ḥasan the First (Imam Kāżim (a. s.)), Hārūn the (Abbasid) caliph, ‘Isā ibn Ja’far, and Ja’far ibn Yaḥyā all in Madīnah next to the grave of the Prophet (s. a. a. w.). Hārūn said to Imam Kāżim (a. s.), “Go ahead (and say Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)).” However, Imam (a. s.) refused. So Hārūn went ahead and said Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and then moved aside. Then ‘Isā ibn Ja’far asked Imam (a. s.) to go ahead and say Salām to the Prophet (s. a. a. w.). However, Imam (a. s.) refused. So ‘Isā moved forward and said Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and then moved aside and stood with Hārūn. Then Ja’far ibn Yaḥyā asked Imam (a. s.) to go ahead and say Salām to the Prophet (s. a. a. w.). However, Imam (a. s.) refused. So Ja’far moved forward and said Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and then he also moved aside and stood with Hārūn. Then Abul Ḥasan (a. s.) moved forward and said: Salam to you, O father! I ask Allāh who selected you, chose you, guided you, and guided (the creation) through you, to send His blessing on you. So Hārūn said to ‘Isā, “Did you hear what he said?” “Yes,” ‘Isā replied. “I testify that he (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) is truly his father,” Hārūn said.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17650
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ كَانَ أَبِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ يَقِفُ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَ يَشْهَدُ لَهُ بِالْبَلَاغِ وَ يَدْعُو بِمَا حَضَرَهُ ثُمَّ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) إِلَى الْمَرْمَرَةِ الْخَضْرَاءِ الدَّقِيقَةِ الْعَرْضِ مِمَّا يَلِي الْقَبْرَ وَ يَلْتَزِقُ بِالْقَبْرِ وَ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى الْقَبْرِ وَ يَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ فَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَلْجَأْتُ أَمْرِي وَ إِلَى قَبْرِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ (ص) عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ أَسْنَدْتُ ظَهْرِي وَ الْقِبْلَةَ الَّتِي رَضِيتَ لِمُحَمَّدٍ (ص) اسْتَقْبَلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ وَ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي خَيْرَ مَا أَرْجُو لَهَا وَ لَا أَدْفَعُ عَنْهَا شَرَّ مَا أَحْذَرُ عَلَيْهَا وَ أَصْبَحَتِ الْأُمُورِ كُلُّهَا بِيَدِكَ وَ لَا فَقِيرَ أَفْقَرُ مِنِّي إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ اللَّهُمَّ أَرِدْنِي مِنْكَ بِخَيْرٍ وَ لَا رَادَّ لِفَضْلِكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ تُبَدِّلَ اسْمِي أَوْ تُغَيِّرَ جِسْمِي أَوْ تُزِيلَ نِعْمَتَكَ عَنِّي اللَّهُمَّ زَيِّنِّي بِالتَّقْوَى وَ جَمِّلْنِي بِالنِّعَمِ- وَ اغْمُرْنِي [وَ اعْمُرْنِي] بِالْعَافِيَةِ وَ ارْزُقْنِي شُكْرَ الْعَافِيَةِ
8. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from ‘Ali ibn Ḥusain Al-‘Alawi son of ‘Ali ibn ‘Umar ibn ‘Ali ibn Ḥusain ibn ‘Ali ibn Abī Ťālib, from ‘Ali ibn Ja’far, from his brother Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)), from his father (Imam Sādiq (a. s.)), who said: His father (Imam Bāqir (a. s.)) said: My father, ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)), used to stand next to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and say Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and testify that he announced the message of Allāh. Then he used to recite any prayer that would come to his mind. Thereafter, he would lean his back on the very delicate green marble that is attached to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). He would lean his back on the grave and face the Qiblah, and say: O Allāh! I seek refuge with You in (all of) my affairs and I have leaned my back on the grave of Muḥammad, Your slave and Your messenger, and I have turned my face toward the Qiblah that You chose for Muḥammad. O Allāh! I find that I do not have the power to attain the good that I desire for myself, nor do I have the power to avert the harm I fear. (O Allāh!) I find that all affairs are in Your hands and that there is no one more needy than I. I am in need of the good that You have given me. O Allāh! I ask You to decree that which is good for me because no one can keep away Your grace. O Allāh! I seek refuge with You from replacing my name, from changing my body, or from removing Your blessing from me. O Allāh! Adorn me with piety and beautify me with Your blessings. Give me a long, healthy life and sustain me with the ability to thank You for good health.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17651
9 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ زَكَرِيَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَلِّمْنِي تَسْلِيماً خَفِيفاً عَلَى النَّبِيِّ (ص) قَالَ قُلْ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي انْتَجَبَكَ وَ اصْطَفَاكَ وَ اخْتَارَكَ وَ هَدَاكَ وَ هَدَى بِكَ- أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْكَ صَلَاةً كَثِيرَةً طَيِّبَةً
9. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Abī ‘Abdillāh Zakariyyā Al-Mu`min, from Ibrāhīm ibn Nājiyah, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Teach me a short Salām to the Prophet (s. a. a. w.).” Imam (a. s.) replied: Recite (the following): I ask Allāh who selected you, chose you, guided you, and guided (the creation) through you, to increasingly send His delightful blessings on you.
The Ziyārah of the Prophet (s.a.a.w.), Invocations Next to His Grave, and Performance of the Ziyārah - Hadith 17652
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ وَ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ قُلْتُ كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) عِنْدَ قَبْرِهِ فَقَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خِيَرَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ [رَبِّكَ]- وَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَجَزَاكَ اللَّهُ أَفْضَلَ مَا جَزَى نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ [وَ آلِ مُحَمَّدٍ] أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
10. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, Ya’qūb ibn Yazīd, and Mūsā ibn ‘Umar, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “How should I say Salām to the Messenger of Allah (s. a. a. w.) next to his grave?” Imam (a. s.) replied: Recite (the following): Salām upon the Messenger of Allāh. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. Salām to you, O Messenger of Allāh! Salām to you, O Muḥammad ibn ‘Abdillāh! Salām to you, O chosen one from the creation of Allāh! Salām to you, O love of Allāh! Salām to you, O choice of Allāh! Salām to you, O trustee of Allāh! I testify that you are the Messenger of Allāh and that you are Muḥammad, son of ‘Abdillāh. I testify that you advised your nation, you fought in the way of your Lord, and you worshipped Him until that which is certain (death) came to you. May Allāh reward you with a greater reward than He has given to any (other) prophet for guiding his nation. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad, (blessings which are) greater than that which You sent on Ibrāhīm and the family of Ibrāhīm. Verily You are the Praised, the Glorified.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17653
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْفَضَّالِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى السَّابَاطِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ (ص) هِيَ مِثْلُ الصَّلَاةِ بِالْمَدِينَةِ قَالَ (ع) لَا لِأَنَّ الصَّلَاةَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِأَلْفِ صَلَاةٍ وَ الصَّلَاةَ بِالْمَدِينَةِ مِثْلُ الصَّلَاةِ فِي سَائِرِ الْأَمْصَارِ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd both narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Musaddiq ibn Sadaqah, from ‘Ammār ibn Mūsā Al-Sābāťi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Is praying in the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.) the same as praying anywhere else in Madīnah?” Imam (a. s.) replied, “No. One Salāt (prayer) in the Mosque of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) is equal to one thousand prayers elsewhere. However, praying anywhere else in Madīnah is just like praying in any other city.”
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17654
2 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْقُمِّيِّ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُرَازِمٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ فِي غَيْرِهِ وَ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامَ تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ فِي مَسْجِدِي ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَ مَكَّةَ وَ جَعَلَ بَعْضَهَا أَفْضَلَ مِنْ بَعْضٍ فَقَالَ وَ اتَّخِذُوا مِنْ مَقامِ إِبْراهِيمَ مُصَلًّى وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَ أَقْوَاماً وَ أَمَرَ بِاتِّبَاعِهِمْ وَ أَمَرَ بِمَوَدَّتِهِمْ فِي الْكِتَابِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf Al-Qummi Al-Ash’ari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mūsā ibn Qāsim Al-Bajali, from someone who narrated to him, from Murāzim, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about praying in the Mosque of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Imam (a. s.) replied: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) has said: One Salāt in my mosque is equal to one thousand prayers elsewhere, and one Salāt in MASJID AL-ḤARĀM is equal to one thousand prayers in my mosque. Then Imam (a. s.) continued: Verily Allāh has given preference to Makkah over other cities, and He has given preference to (specific) areas (of Makkah) over other areas in it by saying, “Take for yourselves a place of prayer on the standing-place of Ibrāhīm” (2:125). Allāh has also given preference to some people over others, and in His Book He has ordered people to follow them and to love them.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17655
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ أَبِيهِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ (ص) تَعْدِلُ عَشَرَةَ أَلْفِ صَلَاةٍ
3. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from his father, from Ibn Muskān, from Abī Sāmit, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One Salāt in the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.) is equal to ten thousand Salāt elsewhere.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17656
4 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ [الْحُسَيْنِ] بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ جَمِيعاً عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ أَكْثِرْ مِنَ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّه ِ(ص) فَإِنَّهُ [فإنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص)] قَالَ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا كَأَلْفِ صَلَاةٍ فِي مَسْجِدٍ غَيْرِهِ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ فَإِنَّ صَلَاةً فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ فِي مَسْجِدِي
4. All of my scholars narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Safwān ibn Yaḥyā, Ibn Abī ‘Umayr, and Faďālah ibn Ayyūb, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to Ibn Abī Ya’fūr: Increasingly establish prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) has said, “One Salāt in my mosque is equal to one thousand Salāt in any other mosque except Masjid Al-Ḥarām, for one Salāt in Masjid Al-Ḥarām is equal to one thousand Salāt in my mosque.”
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17657
5 مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ سَلَمَةَ وَ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَيْفٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ فِي غَيْرِهِ
5. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Salamah, and also Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Ali ibn Sayf, from Jamīl ibn Darrāj, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: One Salāt in my mosque is equal to one thousand Salāt elsewhere.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17658
6 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى السَّابَاطِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ (ص) هَلْ مِثْلُ الصَّلَاةِ فِي الْمَدِينَةِ قَالَ (ع) لَا لِأَنَّ الصَّلَاةَ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ (ص) بِأَلْفِ صَلَاةٍ وَ الصَّلَاةَ بِالْمَدِينَةِ مِثْلُ الصَّلَاةِ فِي سَائِرِ الْأَمْصَارِ
6. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Musaddiq ibn Sadaqah, from ‘Ammār ibn Mūsā Al-Sābāťi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Is praying in the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.) the same as praying anywhere else in Madīnah?” Imam (a. s.) replied, “No. One Salāt (prayer) in the Mosque of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) is equal to one thousand prayers elsewhere. However, praying anywhere else in Madīnah is just like praying in any other city.”
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17659
7 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ فِي غَيْرِهِ
7. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Ali ibn Sayf, from his father, from Dāwūd ibn Farqad, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: One Salāt in my mosque is equal to one thousand Salāt elsewhere.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17660
8 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ مُرَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِي غَيْرِهِ مِنَ الْمَسَاجِدِ
8. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Ismā’īl ibn Ja’far, from some of his companions, from Murāzim ibn Ḥukaym Al-Azdi Al-Madā`eni, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One Salāt in the Mosque of Madīnah is better than one thousand Salāt in any other mosque.
The Ziyārah of Ĥamzah (a.s.), the Uncle of the Messenger of Allah (s.a.a.w.), and the Other Martyrs (of Uĥud) - Hadith 17661
1 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْهُمْ (ع) قَالَ وَ يَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ حَمْزَةَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ وَ خَيْرَ الشُّهَدَاءِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَسَدَ اللَّهِ وَ أَسَدَ رَسُولِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ جَاهَدْتَ فِي اللّهِ حَقَّ جِهادِهِ وَ نَصَحْتَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ [وَ نَصَحْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ] وَ جُدْتَ بِنَفْسِكَ وَ طَلَبْتَ مَا عِنْدَ اللَّهِ وَ رَغِبْتَ فِيمَا وَعَدَ اللَّهُ ثُمَّ ادْخُلْ فَصَلِّ وَ لَا تَسْتَقْبِلِ الْقَبْرَ عِنْدَ صَلَاتِكَ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنْ صَلَاتِكَ فَانْكَبَّ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ اللَّهُمَّ إِنِّي تَعَرَّضْتُ لِرَحْمَتِكَ بِلُزُوقِي بِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ لِتُجِيرَنِي مِنْ نَقِمَتِكَ وَ سَخَطِكَ وَ مَقْتِكَ وَ مِنَ الْإزْلَالِ فِي يَوْمٍ تَكْثُرُ فِيهِ الْأَصْوَاتُ وَ الْمَعَرَّاتُ وَ تَشْتَغِلُ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا قَدَّمَتْ وَ تُجَادِلُ كُلُّ نَفْسٍ عَنْ نَفْسِهَا فَإِنْ تَرْحَمْنِي الْيَوْمَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيَّ وَ لَا حُزْنٌ وَ إِنْ تُعَاقِبْ فَمَوْلَايَ لَهُ الْقُدْرَةُ عَلَى عَبْدِهِ اللَّهُمَّ فَلَا تُخَيِّبْنِي الْيَوْمَ وَ لَا تَصْرِفْنِي بِغَيْرِ حَاجَتِي فَقَدْ لَزِقْتُ بِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ وَ تَقَرَّبْتُ بِهِ إِلَيْكَ ابْتِغَاءً لِمَرْضَاتِكَ [ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ]- وَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ فَتَقَبَّلْ مِنِّي وَ عُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي وَ بِرَأْفَتِكَ عَلَى جِنَايَةِ نَفْسِي فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي وَ مَا أَخَافُ أَنْ تَظْلِمَنِي وَ لَكِنْ أَخَافُ سُوءَ يَوْمِ الْحِسَابِ فَانْظُرِ الْيَوْمَ تَقَلُّبِي [إِلَى تَقَلُّبِي] عَلَى قَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ فَبِهِمْ فَكُنْ لِي [فُكَّنِي] وَ لَا تُخَيِّبْ سَعْيِي وَ لَا يَهُونُ [وَ لَا يَهُونَنَّ] عَلَيْكَ ابْتِهَالِي وَ لَا تَحْجُبْ مِنْكَ صَوْتِي وَ لَا تَقْلِبْنِي بِغَيْرِ حَوَائِجِي يَا غِيَاثَ كُلِّ مَكْرُوبٍ وَ مَحْزُونٍ يَا مُفَرِّجُ [مُفَرِّجاً عَنِ الْمَلْهُوفِ الْحَيْرَانِ الْغَرِيبِ- الْحَرِيقِ الْمُشْرِفِ عَلَى الْهَلْكَةِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ وَ انْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً لَا أَشْقَى بَعْدَهَا أَبَداً وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ غُرْبَتِي وَ انْفِرَادِي فَقَدْ رَجَوْتُ رِضَاكَ وَ تَحَرَّيْتُ الْخَيْرَ الَّذِي لَا يُعْطِيهِ أَحَدٌ سِوَاكَ وَ لَا تَرُدَّ أَمَلِي وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ سَلَمَةَ مِثْلَهُ وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنْ سَلَمَةَ مِثْلَهُ
1. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from Bakr ibn Sāliḥ, from ‘Amr ibn Hishām, from one of our companions, from one of the Infallible Imams (a. s.), who said: The following should be recited next to the grave of Ḥamzah (a. s.): (s. a. a. w.) (s. a. a. w.) (s. a. a. w.) Salām to you, O uncle of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and the best of the martyrs. Salām to you, O Lion of Allāh and the Lion of His Messenger (s. a. a. w.). I testify that you fought in the way of Allāh the way (in which) Allāh should be fought for; (I testify that) you were loyal to Allāh and His Messenger (s. a. a. w.) and that you generously sacrificed yourself (for Allāh). You sought that which is with Allāh and (you) desired that which He has promised. After reciting the above, enter, and establish prayer but do not face the grave while you are praying. After you finish your prayers, fall to the grave and recite (the following): O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and his family. O Allāh! I have exposed myself to Your Mercy by clinging to the grave of the uncle of Your Prophet, may Your blessings be upon him and upon his family, so that You may protect me against Your Wrath, Your Vengeance, and Your Abhorrence; and (so that You may protect me) from slipping on the Day when there will be much clamour and humiliation, and every soul will be busy with that which it has brought forward (for itself), and every soul will try to defend (only) itself. (O Allāh!) If You include me in Your Mercy today, I shall not have any fear nor grief. However, if You decide to punish me, (You are) my Master who has power over His slave. O Allāh! Do not disappoint me today and do not send me back without fulfilling my needs, for I am clinging to the grave of the uncle of Your Prophet and I am seeking nearness to You through him, (and by doing so) I am seeking Your Pleasure and hoping for Your Mercy. Therefore, accept this (deed) from me and turn with Your Patience to my ignorance and with Your Kindness to the crimes which I have committed against myself. Verily my sins are great. I do not fear that You will oppress me; rather I fear a terrible reckoning. Therefore, take into consideration my restless movement on the grave of the uncle of Your Prophet – may Your blessings be upon Muḥammad and his family – and release me (from Hell) through them. Do not make my efforts futile; do not disgrace my invocation (to You); do not prevent my voice from (reaching) You; and do not send me back without fulfilling my needs. O saviour of every grief-stricken and anguished person! O one who comforts the heartbroken, the perplexed, and the stranger who is on the verge of perishing! Send Your blessing on Muḥammad and his purified family and look toward me in such a way that (it) prevents me from ever becoming wretched. (O Allāh!) Have mercy on (me through) my invocation and through my loneliness, for I have hoped (to gain) Your pleasure and I am seeking the good that cannot be given by anyone other than You. Therefore, do not disappoint me. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from Bakr ibn Sāliḥ, from ‘Amr ibn Hishām, from one of our companions, from one of the Infallible Imams (a. s.). B) My father, from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from Bakr ibn Sāliḥ, from ‘Amr ibn Hishām, from one of our companions, from one of the Infallible Imams (a. s.).
The Ziyārah of Ĥamzah (a.s.), the Uncle of the Messenger of Allah (s.a.a.w.), and the Other Martyrs (of Uĥud) - Hadith 17662
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ قَالَ ثُمَّ مَرَرْتَ بِقَبْرِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَسَلَّمْتَ عَلَيْهِ ثُمَّ مَرَرْتَ بِقُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَقُمْتَ عِنْدَهُمْ فَقُلْتَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الدِّيَارِ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ إِنَّا بِكُمْ لَاحِقُونَ تَمَّ تَأْتِي الْمَسْجِدَ الَّذِي فِي الْمَكَانِ الْوَاسِعِ إِلَى جَنْبِ الْجَبَلِ عَنْ يَمِينِكَ حَتَّى تَدْخُلَ أُحُدَ [أُحُداً فَتُصَلِّيَ فِيهِ فَعِنْدَهُ خَرَجَ النَّبِيُّ (ص) إِلَى أُحُدٍ حَيْثُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ فَلَمْ يَبْرَحُوا حَتَّى حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى فِيهِ ثُمَّ مَرَّ أَيْضاً حَتَّى تَرْجِعَ فَصَلِّ عِنْدَ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكَ ثُمَّ امْضِ عَلَى وَجْهِكَ حَتَّى تَأْتِيَ مَسْجِدَ الْأَحْزَابِ فَتُصَلِّيَ فِيهِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) دَعَا فِيهِ يَوْمَ الْأَحْزَابِ وَ قَالَ يَا صَرِيخَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ وَ يَا غِيَاثَ الْمَلْهُوفِينَ اكْشِفْ هَمِّي وَ كَرْبِي وَ غَمِّي فَقَدْ تَرَى حَالِي وَ حَالَ أَصْحَابِي
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Hilāl, from ‘Uqbah ibn Khālid Al-Asadi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Which (mosque) should I visit first when I go to visit the mosques around Madīnah?” Imam (a. s.) replied: Start with the Mosque of Qubā and increasingly establish prayers in it, for it is the first mosque in this area in which the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) prayed. Then proceed to the Well of Um Ibrāhīm and pray there, for that is where the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to live and pray. Thereafter, proceed to the Mosque of Faďīkh and establish two RAK’AH of prayer, for your Prophet (s. a. a. w.) has prayed there. When you are finished (visiting the mosques) on this side of the city, proceed to the side of Uḥud. Start by going to the mosque which is below Ḥarrah and establish prayers there. Then proceed to the grave of Ḥamzah, the son of ‘Abdil Muťťalib (a. s.), and say Salām to him. Then go toward the graves of the rest of the martyrs of the Battle of Uḥud. Stand there and recite (the following): Salām to you, O inhabitants of the graves. You have preceded us and (soon) we shall join you. Thereafter, proceed to the mosque that is on the right side of the mountain (of Uḥud) and establish prayers there because the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) waited for the time of prayers and then prayed in this mosque before he moved toward the Battle of Uḥud to fight the polytheists. Then go back to the grave of the martyrs (of the Battle of Uḥud) and pray next to their graves as much as Allāh has written (willed) for you. Move toward the Mosque of Aḥzāb and establish prayers there, for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) prayed in that mosque on the day of the Battle of Aḥzāb and said: O succour of the anguished ones! O fulfiller of the prayers of the distressed ones! O saviour of the heartbroken ones! Relieve me from my grief, my agony, my sadness, for You see my state and the state of my companions.
The Rewards and the Merits of Going to the Mosques and the Graves in Madǐnah - Hadith 17663
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ جَمِيعاً عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَا تَدَعْ إِتْيَانَ الْمَشَاهِدِ كُلِّهَا وَ مَسْجِدِ قُبَا فَإِنَّهُ الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ وَ مَشْرَبَةِ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ وَ مَسْجِدِ الْفَضِيخِ وَ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ وَ مَسْجِدِ الْأَحْزَابِ وَ هُوَ مَسْجِدُ الْفَتْحِ وَ بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ (ص) كَانَ إِذَا أَتَى قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ وَ لْيَكُنْ فِيمَا تَقُولُ فِي مَسْجِدِ الْفَتْحِ يَا صَرِيخَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ اكْشِفْ عَنِّي غَمِّي وَ كَرْبِي وَ هَمِّي- كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ (ص) هَمَّهُ وَ غَمَّهُ وَ كَرْبَهُ وَ كَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ فِي هَذَا الْمَكَانِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Safwān ibn Yaḥyā, Ibn Abī ‘Umayr, and Faďālah ibn Ayyūb, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Do not neglect going to the sites (around Madīnah) or the Mosque of Qubā, for it is the “mosque founded on piety from the very first day” (9:108). (Do not neglect) the Well of Um Ibrāhīm, the Mosque of Faďīkh, the graves of the martyrs, nor the Mosque of Aḥzāb which is the Mosque of Fatḥ. I was informed that when the Prophet (s. a. a. w.) would come to the graves of the martyrs (of the Battle of Uḥud), he would say: “Salām to you for you patiently persevered. How excellent is the sequel of the eternal abode!” (13:24). Then Imam (a. s.) added: Recite the following (supplication) in the Mosque of Fatḥ along with the other (supplications) which you recite there. O succour of the anguished ones! O fulfiller of the prayers of the distressed ones! Relieve me from my grief, my agony, and my sadness just as You relieved Your Prophet from his grief, his agony, and his sadness, and You were sufficient for him against the terrors of his enemies in this place. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn Ya’qūb, and ‘Ali ibn Ḥusain, both from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Abī ‘Umayr, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) Muḥammad ibn Ya’qūb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Faďl ibn Shādhān, from Safwān ibn Yaḥyā, and from Ibn Abī ‘Umayr, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Rewards and the Merits of Going to the Mosques and the Graves in Madǐnah - Hadith 17664
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَرِيزٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَتَى مَسْجِدِي مَسْجِدَ قُبَا فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ رَجَعَ بِعُمْرَةٍ
2. My father, and Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan (ibn Sa’īd Al-Ahwāzi), from ‘Abdillāh ibn Baḥr, from Ḥurayz, from someone who narrated to him, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Those who come to my mosque, the Mosque of Qubā, and pray two Rak’ah in it, will receive the reward of performing an ‘Umrah.
The Rewards and the Merits of Going to the Mosques and the Graves in Madǐnah - Hadith 17665
3 حَدَّثَنِي جَمَاعَةٌ مِنْ مَشَايِخِنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ جَمِيعاً عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ وَ لَا تَدَعَنَّ أَنْ تَأْتِيَ الْمَشَاهِدَ كُلَّهَا وَ مَسْجِدَ قُبَا فَإِنَّهُ الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ وَ مَشْرَبَةَ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ وَ مَسْجِدَ الْفَضِيخِ وَ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ وَ مَسْجِدَ الْأَحْزَابِ وَ هُوَ مَسْجِدُ الْفَتْحِ
3. A group of our scholars narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Safwān ibn Yaḥyā, Ibn Abī ‘Umayr, and Faďālah ibn Ayyūb, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to Ibn Abī Ya’fūr: Do not neglect going to the sites (around Madīnah) or the Mosque of Qubā, for it is the “mosque founded on piety from the very first day.” (Do not neglect) the Well of Um Ibrāhīm, the Mosque of Faďīkh, the graves of the martyrs, nor the Mosque of Aḥzāb which is the Mosque of Fatḥ.
The Rewards and the Merits of Going to the Mosques and the Graves in Madǐnah - Hadith 17666
4 وَ رُوِيَ عَنْ بَعْضِهِمْ قَالَ إِذَا كَانَ لَكَ مُقَامٌ بِالْمَدِينَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَأَتِمَّ الصَّلَاةَ وَ كَذَلِكَ أَيْضاً بِمَكَّةَ وَ إِنْ أَقَمْتَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَأَتِمَّ الصَّلَاةَ وَ إِذَا كَانَ لَكَ مُقَامٌ بِالْمَدِينَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ صُمْتَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ صُمْتَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَ صَلِّ لَيْلَةَ الْأَرْبِعَاءِ عِنْدَ أُسْطُوَانَةِ التَّوْبَةِ وَ هِيَ أُسْطُوَانَةُ أَبِي لُبَابَةَ الَّتِي كَانَ رَبَطَ إِلَيْهَا نَفْسَهُ حَتَّى نَزَلَ عُذْرُهُ مِنَ السَّمَاءِ وَ تَقْعُدُ عِنْدَهَا يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ ثُمَّ تَأْتِي لَيْلَةَ الْخَمِيسِ الَّتِي تَلَاهَا مِمَّا يَلِي مَقَامَ النَّبِيِّ (ص) فَتَقْعُدُ عِنْدَهَا لَيْلَتَكَ وَ يَوْمَكَ وَ تَصُومُ يَوْمَ الْخَمِيسِ ثُمَّ تَأْتِي الْأُسْطُوَانَةَ الَّتِي تَلِي مَقَامَ النَّبِيِّ (ص) لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فَتُصَلِّي عِنْدَهَا لَيْلَتَكَ وَ يَوْمَكَ وَ تَصُومُ فِيهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَتَكَلَّمَ بِشَيْءٍ فِي هَذِهِ الثَّلَاثَةِ أَيَّامٍ إِلَّا مَا لَا بُدَّ لَكَ مِنْهُ وَ لَا تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَّا لِحَاجَةٍ وَ لَا تَنَامَ فِي اللَّيْلِ وَ لَا فِي النَّهَارِ [فِي لَيْلٍ وَ نَهَارٍ] فَافْعَلْ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ [فَإِنَّ ذَلِكَ مِمَّا تُعَدُّ فِيهِ الْفَضْلُ] ثُمَّ احْمَدِ اللَّهَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَ أَثْنِ عَلَيْهِ وَ صَلِّ عَلَى النَّبِيِّ وَ سَلْ حَاجَتَكَ وَ لْيَكُنْ فِيمَا تَقُولُ اللَّهُمَّ مَا كَانَتْ لِي إِلَيْكَ مِنْ حَاجَةٍ سَارَعْتُ أَنَا فِي طَلَبِهَا وَ الْتِمَاسِهَا- أَوْ حَاجَةٍ لَمْ أُسْرِعْ سَأَلْتُكَهَا [أَوْ لَمْ أَسْأَلْكَهَا] فَإِنِّي أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ص نَبِيِّ الرَّحْمَةِ فِي قَضَاءِ حَوَائِجِي صَغِيرِهَا وَ كَبِيرِهَا
4. It is narrated from one of the Imams (a. s.) who said: If you are going to stay in Madīnah for three days, establish your prayers in the complete format. The same applies to staying in Makkah. If you are going to stay in Madīnah for three days, fast three days, starting on a Wednesday. Pray Tuesday night next to the Pillar of Repentance (in the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.)) which is where Abū Lubābah tied himself until his forgiveness was revealed from the heavens. Then on Wednesday, (fast and) sit by the same pillar all day. At night, come next to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and spend that night and the next day there, fasting on Thursday. Then on Thursday night, come to the pillar next to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and establish prayers there throughout the night and throughout the day Friday. You should also fast on Friday. If possible, do not speak during these three days, except to say that which you have to say, and do not leave the mosque unless it is necessary. If you can, do not sleep at night or during the day, for this will add to the grace of this act. Then finally on Friday, praise Allāh, sanctify Him, send blessing on the Prophet (s. a. a. w.), and ask for your needs. The following should be recited along with your other supplications: . O Allāh! I come to You through Your Prophet, Muḥammad, the Prophet of Mercy, to fulfill all of my needs, from the smallest to the greatest. And (I ask You to fulfill) those needs which I hastened in asking and begging for, and (also to fulfill) those needs which I did not hasten to ask for, and (those needs) which I did not even ask to be fulfilled.
The Rewards and the Merits of Going to the Mosques and the Graves in Madǐnah - Hadith 17667
5 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنِّي آتِي الْمَسَاجِدَ الَّتِي حَوْلَ الْمَدِينَةِ فَبِأَيِّهَا أَبْدَأُ قَالَ ابْدَأْ بِقُبَا فَصَلِّ فِيهِ وَ أَكْثِرْ فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَسْجِدٍ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فِي هَذِهِ الْعَرْصَةِ ثُمَّ ائْتِ مَشْرَبَةَ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ فَصَلِّ فِيهَا فَإِنَّهُ مَسْكَنُ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ مُصَلَّاهُ ثُمَّ تَأْتِي مَسْجِدَ الْفَضِيخِ فَتُصَلِّي فِيهِ رَكْعَتَيْنِ فَقَدْ صَلَّى فِيهِ نَبِيُّكَ فَإِذَا قَضَيْتَ هَذَا الْجَانِبَ فَائْتِ جَانِبَ أُحُدٍ فَابْدَأْ بِالْمَسْجِدِ الَّذِي دُونَ الْحَرَّةِ فَصَلَّيْتَ فِيهِ ثُمَّ مَرَرْتَ بِقَبْرِ حَمْزَةَ وَ الْحَدِيثُ طَوِيلٌ
5. All of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, (from Muḥammad ibn Ḥusain), from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Hilāl, from ‘Uqbah ibn Khālid, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Which (mosque) should I visit first when I go to visit the mosques around Madīnah?” Imam (a. s.) replied: Start with the Mosque of Qubā and increasingly establish prayers in it, for it is the first mosque in this area in which the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) prayed. Then proceed to the Well of Um Ibrāhīm and pray there, for that is where the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to live and pray. Thereafter, proceed to the mosque of Faďīkh and pray two Rak’ah there, for your Prophet (s. a. a. w.) has prayed there. When you are finished (visiting the mosques) on this side of the city, proceed to the side of Uḥud. Start by going to the mosque that is below Ḥarrah and establish prayers there. Thereafter, proceed to the grave of Ḥamzah, the son of ‘Abdil Muťťalib (a. s.), and say Salām to him. Then go toward the graves of the rest of the martyrs of the Battle of Uḥud. Stand there and recite (the following): Salām to you, O inhabitants of the graves. You have preceded us and (soon) we shall join you. Thereafter, proceed to the mosque that is on the right side of the mountain (of Uḥud) and establish prayers there, for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) waited for the time of prayers and then prayed in this mosque before he moved toward the Battle of Uḥud to fight the polytheists. Then go back to the grave of the martyrs (of the Battle of Uḥud) and pray next to their graves as much as Allāh has written (willed) for you. Move toward the Mosque of Aḥzāb and establish prayers there, for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) prayed in that mosque on the day of the Battle of Aḥzāb and said: . O succour of the anguished ones! O fulfiller of the prayers of the distressed ones! O saviour of the heartbroken ones! Relieve me from my grief, my agony, my sadness, for You see my state and the state of my companions.
Bidding Farewell After the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17668
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ فَضَالَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَاغْتَسِلْ ثُمَّ ائْتِ قَبْرَ النَّبِيِّ (ص) بَعْدَ مَا تَفْرُغُ مِنْ حَوَائِجِكَ فَوَدِّعْهُ وَ اصْنَعْ مِثْلَ مَا صَنَعْتَ عِنْدَ دُخُولِكَ- وَ قُلِ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي قَبْرَ نَبِيِّكَ (ص) فَإِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ فِي مَمَاتِي عَلَى مَا أَشْهَدُ عَلَيْهِ فِي حَيَاتِي أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Safwān ibn Yaḥyā, Ibn Abī ‘Umayr, and Faďālah, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you want to leave Madīnah, perform Ghusl. After asking for your needs, come to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and bid farewell to him. Perform the same rituals (that were observed) when entering. Then recite the following: O Allāh! Do not make this my last Ziyārah of the grave of Your Prophet. And if You take my life before I come here again, then I testify after my death to that which I testify during my life, which is, “There is no god but Allāh and Muḥammad is Your slave and Your messenger.”
Bidding Farewell After the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17669
2 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ وَدَاعِ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَالَ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ السَّلَامُ عَلَيْكَ لَا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ تَسْلِيمِي عَلَيْكَ
2. All of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn Faďďāl, from Yūnus ibn Ya’qūb, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about how to bid farewell to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Imam (a. s.) replied: Recite the following: Allāh’s blessing be upon you. Salām to you. May Allāh not make this the last time I say Salām to you.
Bidding Farewell After the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17670
3 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) وَ هُوَ يُرِيدُ أَنْ يُوَدِّعَ لِلْخُرُوجِ إِلَى الْعُمْرَةِ فَأَتَى الْقَبْرَ مِنْ مَوْضِعِ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ لَزِقَ بِالْقَبْرِ ثُمَّ أَتَى الْمِنْبَرَ ثُمَّ انْصَرَفَ حَتَّى أَتَى الْقَبْرَ فَقَامَ إِلَى جَانِبِهِ فَصَلَّى وَ أَلْزَقَ مَنْكِبَهُ الْأَيْسَرَ بِالْقَبْرِ قَرِيباً مِنَ الْأُسْطُوَانَةِ الَّتِي دُونَ الْأُسْطُوَانَةِ المحلقة المُخَلَّقَةِ عِنْدَ رَأْسِ النَّبِيِّ (ص) فَصَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ أَوْ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ فِي نَعْلَيْهِ- قَالَ فَكَانَ مِقْدَارُ رُكُوعِهِ وَ سُجُودِهِ ثَلَاثَ تَسْبِيحَاتٍ أَوْ أَكْثَرَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ سَجَدَ سَجْدَةً أَطَالَ فِيهَا السُّجُودَ حَتَّى بَلَّ عَرَقُهُ الْحَصَى قَالَ وَ ذَكَرَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ رَآهُ أَلْصَقَ خَدَّهُ بِأَرْضِ الْمَسْجِدِ
3. All of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, who said: I saw Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) bidding farewell (to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) when he wanted to go for ‘Umrah. It was after sunset when he approached the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) from the direction of the head. He said Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and clung to the grave. Then he came to the pulpit of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Thereafter, he moved back to the grave and established prayers (so close to the grave that) his left shoulder touched the part of the grave which is close to a pillar. This pillar is situated on the opposite side of (another) pillar which is by the head of the Prophet (s. a. a. w.). He prayed six or eight Rak’ah while wearing his sandals and the length of his RUKŪ’ and SUJŪD was as long as reciting TASBǏḤĀT three or more times. After he finished his prayers, he prostrated for such a long time that the sand (on which he had prostrated) became moistened from his sweat. And some of our companions added that he was seen placing his cheek on the ground of the Mosque.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17671
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَدِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ (ع) أَتَى مَسْجِدَ الْكُوفَةِ عَمْداً مِنَ الْمَدِينَةِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَاءَ حَتَّى رَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَ أَخَذَ الطَّرِيقَ
1. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān, from Aḥmad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Ḥadīd, from Muḥammad ibn Sinān, from ‘Amr ibn Khālid, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) left Madīnah with the sole purpose of going to the Mosque of Kūfah. He prayed two Rak’ah and then left. He mounted his camel and went on his way.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17672
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ عَنْ سُلَيْمَانَ بن [زائد مَوْلَى طِرْبَالٍ وَ غَيْرِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) نَفَقَةُ دِرْهَمٍ بِالْكُوفَةِ تُحْسَبُ بِمِائَتَيْ [بِمِائَةِ] دِرْهَمٍ فِيمَا سِوَاهُ وَ رَكْعَتَانِ فِيهَا تُحْسَبُ بِمِائَةِ رَكْعَةٍ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Mansūr ibn Yūnus, from Sulaymān servant of Ťirbāl, and from others, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Giving one DIRHAM as charity in Kūfah is equal to giving two hundred Dirhams as charity elsewhere, and praying two Rak’ah in Kūfah is equal to praying one hundred Rak’ah (elsewhere).
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17673
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ نَجْمِ بْنِ حُطَيْمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ لَأَعَدُّوا لَهُ الزَّادَ وَ الرَّاحِلَةَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ وَ قَالَ صَلَاةٌ فَرِيضَةٌ فِيهِ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ نَافِلَةٌ فِيهِ تَعْدِلُ عُمْرَةً
3. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Ibrāhīm ibn Muḥammad, from Faďl ibn Zakariyyā, from Najm ibn Ḥuťaym, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: If people knew the merits of the Mosque of Kūfah, they would prepare to travel to it from far distances. Praying an obligatory prayer in the Mosque of Kūfah is equal to performing a Hajj, and praying a recommended prayer in it is equal to performing an ‘Umrah.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17674
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ الْفَرِيضَةُ تَعْدِلُ حِجَّةً مَقْبُولَةً وَ التَّطَوُّعُ فِيهِ تَعْدِلُ عُمْرَةً مَقْبُولَةً
4. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from someone who narrated to him, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Hāshim, from Dāwūd ibn Farqad, from Abī Ḥamzah (Al-Thumāli), who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Praying an obligatory prayer in the Mosque of Kūfah is equal to performing an accepted Hajj, and praying a recommended prayer in it is equal to performing an accepted ‘Umrah.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17675
5 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَالَ النَّافِلَةُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ تَعْدِلُ عُمْرَةً مَعَ النَّبِيِّ (ص) وَ الْفَرِيضَةُ فِيهِ تَعْدِلُ حِجَّةً مَعَ النَّبِيِّ (ص) وَ قَدْ صَلَّى فِيهِ أَلْفُ نَبِيٍّ وَ أَلْفُ وَصِيٍّ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Abdillāh ibn Jabalah, from Salām ibn Abī ‘Amrah, from Sa’d ibn Ťarīf, from Asbagh ibn Nubātah, who said: ‘Ali (the Commander of the Believers (a. s.)) said: Praying a recommended prayer in this mosque (Mosque of Kūfah) is equal to performing an ‘Umrah with the Prophet (s. a. a. w.), and praying an obligatory prayer in it is equal to performing a Hajj with the Prophet (s. a. a. w.). Indeed one thousand prophets and one thousand successors have prayed in this mosque.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17676
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَ تُصَلِّي الصَّلَاةَ كُلَّهَا فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ قُلْتُ لَا قَالَ أَمَا لَوْ كُنْتُ بِحَضْرَتِهِ لَرَجَوْتُ أَنْ لَا تَفُوتَنِي فِيهِ صَلَاةٌ قَالَ وَ تَدْرِي مَا فَضْلُهُ قُلْتُ لَا قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ صَالِحٍ وَ لَا نَبِيٍّ إِلَّا وَ قَدْ صَلَّى فِي مَسْجِدِ الْكُوفَانِ حَتَّى إنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) لَمَّا أُسْرِيَ بِهِ قَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ (ع) أَ تَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ السَّاعَةَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ لَا قَالَ أَنْتَ مُقَابِلُ مَسْجِدِ كُوفَانَ فَقَالَ اسْتَأْذِنْ رَبَّكَ حَتَّى أَهْبِطَ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنَ لَهُ فَهَبَطَ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ وَ إِنَّ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ فِيهِ تَعْدِلُ بِأَلْفِ صَلَاةٍ وَ إِنَّ النَّافِلَةَ فِيهِ تَعْدِلُ بِخَمْسِ مِائَةِ صَلَاةٍ وَ إِنَّ مُقَدَّمَهُ [قِبْلَتَهُ] لَرَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّ مَيْمَنَتَهُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّ مَيْسَرَتَهُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّ مُؤَخَّرَهُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّ الْجُلُوسَ فِيهِ بِغَيْرِ صَلَاةٍ وَ لَا ذِكْرٍ لَعِبَادَةٌ وَ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ مَا فِيهِ لَأَتَوْهُ وَ لَوْ حَبْواً
6. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Amr ibn ‘Uthmān, from someone who narrated to him, from Hārūn ibn Khārijah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “Do you establish all of your prayers in the Mosque of Kūfah?” “No,” I replied. “Verily if I lived close to it (the Mosque of Kūfah), I would hope not to miss any prayers there. Do you know the merits of the Mosque of Kūfah?” Imam (a. s.) asked. “No,” I replied. Imam (a. s.) said: Every righteous slave and every prophet has prayed in the Mosque of Kūfān. Verily on the night of his journey (Night of Mi’rāj), Jabra`īl asked the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), “O Muḥammad! Do you know where you are right now?” “No,” he replied. “You are in front of the Mosque of Kūfān,” Jabra`īl said. “Ask Your Lord for permission so that I may descend here and pray in it,” the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said. Then Jabra`īl asked for permission and it was granted. Therefore, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) descended and prayed two Rak’ah in the Mosque of Kūfah. Then Imam (a. s.) continued: Establishing one obligatory prayer in it (the Mosque of Kūfah) is equal to establishing one thousand prayers (elsewhere), and establishing one recommended prayer in it is equal to establishing five hundred prayers (elsewhere). Verily the front portion of the Mosque of Kūfah is a garden from the gardens of Paradise; and its right side is a garden from the gardens of Paradise; and its left side is a garden from the gardens of Paradise; and its back portion is a garden from the gardens of Paradise. Even sitting in the Mosque of Kūfah without praying or praising Allāh is considered worshipping Him. If people knew its merits, they would surely come to it even if they had to crawl to it.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17677
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ظَرِيفِ بْنِ نَاصِحٍ عَنْ خَالِدٍ الْقَلَانِسِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ بِأَلْفِ صَلَاةٍ
7. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Żarīf ibn Nāsiḥ, from Khālid Al-Qalānisi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say, “Establishing one prayer in the Mosque of Kūfah is equal to establishing one thousand prayers (elsewhere).”
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17678
8 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَكَّةُ حَرَمُ اللَّهِ وَ حَرَمُ رَسُولِهِ وَ حَرَمُ عَلِيٍّ الصَّلَاةُ فِيهَا بِمِائَةِ أَلْفِ صَلَاةٍ وَ الدِّرْهَمُ فِيهَا بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ الْمَدِينَةُ حَرَمُ اللَّهِ وَ حَرَمُ رَسُولِهِ (ص) وَ حَرَمُ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) الصَّلَاةُ [فِيهَا] فِي مَسْجِدِهَا بِعَشَرَةِ أَلْفِ صَلَاةٍ وَ الدِّرْهَمُ فِيهَا بِعَشَرَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ الْكُوفَةُ حَرَمُ اللَّهِ وَ حَرَمُ رَسُولِهِ (ص) وَ حَرَمُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ (ع) الصَّلَاةُ فِي مَسْجِدِهَا بِأَلْفِ صَلَاةٍ
8. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Żarīf ibn Nāsiḥ, from Khālid Al-Qalānisi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Makkah is the sanctuary of Allāh, His Messenger (s. a. a. w.), and ‘Ali (a. s.). Establishing one prayer in it is equal to establishing one hundred thousand prayers (elsewhere), and giving one Dirham as charity in Makkah is equal to giving one hundred thousand Dirhams (elsewhere). Madīnah is (also) the sanctuary of Allāh, His Messenger (s. a. a. w.), and ‘Ali, the Commander of the Believers (a. s.). Establishing one prayer in its mosque is equal to establishing ten thousand prayers (elsewhere), and giving one Dirham as charity in Madīnah is equal to giving ten thousand Dirhams (elsewhere). Kūfah is (also) the sanctuary of Allāh, His Messenger (s. a. a. w.), and ‘Ali, the Commander of the Believers (a. s.). Establishing one prayer in its mosque is equal to establishing one thousand prayers (elsewhere).
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17679
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ حَدُّ مَسْجِدِ السَّهْلَةِ الرَّوْحَاءُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ مِثْلَهُ
9. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Abī Muḥammad (Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl), from ‘Ali ibn Asbāť, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The border of the Mosque of Sahlah reaches Rawḥā. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Asbāť, from some of our companions, from Imam Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17680
10 حَدَّثَنِي أَخِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لِأَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَلْ شَهِدْتَ عَمِّي لَيْلَةَ خَرَجَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ صَلَّى فِي مَسْجِدِ سُهَيْلٍ قَالَ وَ أَيْنَ مَسْجِدُ سُهَيْلٍ لَعَلَّكَ تَعْنِي مَسْجِدَ السَّهْلَةِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَوْ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ- ثُمَّ اسْتَجَارَ اللَّهَ لَأَجَارَهُ سَنَةً فَقَالَ لَهُ أَبُو حَمْزَةَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي هَذَا مَسْجِدُ السَّهْلَةِ قَالَ نَعَمْ فِيهِ بَيْتُ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي كَانَ يَأْتِي مِنْهُ إِلَى الْعَمَالِقَةِ وَ فِيهِ بَيْتُ إِدْرِيسَ الَّذِي كَانَ يَخِيطُ فِيهِ وَ فِيهِ مُنَاخُ الرَّاكِبِ وَ فِيهِ صَخْرَةٌ خَضْرَاءُ فِيهَا صُوَرُ الْأَنْبِيَاءِ [صُورَةُ جَمِيعِ النَّبِيِّينَ] وَ تَحْتَ الصَّخْرَةِ الطِّينَةُ الَّتِي خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهَا النَّبِيِّينَ وَ فِيهَا الْمِعْرَاجُ وَ هُوَ الْفَارُوقُ الْأَعْظَمُ مَوْضِعٌ مِنْهُ وَ هُوَ مَمَرُّ النَّاسِ وَ هُوَ مِنْ كُوفَانَ وَ فِيهِ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ وَ إِلَيْهِ الْمَحْشَرُ يُحْشَرُ مِنْ جَانِبِهِ سَبْعُونَ أَلْفاً- يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ... بِغَيْرِ حِسابٍ أُولَئِكَ الَّذِينَ أفلح [أَفْلَجَ اللَّهُ حُجَجَهُمْ وَ ضَاعَفَ نِعَمَهُمْ فَإِنَّهُمُ الْمُسْتَبِقُونَ الْفَائِزُونَ الْقَانِتُونَ يُحِبُّونَ أَنْ يَدْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِهِمُ الْمَفْخَرَ وَ يُحَلَّوْنَ بِعَدْلِ اللَّهِ عَنْ لِقَائِهِ وَ أَسْرَعُوا فِي الطَّاعَةِ فَعَمِلُوا وَ عَلِمُوا أَنَّ اللّهَ بِما يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ وَ لَا عَذَابٌ يُذْهِبُ الضِّغْنَ يُطَهِّرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ مِنْ وَسَطِهِ سَارَ جَبَلُ الْأَهْوَازِ وَ قَدْ أَتَى عَلَيْهِ زَمَانٌ وَ هُوَ مَعْمُورٌ
10. My brother ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs ibn Aḥmad, from ‘Imrān ibn Mūsā, from Ḥasan ibn Mūsā Al-Khashab, from ‘Ali ibn Ḥassān, from his uncle ‘Abdil Raḥmān ibn Kuthayr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) ask Abā Ḥamzah Al-Thumāli, “O Abā Ḥamzah! Did you see my uncle on the night of his uprising?” “Yes,” Abū Ḥamzah replied. “Did he pray in the Mosque of Suhayl?” Imam (a. s.) asked. “Where is the Mosque of Suhayl? Do you mean the Mosque of Sahlah?” Abū Ḥamzah asked. “Yes. Verily if he had prayed two Rak’ah there and then sought refuge with Allāh, he would have been protected by Allāh for one year,” the Imam (a. s.) said. “May I sacrifice my father and mother for you! Are you referring to this (known) Mosque of Sahlah?” Abū Ḥamzah asked. “Yes,” the Imam (a. s.) replied. Then Imam (a. s.) continued: (The Mosque of Sahlah) contains the house of Ibrāhīm where he used to rise against the giants. It contains the house of Idrīs where he used to sew. It contains the place where the rider ties his camel. It contains a green rock which has the pictures of all of the prophets within it, and the clay under this rock is the clay from which Allāh created all of the prophets. The MI’RĀJ (ascension) took place in (a part of this mosque known as) the great FĀRŪQ (separator). The Mosque of Sahlah is part of Kūfān and it is the route people will pass. The trumpet will be blown from it and (the people) will be resurrected toward it. Seventy thousand people will be resurrected from the side of the Mosque of Sahlah and they will enter Paradise without any judgment. They are those whom Allāh has set aright and upon whom He has increased His blessings. Verily they are the devout winners who will be rewarded before others. They love to repel any praise about themselves and they are terrified of meeting Allāh with His justice. They are quick in obeying Allāh, they perform good deeds, and they understand that Allāh sees what they do. There will not be any judgment nor torment for them. Verily Allāh removes the rancour and purifies the believers. The mountain of Ahwān, which is a very old mountain and which was populated in the past, started to move from the middle of this mosque.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17681
11 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ سَيْفٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَوْ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ أَيُّ بِقَاعِ الْأَرْضِ أَفْضَلُ بَعْدَ حَرَمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ حَرَمِ رَسُولِهِ (ص) فَقَالَ الْكُوفَةُ يَا أَبَا بَكْرٍ هِيَ الزَّكِيَّةُ الطَّاهِرَةُ فِيهَا قُبُورُ النَّبِيِّينَ الْمُرْسَلِينَ وَ قُبُورُ غَيْرِ الْمُرْسَلِينَ وَ الْأَوْصِيَاءِ الصَّادِقِينَ وَ فِيهَا مَسْجِدُ سُهَيْلٍ الَّذِي لَمْ يَبْعَثِ اللَّهُ نَبِيّاً إِلَّا وَ قَدْ صَلَّى فِيهِ وَ مِنْهَا يَظْهَرُ عَدْلُ اللَّهِ وَ فِيهَا يَكُونُ قَائِمُهُ وَ الْقُوَّامُ مِنْ بَعْدِهِ وَ هِيَ مَنَازِلُ النَّبِيِّينَ وَ الْأَوْصِيَاءِ وَ الصَّالِحِينَ
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Muḥammad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Rāzi Al-Jāmūrāni, from Ḥusain ibn Sayf ibn ‘Amīrah, from his father Sayf, from Abī Bakr Al-Ḥaďrami, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) or Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), “What is the best place after Masjid Al-Ḥarām and the Mosque of the Prophet (s. a. a. w.)?” Imam (a. s.) replied: Kūfah. O Abā Bakr! Kūfah is the purified and the virtuous land. It contains the graves of the messengers, the prophets, and the truthful successors. It (also) contains the Mosque of Suhayl in which every prophet sent by Allāh has prayed. The Justice of Allāh (the Twelfth Imam (a. s.)) will (also) reappear from this city. The rising Imam (a. s.) and those who will lead after him will also live in it. It is indeed the abode of the prophets, the successors, and the righteous ones.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17682
12 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَسَلَّمَ وَ جَلَسَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) مِنْ أَيِّ الْبِلَادِ أَنْتَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَ أَنَا لَكَ مُحِبٌّ مُوَالٍ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) أَ تُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ كُلَّ صَلَاتِكَ قَالَ الرَّجُلُ لَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) إِنَّكَ لَمَحْرُومٌ مِنَ الْخَيْرِ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) أَ تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ فُرَاتِكُمْ مَرَّةً قَالَ لَا- قَالَ فَفِي كُلِّ جُمْعَةٍ فَقَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ قَالَ لَا فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) إِنَّكَ لَمَحْرُومٌ مِنَ الْخَيْرِ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَ تَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ جُمْعَةٍ قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ قَالَ لَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) إِنَّكَ لَمَحْرُومٌ مِنَ الْخَيْرِ
12. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Ḥanān ibn Sadīr, who said: I was with Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) when a man entered, said Salām to the Imam (a. s.), and sat down. “Where are you from?” Imam (a. s.) asked the man. “I am from Kūfah. I believe in your Wilāyah and I am one of your lovers,” the man said. “Do you establish all of your prayers in the Mosque of Kūfah?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “Verily you are deprived of the good (blessings),” Imam (a. s.) said. Then the Imam (a. s.) asked, “Do you perform a Ghusl once a day with the water of the Euphrates River which is close to you?” “No,” the man replied. “What about once a week?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “What about once a month?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “What about once a year?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “Verily you are deprived of the good (blessings),” Imam (a. s.) said. Then the Imam (a. s.) asked, “Do you go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) once a week?” “No,” the man replied. “What about once a month?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “What about once a year?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “Verily you are deprived of the good (blessings),” Imam (a. s.) said.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17683
13 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) لَا تَدَعْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ الصَّلَاةَ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَ لَوْ أَتَيْتَهُ حَبْواً فَإِنَّ الصَّلَاةَ فِيهِ بِسَبْعِينَ صَلَاةً فِي غَيْرِهِ مِنَ الْمَسَاجِدِ
13. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Ali ibn Ri`āb, from Abī ‘Ubaydah Al-Ḥadhā, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said to me: O Abā ‘Ubaydah! Do not neglect establishing prayers in the Mosque of Kūfah even if you have to crawl to it because establishing one prayer there is equal to establishing seventy prayers in other mosques.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17684
14 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا (ع) يَقُولُ الصَّلَاةُ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ فُرَادَى أَفْضَلُ مِنْ سَبْعِينَ صَلَاةً فِي غَيْرِهِ جَمَاعَةً
14. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Muḥammad ibn Sinān, who said: Imam Riďā (a. s.) said: Establishing one prayer alone in the Mosque of Kūfah has more value than establishing seventy congregational prayers in any other mosque.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17685
15 وَ عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ظَرِيفِ بْنِ نَاصِحٍ عَنْ خَالِدٍ الْقَلَانِسِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ الصَّلَاةُ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ بِأَلْفِ صَلَاةٍ
15. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali, from his father, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Żarīf ibn Nāsiḥ, from Khālid Al-Qalānisi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Establishing one prayer in the Mosque of Kūfah is equal to establishing one thousand prayers (elsewhere).
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17686
16 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ فُضَيْلٍ الْأَعْوَرِ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ اسْتَقْبَلْتُهُ وَ قَدْ صَلَّى النَّاسُ الْعَصْرَ- فَقَالَ إِنِّي لَمْ أُصَلِّ الظُّهْرَ بَعْدُ فَلَا تَحْبِسْنِي وَ امْضِ رَاشِداً قَالَ قُلْتُ لِمَ أَخَّرْتَهَا إِلَى السَّاعَةِ قَالَ كَانَتْ لِي حَاجَةٌ فِي السُّوقِ فَأَخَّرْتُ الصَّلَاةَ حَتَّى أُصَلِّيَ فِي الْمَسْجِدِ- لِلْفَضْلِ الَّذِي بَلَغَنِي فِيهِ قَالَ فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ أَيَّ شَيْءٍ رُوِّيتَ فِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي فُلَانٌ عَنْ فُلَانٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) يَقُولُ عُرِجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ وَ إِنِّي هَبَطْتُ إِلَى الْأَرْضِ فَأُهْبِطْتُ إِلَى مَسْجِدِ أَبِي نُوحٍ (ع) وَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَ هُوَ مَسْجِدُ الْكُوفَةِ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ ثُمَّ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِنَّ الصَّلَاةَ الْمَفْرُوضَةَ فِيهِ تَعْدِلُ حِجَّةً مَبْرُورَةً وَ النَّافِلَةَ تَعْدِلُ عُمْرَةً مَبْرُورَةً
16. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali, from Ḥasan ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Fuďayl Al-A’war, who said: I met Layth ibn Abī Sulaym after people had finished Salāt Al-‘Asr. (Layth ibn Abī Sulaym) said, “Do not keep me, for I have not prayed Salāt Al-Ďuhr yet. Continue on your route with success.” “Why have you delayed your prayers until now?” I asked. “I had some business in the market that I had to take care of. I delayed my prayers so I could come to the mosque and pray in it because of the merits that I have heard of this mosque,” Layth said. “What have you heard about this mosque?” I asked. He replied: Some people narrated to me with sources from ‘Āyishah, from the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), who said: On the night that I ascended to the heavens, I landed in the mosque of my fathers, Nūḥ and Ibrāhīm, which is the Mosque of Kūfah, and I prayed two Rak’ah there. Verily establishing an obligatory prayer in the Mosque of Kūfah is equal to performing a purified Hajj, and establishing a recommended prayer in it is equal to performing a purified ‘Umrah.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17687
17 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ ضَمْرَةَ الرَّوَّاسِيِّ [الْعَنْبَرِيِّ] قَالَ قَالَ لِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَ تَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ الَّذِي فِي ظَهْرِ دَارِكَ تُصَلِّي فِيهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ذَاكَ مَسْجِدٌ تُصَلِّي فِيهِ النَّاسُ [النِّسَاءُ] فَقَالَ لِي يَا مَالِكُ ذَاكَ مَسْجِدٌ مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ قَطُّ فَصَلَّى فِيهِ فَدَعَا اللَّهَ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ- وَ أَعْطَاهُ حَاجَتَهُ فَقَالَ مَالِكٌ فَوَ اللَّهِ مَا أَتَيْتُهُ وَ لَا صَلَّيْتُ فِيهِ فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةٌ أَصَابَنِي أَمْرٌ اغْتَمَمْتُ مِنْهُ فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ قُمْتُ فِي اللَّيْلِ وَ انْتَعَلْتُ فَتَوَضَّأْتُ وَ خَرَجْتُ فَإِذَا عَلَى بَابِي مِصْبَاحٌ فَمَرَّ قُدَّامِي وَ مَرَرْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَقَفَ بَيْنَ يَدَيَّ وَ كُنْتُ أُصَلِّي فَلَمَّا فَرَغْتُ انْتَعَلْتُ وَ انْصَرَفْتُ- فَمَرَّ قُدَّامِي حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْبَابِ فَلَمَّا أَنْ دَخَلْتُ ذَهَبَ فَمَا خَرَجْتُ لَيْلَةً بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا وَجَدْتُ الْمِصْبَاحَ عَلَى بَابِي وَ قَضَى اللَّهُ حَاجَتِي
17. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Ijlān, from Mālik ibn Ďumrah Al-Rawāsi (Al-‘Anbari), who said: The Commander of the Believers (a. s.) asked me, “Do you go and establish prayers in the mosque that is behind your house?” I replied, “O Commander of the Believers! Only women go to that mosque.” The Commander of the Believers (a. s.) said, “O Mālik! No anguished person goes to this mosque, prays in it, and supplicates to Allāh without Allāh relieving him of his grief and granting him his request.” Mālik added: I swear to Allāh that I did not go to that mosque nor did I pray in it until one night when I was extremely grieved over a matter. Suddenly, I remembered the words of the Commander of the Believers (a. s.). I got up in the middle of the night and performed WUĎŪ`. When I left the house, I found a lamp outside the door of my house. The lamp started moving (on its own) and I followed it until I arrived at the mosque. The lamp stopped in front of me so I prayed there. After I finished (praying), the lamp started moving in front of me until I arrived at my home but it disappeared as soon as I entered my home. After this night, every time I would leave my house, I would find this lamp leading my way and Allāh granted my request.
The Rewards and the Merits of Establishing Prayers in the Mosque of Kūfah and the Mosque of Sahlah - Hadith 17688
18 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ وُلْدِ أَبِي فَاطِمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ هُوَ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- فَرَدَّ (عليه السلام) فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَرَدْتُ الْمَسْجِدَ الْأَقْصَى فَأَرَدْتُ أَنْ أُسَلِّمَ عَلَيْكَ وَ أُوَدِّعَكَ فَقَالَ أَيَّ شَيْءٍ أَرَدْتَ بِذَلِكَ فَقَالَ الْفَضْلَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ فَبِعْ رَاحِلَتَكَ وَ كُلْ زَادَكَ وَ صَلِّ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَإِنَّ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ فِيهِ حِجَّةٌ مَبْرُورَةٌ وَ النَّافِلَةَ عُمْرَةٌ مَبْرُورَةٌ وَ الْبَرَكَةُ مِنْهُ عَلَى اثْنَيْ عَشَرَ مِيلًا يَمِينُهُ يُمْنٌ وَ يُسْرَاهُ مَكْرٌ وَ فِي وَسَطِهِ عَيْنٌ مِنْ دُهْنٍ وَ عَيْنٌ مِنْ لَبَنٍ وَ عَيْنٌ مِنْ مَاءٍ شَرَاباً لِلْمُؤْمِنِينَ وَ عَيْنٌ مِنْ مَاءٍ طَهُورٌ لِلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ سَارَتْ سَفِينَةُ نُوحٍ وَ كَانَ فِيهِ نَسْرٌ وَ يَغُوثُ وَ يَعُوقُ وَ صَلَّى فِيهِ سَبْعُونَ نَبِيّاً وَ سَبْعُونَ وَصِيّاً أَنَا أَحَدُهُمْ وَ قَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِهِ مَا دَعَا فِيهِ مَكْرُوبٌ بِمَسْأَلَةٍ فِي حَاجَةٍ مِنَ الْحَوَائِجِ إِلَّا أَجَابَهُ اللَّهُ وَ فَرَّجَ عَنْهُ كَرْبَهُ
18. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Abī Yūsuf Ya’qūb ibn ‘Abdillāh who was from the children of Abī Fāťimah, from Ismā’īl ibn Zayd servant of ‘Abdillāh ibn Yaḥyā Al-Kāhili, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: A man came to the Commander of the Believers (a. s.) in the Mosque of Kūfah and said, “Salām to you, O Commander of the Believers. May Allāh’s Mercy and His Blessings be upon you!” The Commander of the Believers (a. s.) answered his Salām. “May I sacrifice myself for you! I am leaving for the Mosque of Aqsā and I wanted to bid farewell to you,” the man said. The Commander of the Believers (a. s.) asked, “What do you hope to gain by going there?” The man said, “May I sacrifice myself for you! Rewards!” The Commander of the Believers (a. s.) said: Sell your camel, spend your money, and pray in this mosque instead, for establishing obligatory prayers in this mosque is equal to performing a purified Hajj, and establishing recommended prayers in it is equal to performing a purified ‘Umrah. The blessings of this mosque extend to a twelve mile (radius). The right side of this mosque is prosperity but its left side is cunning. In the middle of this mosque, there is a well of oil, a well of milk, a well of water for the believers to drink, and a well of water to purify the believers. The ark of Nūḥ embarked from here and Nasr, Yaghūth, and Ya’ūq were placed here. The Commander of the Believers (a. s.) continued: Seventy prophets and seventy successors have prayed in this mosque, and I am one of them – and he pointed to his own chest. No anguished person asks Allāh for anything in it (the Mosque of Kūfah) without Allāh granting (his request) and relieving him of his grief.
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17689
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ كُنْتُ وَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُذَاعَةَ الْأَزْدِيُّ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ لَهُ عَامِرٌ إِنَّ النَّاسَ يَزْعُمُونَ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) دُفِنَ بِالرَّحْبَةِ فَقَالَ لَا قَالَ فَأَيْنَ دُفِنَ قَالَ إِنَّهُ لَمَّا مَاتَ حَمَلَهُ الْحَسَنُ (ع) فَأَتَى بِهِ ظَهْرَ الْكُوفَةِ قَرِيباً مِنَ النَّجَفِ يَسْرَةً عَنِ الْغَرِيِّ يَمْنَةً عَنِ الْحِيرَةِ فَدُفِنَ بَيْنَ ذَكَوَاتٍ بِيضٍ قَالَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ذَهَبْتُ إِلَى الْمَوْضِعِ فَتَوَهَّمْتُ مَوْضِعاً مِنْهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَصَبْتَ أَصَبْتَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ رَحِمَكَ اللَّهُ [أَصَبْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ]
1. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Safwān Al-Jammāl, who said: ‘Āmir ibn ‘Abdillāh ibn Judhā’ah Al-Azdi and I were with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when ‘Āmir said to the Imam (a. s.), “People believe that the Commander of the Believers (a. s.) was buried in Ruḥbah.” “No,” Imam (a. s.) replied. “So where was he buried?” ‘Āmir asked. Imam (a. s.) replied: After the death of the Commander of the Believers (a. s.), Ḥasan (a. s.) carried him (to an area which is located) behind Kūfah, close to (the sea of) Najaf, to the left side of Gharī, and on the right side of Ḥīrah. He buried (the Commander of the Believers (a. s.)) in some white-coloured gravel. After some time, I (Safwān Al-Jammāl) went to the location (which the Imam (a. s.) had described), and I thought I had found the grave. When I returned, I told the Imam (a. s.) about the location (that I had thought to be the grave of the Commander of the Believers (a. s.)). Imam (a. s.) responded, “You were right! You were right! You were right! May Allāh have mercy on you.”
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17690
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ الْخَلَّالِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قُلْتُ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ص) أَيْنَ دَفَنْتُمْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ خَرَجْنَا بِهِ لَيْلًا حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى مَسْجِدِ الْأَشْعَثِ حَتَّى خَرَجْنَا إِلَى ظَهْرِ نَاحِيَةِ الْغَرِيِّ
2. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Ḥusain Al-Khallāl, from his grandfather, who said: I asked Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), “Where did you bury the Commander of the Believers (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “We carried him out at night. We passed the mosque of Ash’ath and then moved toward the area behind Gharī.”
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17691
3 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَتَانِي عُمَرُ [عَمْرُو] بْنُ يَزِيدَ فَقَالَ لِي ارْكَبْ فَرَكِبْتُ مَعَهُ فَمَضَيْنَا حَتَّى نَزَلْنَا مَنْزِلَ حَفْصٍ الْكُنَاسِيِّ فَاسْتَخْرَجَهُ فَرَكِبَ مَعَنَا فَمَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْغَرِيَّ فَانْتَهَيْنَا إِلَى قَبْرٍ فَقَالَ انْزِلُوا هَذَا الْقَبْرَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَقُلْنَا لَهُ مِنْ أَيْنَ عَرَفْتَ هَذَا قَالَ أَتَيْتُهُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) حَيْثُ كَانَ فِي الْحِيرَةِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَ خَبَّرَنِي أَنَّهُ قَبْرُهُ
3. All of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ibn Abī ‘Umayr, from Qasīm ibn Muḥammad, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: One day ‘Umar ibn Yazīd came to me and asked me to accompany him. I joined him and we traveled until we arrived at the house of Ḥafs Al-Kunāsi. ‘Umar ibn Yazīd asked Ḥafs to join us also, and he did. We traveled until we arrived in Gharī. We arrived at a grave, (at which point) ‘Umar (ibn Yazīd) said, “Come down from your sumpters! This is the grave of the Commander of the Believers (a. s.).” We asked him, “How do you know this?” ‘Umar replied, “I came here with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) more than once when he was in Ḥīrah, and he told me that this is the grave of the Commander of the Believers (a. s.).”
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17692
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ بِالْحِيرَةِ أَ مَا تُرِيدُ مَا وَعَدْتُكَ قَالَ قُلْتُ بَلَى يَعْنِي الذَّهَابَ إِلَى قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَالَ فَرَكِبَ وَ رَكِبَ إِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ مَعَهُ وَ رَكِبْتُ مَعَهُمْ حَتَّى إِذَا جَازَ الثُّوَيَّةَ وَ كَانَ بَيْنَ الْحِيرَةِ وَ النَّجَفِ عِنْدَ ذَكَوَاتٍ بِيضٍ نَزَلَ وَ نَزَلَ إِسْمَاعِيلُ وَ نَزَلْتُ مَعَهُمْ فَصَلَّى فَصَلَّى إِسْمَاعِيلُ وَ صَلَّيْتُ فَقَالَ لِإِسْمَعِيلَ قُمْ فَسَلِّمْ عَلَى جَدِّكَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَ لَيْسَ الْحُسَيْنُ (ع) بِكَرْبَلَاءَ فَقَالَ نَعَمْ وَ لَكِنْ لَمَّا حُمِلَ رَأْسُهُ إِلَى الشَّامِ سَرَقَهُ مَوْلًى لَنَا فَدَفَنَهُ بِجَنْبِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَع
4. My father and Muḥammad ibn Ya’qūb both narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Yaḥyā ibn Zakariyyā, from Yazīd ibn ‘Umar ibn Ťalḥah, who said: When Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) was in Ḥīrah, he asked me, “Do you not want that which I promised you?” “Yes,” I replied – he meant going to the grave of the Commander of the Believers (a. s.). Then the Imam rode his sumpter. His son, Ismā’īl, and I accompanied him. We passed Thawiyyah and then stopped between Ḥīrah and Najaf next to some white-coloured gravel. Imam (a. s.) and his son, Ismā’īl, descended their sumpters, so I descended my sumpter. We (all) prayed. Then Imam (a. s.) said to Ismā’īl, “Stand and say Salām to your grandfather, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” So I asked, “May I sacrifice myself for you! Is Ḥusain (a. s.) not in Karbalā?” Imam (a. s.) replied, “Yes. However, when his head was being carried to Shām, one of our servants stole it and buried it next to the Commander of the Believers (a. s.).”
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17693
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْخَزَّازِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي الْفَرَجِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَمَرَّ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ فَنَزَلَ وَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ- ثُمَّ تَقَدَّمَ قَلِيلًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَارَ قَلِيلًا فَنَزَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ هَذَا مَوْضِعُ قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَمَا الْمَوْضِعَيْنِ اللَّذَيْنِ صَلَّيْتَ فِيهِمَا قَالَ مَوْضِعُ رَأْسِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَوْضِعُ مِنْبَرِ الْقَائِمِ ع
5. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād, from Ibrāhīm ibn ‘Uqbah, from Ḥasan Al-Khazzāz Al-Washā, from Abil Faraj, from Abān ibn Taghlib, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when he passed through (the area) behind Kūfah. He stopped there and prayed two Rak’ah. Then he moved forward a little and prayed another two Rak’ah. Then he moved forward a little further and prayed another two Rak’ah. Then he said, “This is the location of the grave of the Commander of the Believers (a. s.).” “May I sacrifice myself for you! What were the other two locations on which you prayed?” I asked. “The location of the head of Ḥusain (a. s.) and the location of the pulpit of the Qā`im (a. s.),” Imam (a. s.) replied.
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17694
6 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّكَ إِذَا أَتَيْتَ الْغَرِيَّ رَأَيْتَ قَبْرَيْنِ قَبْراً كَبِيراً وَ قَبْراً صَغِيراً فَأَمَّا الْكَبِيرُ فَقَبْرُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَمَّا الصَّغِيرُ فَرَأْسُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn Mūsā Al-Khashāb, from ‘Ali ibn Asbāť, who narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: You shall see two graves when you go to Gharī, a large grave and a small grave. The large grave is the grave of the Commander of the Believers (a. s.) and the small grave is where the head of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was buried.
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17695
7 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ النَّخَعِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَ سَارَ وَ أَنَا مَعَهُ مِنَ الْقَادِسِيَّةِ حَتَّى أَشْرَفَ عَلَى النَّجَفِ فَقَالَ هُوَ الْجَبَلُ الَّذِي اعْتَصَمَ بِهِ ابْنُ جَدِّي نُوحٍ (ع) فَقَالَ سَآوِي إِلى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْماءِ فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَيْهِ بِالنَّجَفِ أَ يَعْتَصِمُ بِكَ مِنِّي فَغَابَ فِي الْأَرْضِ- وَ تَقَطَّعَ إِلَى قِبَلِ الشَّامِ ثُمَّ قَالَ اعْدِلْ بِنَا فَعَدَلْتُ فَلَمْ يَزَلْ سَائِراً حَتَّى أَتَى الْغَرِيَّ فَوَقَفَ عَلَى الْقَبْرِ فَسَاقَ السَّلَامَ مِنْ آدَمَ عَلَى نَبِيٍّ وَ نَبِيٍّ (ع) وَ أَنَا أَسُوقُ مَعَهُ حَتَّى وَصَلَ السَّلَامَ إِلَى النَّبِيِّ (ص) ثُمَّ خَرَّ عَلَى الْقَبْرِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ عَلَا نَحِيبُهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَ صَلَّيْتُ مَعَهُ وَ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الْقَبْرُ فَقَالَ هَذَا قَبْرُ جَدِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh (Al-Ḥimyari) narrated to me from Muḥammad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Kūfi, from Mūsā ibn ‘Imrān Al-Nakha’i, from Ḥusain ibn Yazīd, from Safwān ibn Mihrān, who said: Once I traveled with Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) from Qādisiyyah. When we arrived in Najaf, he said: This is the mountain on which the son of my grandfather, Nūḥ (a. s.), sought refuge and said, “I will betake me to a mountain that shall save me from the water” (11:43). Allāh, the Blessed and the Exalted, revealed to the mountain of Najaf, “O Najaf! (Will you allow the son of Nūḥ) to seek refuge with you from Me?” Therefore, the mountain of Najaf collapsed into pieces which then spread toward the borders of Shām. Then the Imam (a. s.) said, “Let us move.” So we moved and continued on our route until we arrived in Gharī. Then the Imam (a. s.) stopped next to a grave. He said Salām to all of the prophets, starting with Prophet Ādam (a. s.) (continuing) until the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), and I said Salām to them also. Then (the Imam (a. s.)) fell on to the grave, said Salām to him (the owner of the grave), and then raised his voice, crying. After a while, he stood up and prayed four Rak’ah, and I also prayed with him. (After the prayers) I asked him, “O son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)! Whose grave is this?” Imam (a. s.) replied, “This is the grave of my grandfather, ‘Ali ibn ‘Abī Ťālib (a. s.).”
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17696
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ ذَكَرْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) يَحْيَى بْنَ مُوسَى وَ تَعَرُّضَهُ لِمَنْ يَأْتِي قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ أَنَّهُ كَانَ يَنْزِلُ مَوْضِعاً كَانَ يُقَالُ بِهِ الثُّوَيَّةُ يَتَنَزَّهُ إِلَيْهِ أَلَا وَ قَبْرُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَوْقَ ذَلِكَ قَلِيلًا وَ هُوَ الْمَوْضِعُ الَّذِي رَوَى صَفْوَانُ الْجَمَّالُ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَصَفَهُ لَهُ قَالَ لَهُ فِيمَا ذَكَرَ إِذَا انْتَهَيْتَ إِلَى الْغَرِيِّ ظَهْرِ الْكُوفَةِ فَاجْعَلْهُ خَلْفَ ظَهْرِكَ وَ تَوَجَّهْ خَلْفَ النَّجَفِ وَ تَيَامَنْ قَلِيلًا فَإِذَا انْتَهَيْتَ إِلَى الذَّكَوَاتِ الْبِيضِ وَ الثَّنِيَّةُ أَمَامَهُ فَذَلِكَ قَبْرُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ أَنَا أَتَيْتُهُ كَثِيراً وَ مِنْ أَصْحَابِنَا مَنْ لَا يَرَى ذَلِكَ وَ يَقُولُ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَ بَعْضُهُمْ يَقُولُ هُوَ فِي الْقَصْرِ فَأَرُدُّ عَلَيْهِمْ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْعَلَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فِي الْقَصْرِ فِي مَنَازِلِ الظَّالِمِينَ وَ لَمْ يَكُنْ يُدْفَنُ فِي الْمَسْجِدِ وَ هُمْ يُرِيدُونَ سَتْرَهُ فَأَيُّنَا أَصْوَبُ قَالَ أَنْتَ أَصْوَبُ مِنْهُمْ أَخَذْتَ بِقَوْلِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا أَرَى أَحَداً مِنْ أَصْحَابِنَا يَقُولُ بِقَوْلِكَ وَ لَا يَذْهَبُ مَذْهَبَكَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَمَّا ذَلِكَ شَيْءٌ مِنَ اللَّهِ قَالَ أَجَلْ إِنَّ اللَّهَ يُوَفِّقُ مَنْ يَشَاءُ وَ يُؤْمِنُ عَلَيْهِ فَقُلْ ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللَّهِ وَ احْمَدْهُ عَلَيْهِ
8. Muḥammad ibn Aḥmad ibn ‘Ali ibn Ya’qūb narrated to me from ‘Ali ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from his father, from Ḥasan ibn Jahm ibn Bukayr, who said: I told Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) about the way in which Yaḥyā ibn Mūsā bothers those who go to the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.). I explained that he goes to Thawiyyah for picnics and verily the grave of the Commander of the Believers (a. s.) is a little further than Thawiyyah. I told (the Imam (a. s.)) that – based on the narration of Safwān Al-Jammāl – this is the place that Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) described to him (as follows): Once you arrive in the land of Gharī, which is behind Kūfah, turn your back to Gharī and move forward slightly to the right toward Najaf. When you come to the white-coloured gravel with the mountain road ahead of you, you will find the grave of the Commander of the Believers (a. s.). I told the Imam that I had gone to that place many times but that some of our companions do not believe that the Commander of the Believers (a. s.) was buried there. Some believe that he was buried in the Mosque (of Kūfah) while others believe that he was buried in the palace (of Kūfah), but I always responded to them by saying that Allāh would not allow the grave of the Commander of the Believers (a. s.) to be in a palace, for it is the abode of oppressors, nor can it be in the mosque because his children wanted to hide his grave. I asked the Imam (a. s.), “Which one of us is correct?” Imam (a. s.) replied, “You are correct because you have followed the words of Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)). O Abā Muḥammad! None of our companions say that which you say or believe in that which you believe.” I asked, “May I sacrifice my life for you! Is this one of the (blessings of) Allāh (on me)?” Imam (a. s.) replied, “Yes. Verily Allāh gives success to and secures (from falsehood) whomever He wills. Therefore, praise Allāh and say, ‘This is a success from Allāh.” The above Ḥadīth had also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥasan and Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain, both from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Ḥasan ibn Jahm ibn Bukayr, from Abil Ḥasan (a. s.).
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17697
9 وَ حَدَّثَنِي بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ ذَكَرْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
9. Muḥammad ibn Ḥasan and Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain both narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from ‘Ali ibn Aḥmad ibn Ashyam, (from someone), from Yūnus ibn Żabyān, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when he was (forcefully) taken to Abī Ja’far (Mansūr Al-Dawānīqi) in Ḥīrah. One clear and moonlit night, the Imam (a. s.) looked at the sky and said, “O Yūnus! Do you see how beautiful these stars are?! Verily they are the protection of the inhabitants of the skies, and we (the Ahlul Bayt) are the protection of the inhabitants on earth.” Then he asked me to order (the servants) to saddle the donkey and the mule. Once they were ready, Imam (a. s.) asked me which (sumpter) I would prefer to ride. I thought that Imam (a. s.) would prefer to ride the mule because it was stronger than the donkey, so I chose the donkey. However, Imam (a. s.) asked me to allow him to ride the donkey to which I agreed. Once we were outside Ḥīrah, Imam (a. s.) asked me to move ahead and I did. He kept instructing me to turn right and left until we came to some red-coloured gravel. Imam (a. s.) said, “This is the place.” Then the Imam (a. s.) moved slightly to the right. There was a well and some water there with which Imam performed Wuďū. Then he moved toward a mound and prayed next to it. Then he leaned over it and cried. Thereafter, he moved to a smaller mound which was next to the (first) mound. He repeated what he had done next to the first mound. Then he said to me, “O Yūnus! Do as I did.” I followed the order of the Imam (a. s.). Thereafter, Imam (a. s.) asked me, “O Yūnus! Do you know where we are?” “No,” I replied. Imam (a. s.) said: The first place was the grave of the Commander of the Believers (a. s.) and the second place was where the head of Ḥusain ibn ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) was buried. After the cursed ‘Ubaydullāh ibn Ziyād – may Allāh’s curse be upon him – sent the head of Ḥusain (a. s.) to Shām, it was sent back to Kūfah. But ‘Ubaydullāh said, “Take the head out of Kūfah so that it does not cause disorder among its people.” However, Allāh placed the head next to the Commander of the Believers (a. s.) (and thereafter, it was joined with the body of Ḥusain (a. s.)). Therefore, the head is with the body now and the body is with the head.
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17698
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَشْيَمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِالْحِيرَةِ أَيَّامَ مَقْدَمِهِ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ فِي لَيْلَةٍ صَحْيَانَةٍ مُقْمِرَةٍ قَالَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ يَا يُونُسُ أَ مَا تَرَى هَذِهِ الْكَوَاكِبَ مَا أَحْسَنَهَا أَمَا إِنَّهَا أَمَانٌ لِأَهْلِ السَّمَاءِ وَ نَحْنُ أَمَانٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ يَا يُونُسُ فَمُرْ بِإِسْرَاجِ الْبَغْلِ وَ الْحِمَارِ فَلَمَّا أُسْرِجَا قَالَ يَا يُونُسُ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ الْبَغْلُ أَوِ الْحِمَارُ قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّ الْبَغْلَ أَحَبُّ إِلَيْهِ لِقَوَّتِهِ فَقُلْتُ الْحِمَارُ فَقَالَ أُحِبُّ أَنْ تُؤتُونِي بِهِ قُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ فَرَكِبَ وَ رَكِبْتُ وَ لَمَّا خَرَجْنَا مِنَ الْحِيرَةِ قَالَ تَقَدَّمْ يَا يُونُسُ قَالَ فَأَقْبَلَ يَقُولُ تَيَامَنْ تَيَاسَرْ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الذَّكَوَاتِ الْحُمْرِ قَالَ هُوَ الْمَكَانُ قُلْتُ نَعَمْ فَتَيَامَنَ ثُمَّ قَصَدَ إِلَى مَوْضِعٍ فِيهِ مَاءٌ وَ عَيْنٌ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ دَنَا مِنْ أَكَمَةٍ فَصَلَّى عِنْدَهَا ثُمَّ مَالَ عَلَيْهَا وَ بَكَى ثُمَّ مَالَ إِلَى أَكَمَةٍ دُونَهَا فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ- ثُمَّ قَالَ يَا يُونُسُ افْعَلْ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَلَمَّا تَفَرَّغْتُ قَالَ لِي يَا يُونُسُ تَعْرِفُ هَذَا الْمَكَانَ فَقُلْتُ لَا فَقَالَ الْمَوْضِعُ الَّذِي صَلَّيْتُ عِنْدَهُ أَوَّلًا هُوَ قَبْرُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ الْأَكَمَةُ الْأُخْرَى رَأْسُ الْحُسَيْنِ بْنِ 1 عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) أَنَّ الْمَلْعُونَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ لَعَنَهُ اللَّهُ لَمَّا بَعَثَ رَأْسَ الْحُسَيْنِ (ع) إِلَى الشَّامِ رُدَّ إِلَى الْكُوفَةِ فَقَالَ أَخْرِجُوهُ عَنْهَا لَا يُفْتَنْ بِهِ أَهْلُهَا فَصَيَّرَهُ اللَّهُ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَالرَّأْسُ مَعَ الْجَسَدِ وَ الْجَسَدُ مَعَ الرَّأْسِ.
10. Muhammad ibn al-Hasan and Muhammad ibn Ahmad ibn al-Husayn both narrated to me from al-Hasan ibn Ali ibn Mahziyar from his father Ali ibn Mahziyar, who said: Ali ibn Ahmad ibn Ashyam narrated to me from a man from Yunus ibn Dhubyan, who said: "I was with Abu Abdillah (AS) in Al-Hira during the days of his visit to Abu Ja'far on a clear, moonlit night. He looked up at the sky and said, 'O Yunus, do you not see how beautiful these stars are? Indeed, they are a source of security for the inhabitants of the heavens, and we are a source of security for the inhabitants of the earth.' <br>Then he said, 'O Yunus, instruct them to saddle the mule and the donkey.' When they were saddled, he asked, 'O Yunus, which one do you think I prefer, the mule or the donkey?' I thought that the mule would be more preferable to him due to its strength, so I said, 'The donkey.' He then said, 'I would prefer that you bring it to me.' I said, 'I have done so.' So he mounted, and I mounted as well. <br>When we left Al-Hira, he said, 'Proceed, O Yunus.' He then began to say, 'Turn right, turn left,' until we reached the red rocks. He said, 'This is the place.' I replied, 'Yes.' He then turned right and headed to a spot where there was water and a spring. He performed ablution and then approached a small hill, prayed there, then leaned on it and cried. After that, he moved to another smaller hill and did the same thing. <br>Then he said, 'O Yunus, do as I have done.' So I did as he instructed. When I finished, he asked me, 'O Yunus, do you know this place?' I replied, 'No.' He said, 'The place where I first prayed is the grave of the Commander of the Faithful (AS), and the other hill is the resting place of the head of al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib (AS). When the accursed Ubayd Allah ibn Ziyad, may Allah curse him, sent the head of al-Husayn (AS) to Syria, it was returned to Kufa. He then ordered it to be removed from the city so that the people of Kufa would not be tempted by it. Thus, Allah placed it near the Commander of the Faithful (AS), so the head is with the body, and the body is with the head."
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17699
11 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ الزَّيَّاتِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنِّي لَمَّا كُنْتُ بِالْحِيرَةِ عِنْدَ أَبِي الْعَبَّاسِ كُنْتُ آتِي قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) لَيْلًا وَ هُوَ بِنَاحِيَةِ النَّجَفِ إِلَى جَانِبِ الْغَرِيِّ النُّعْمَانِ فَأُصَلِّي عِنْدَهُ صَلَاةَ اللَّيْلِ وَ أنْصَرِفُ قَبْلَ الْفَجْرِ
11. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Hajjāl, from Safwān ibn Mihrān, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the location of the grave of the Commander of the Believers (a. s.). He described that it was located in the land of the hardened sands. I went to the described location and established prayers there. The following year, I went back to the Imam (a. s.) and informed him that I had gone to the described location and had prayed there. He told me that I had found the correct location. For twenty years thereafter, I used to go to that described location every year and establish prayers next to it.
Indication of the Location of the Grave of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17700
12 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ مَوْضِعِ قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَالَ فَوَصَفَ لِي مَوْضِعَهُ حَيْثُ دَكَادِكِ الْمِيلِ- قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَصَلَّيْتُ عِنْدَهُ ثُمَّ عُدْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِنْ قَابِلٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَهَابِي وَ صَلَاتِي عِنْدَهُ فَقَالَ أَصَبْتَ فَمَكَثْتُ عِشْرِينَ سَنَةً أُصَلِّي عِنْدَهُ
12. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, who said: I asked Imam Riďā (a. s.) about the location of the grave of the Commander of the Believers (a. s.). He told me that it was in Gharī. I asked, “May I sacrifice myself for you! Some people say that he is buried in Ruḥbah.” Imam (a. s.) replied, “No. Some people (even) believe that he is buried in the Mosque (of Kūfah).”
The Reward for the Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17701
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْشَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْبَصْرِيِّ قَالَ دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَتَيْتُكَ وَ لَمْ أَزُرْ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَالَ بِئْسَ مَا صَنَعْتَ لَوْ لَا أَنَّكَ مِنْ شِيعَتِنَا مَا نَظَرْتُ إِلَيْكَ أَ لَا تَزُورُ مَنْ يَزُورُهُ اللَّهُ تَعَالَى مَعَ الْمَلَائِكَةِ وَ يَزُورُهُ الْأَنْبِيَاءُ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ [وَ يَزُورُهُ الْمُؤْمِنُونَ] قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا عَلِمْتُ ذَلِكَ قَالَ فَاعْلَمْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْأَئِمَّةِ كُلِّهِمْ وَ لَهُ ثَوَابُ أَعْمَالِهِمْ وَ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فُضِّلُوا
1. My father and Muḥammad ibn Ya’qūb both narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus, from Abī Wahab Al-Basri, who said: I entered Madīnah and went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and said, “May I sacrifice myself for you! I have come to you but I have not gone to the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.).” Imam (a. s.) replied, “How terrible! If you were not one of our Shia, I would not have even looked at you. Do you not go to the Ziyārah of the one to whose Ziyārah Allāh, the Exalted, along with His angels goes, and (the Ziyārah to which) the prophets and the believers go?!” “May I sacrifice myself for you! I did not know this,” I said. Imam (a. s.) said: Then know that the Commander of the Believers (a. s.) has a higher rank with Allāh than all of the Imams (a. s.). The Imams (a. s.) are elevated (above others) based on the number of their deeds, and the reward for their deeds is (registered) for the Commander of the Believers (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17702
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ إِنِّي أَشْتَاقُ إِلَى الْغَرِيِّ قَالَ فَمَا شَوْقُكَ إِلَيْهِ قُلْتُ لَهُ إِنِّي أُحِبُّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ أُحِبُّ أَنْ أَزُورَهُ قَالَ فَهَلْ تَعْرِفُ فَضْلَ زِيَارَتِهِ قُلْتُ لَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ- فَعَرِّفْنِي ذَلِكَ قَالَ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَاعْلَمْ أَنَّكَ زَائِرٌ عِظَامَ آدَمَ وَ بَدَنَ نُوحٍ وَ جِسْمَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) قُلْتُ إِنَّ آدَمَ هَبَطَ بِسَرَنْدِيبَ فِي مَطْلَعِ الشَّمْسِ وَ زَعَمُوا أَنَّ عِظَامَهُ فِي بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ فَكَيْفَ صَارَتْ عِظَامُهُ بِالْكُوفَةِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَوْحَى إِلَى نُوحٍ (ع) وَ هُوَ فِي السَّفِينَةِ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعاً فَطَافَ كَمَا أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ ثُمَّ نَزَلَ فِي الْمَاءِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ فَاسْتَخْرَجَ تَابُوتاً فِيهِ عِظَامُ آدَمَ فَحَمَلَ التَّابُوتَ فِي جَوْفِ السَّفِينَةِ حَتَّى طَافَ بِالْبَيْتِ مَا شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَطُوفَ- ثُمَّ وَرَدَ إِلَى بَابِ الْكُوفَةِ فِي وَسَطِ مَسْجِدِهَا فَفِيهَا قَالَ اللَّهُ لِلْأَرْضِ ابْلَعِي ماءَكِ فَبَلَعَتْ مَاءَهَا مِنْ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ كَمَا بَدَأَ الْمَاءُ مِنْ مَسْجِدِهَا وَ تَفَرَّقَ الْجَمْعُ الَّذِي كَانَ مَعَ نُوحٍ فِي السَّفِينَةِ- فَأَخَذَ نُوحٌ التَّابُوتَ فَدَفَنَهُ بِالْغَرِيِّ وَ هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ الْجَبَلِ الَّذِي كَلَّمَ اللّهُ عَلَيْهِ مُوسى تَكْلِيماً وَ قَدَّسَ عَلَيْهِ عِيسَى تَقْدِيساً وَ اتَّخَذَ عَلَيْهِ إِبْراهِيمَ خَلِيلًا وَ اتَّخَذَ عَلَيْهِ مُحَمَّداً حَبِيباً وَ جَعَلَهُ لِلنَّبِيِّينَ مَسْكَناً وَ اللَّهِ مَا سَكَنَ فِيهِ أَحَدٌ بَعْدَ آبَائِهِ الطَّاهِرِينَ- آدَمَ وَ نُوحٍ أَكْرَمُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَإِذَا أَرَدْتَ جَانِبَ النَّجَفِ فَزُرْ عِظَامَ آدَمَ وَ بَدَنَ نُوحٍ وَ جِسْمَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) فَإِنَّكَ زَائِرٌ الْآبَاءَ الْأَوَّلِينَ وَ مُحَمَّداً (ص) خَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَ عَلِيّاً سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ فَإِنَّ زَائِرَهُ تُفْتَحُ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ عِنْدَ دَعْوَتِهِ فَلَا تَكُنْ عَنِ الْخَيْرِ نَوَّاماً
2. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Abī ‘Ali Al-Ash’ari, from someone whose name he mentioned, from Muḥammad ibn Sinān, from Mufaďďal ibn ‘Umar, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and said, “I yearn for Gharī!” “Why do you yearn for it?” the Imam (a. s.) asked. “Because I love the Commander of the Believers (a. s.) and I love to go to his Ziyārah,” I replied. “Do you know the merits of going to his Ziyārah?” the Imam (a. s.) asked. “No, O son of the Messenger of Allāh! So teach me,” I said. “When you want to go to the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.), know that you will go to the Ziyārah of the bones of Ādam (a. s.), the flesh of Nūḥ (a. s.), and the body of ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.),” the Imam (a. s.) said. “Ādam (a. s.) landed in Sarandīb in the middle of the day, and it is believed that his bones were next to Allāh’s Sacred House (Ka’bah). So how did his bones end up in Kūfah?” I asked. Imam (a. s.) replied: When Nūḥ (a. s.) was in the ark, Allāh, the Blessed and the Exalted, revealed to him to go to the Ka’bah and circulate around it for seven days. Nūḥ (a. s.) did as Allāh had ordered. Thereafter, he descended from the ark. He went into the water up to his knees until he brought out a coffin which contained the bones of Ādam (a. s.). He brought it back with him to his ark. He continued circulating around the Ka’bah for as long as Allāh had willed. Then he moved toward Kūfah. He went inside the Mosque of Kūfah (with his ark) and stopped in the middle. This is where Allāh revealed to the earth, “Swallow your water” (11:44). Therefore, the earth swallowed its water starting from the Mosque of Kūfah, which is where the flood had (originally) begun. Then those who were with Nūḥ (a. s.) in the ark each went in different directions. Nūḥ (a. s.) carried the coffin and buried it in Gharī which is part of the mountain on which Allāh spoke to Mūsā (a. s.), purified ‘Isā (a. s.), chose Ibrāhīm (a. s.) as His friend, and chose Muḥammad (s. a. a. w.) as His love. Allāh chose that land as the abode of the prophets. I swear to Allāh that no one more honourable than the Commander of the Believers (a. s.) has ever lived there after (the time of) his purified fathers, Ādam and Nūḥ (a. s.). Therefore, when you want to go to Najaf, go to the Ziyārah of the bones of Ādam, the flesh of Nūḥ, and the body of ‘Ali ibn Abī Ťalib (a. s.). By doing so, you will have gone to the Ziyārah of the first fathers, of Muḥammad (s. a. a. w.) (who is) the last of the prophets, and of ‘Ali (a. s.) (who is) the Master of the Successors. Verily the doors of the heavens will be opened for those who go to the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.), so do not hold back from this great (fortune). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from his father, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from (Muḥammad) ibn Sinān, from Mufaďďal ibn ‘Umar, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17703
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ أَبِي شِهَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحَسَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ (ص) يَا أَبَتِ مَا جَزَاءُ مَنْ زَارَكَ قَالَ بُنَيَّ مَنْ زَارَنِي حَيّاً أَوْ مَيِّتاً أَوْ زَارَ أَبَاكَ- كَانَ حَقّاً عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ أَزُورَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأُخَلِّصَهُ مِنْ ذُنُوبِهِ
3. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Mu’allā ibn Abī Shihāb, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq), who said: Ḥasan (ibn ‘Ali (a. s.)) asked the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), “O father! What is the reward for those who come to your Ziyārah?” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “O my son! On the Day of Judgment, it will be my obligation toward Allah to go to the Ziyārah of those who had come to my Ziyārah, during my life or after my death, or had come to the Ziyārah of your father, and to save them from their sins.”
The Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.), Invocations Next to His Grave, Performance of the Ziyārah - Hadith 17704
1 حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَلِيُّ بْنُ صَدَقَةَ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ (ع) عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرٍ (ع) قَالَ زَارَ زَيْنُ الْعَابِدِينَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) وَ وَقَفَ عَلَى الْقَبْرِ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ حُجَّتَهُ عَلَى عِبَادِهِ [السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ] أَشْهَدُ أَنَّكَ جَاهَدْتَ فِي اللّهِ حَقَّ جِهادِهِ وَ عَمِلْتَ بِكِتَابِهِ وَ اتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ (ص) حَتَّى دَعَاكَ اللَّهُ إِلَى جِوَارِهِ وَ قَبَضَكَ إِلَيْهِ بِاخْتِيَارِهِ وَ أَلْزَمَ أَعْدَاءَكَ الْحُجَّةَ فِي قَتْلِهِمْ إِيَّاكَ مَعَ مَا لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَةِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسِي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ- رَاضِيَةً بِقَضَائِكَ مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَ دُعَائِكَ مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ أَوْلِيَائِكَ مَحْبُوبَةً فِي أَرْضِكَ وَ سَمَائِكَ صَابِرَةً عَلَى نُزُولِ بَلَائِكَ شَاكِرَةً لِفَوَاضِلِ نَعْمَائِكَ ذَاكِرَةً لِسَوَابِغِ آلَائِكَ مُشْتَاقَةً إِلَى فَرْحَةِ لِقَائِكَ مُتَزَوِّدَةً التَّقْوَى لِيَوْمِ جَزَائِكَ مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ أَوْلِيَائِكَ [أَنْبِيَائِكَ] مُفَارِقَةً لِأَخْلَاقِ أَعْدَائِكَ مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيَا بِحَمْدِكَ وَ ثَنَائِكَ ثُمَّ وَضَعَ خَدَّهُ عَلَى الْقَبْرِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتِينَ إِلَيْكَ وَالِهَةٌ وَ سُبُلَ الرَّاغِبِينَ إِلَيْكَ شَارِعَةٌ وَ أَعْلَامَ الْقَاصِدِينَ إِلَيْكَ وَاضِحَةٌ وَ أَفْئِدَةَ الْعَارِفِينَ مِنْكَ فَازِعَةٌ وَ أَصْوَاتَ الدَّاعِينَ إِلَيْكَ صَاعِدَةٌ وَ أَبْوَابَ الْإِجَابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ وَ دَعْوَةَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَةٌ وَ تَوْبَةَ مَنْ أَنَابَ إِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ وَ عَبْرَةَ مَنْ بَكَى مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ وَ الْإِعَانَةَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مَوْجُودَةٌ وَ الْإِغَاثَةَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مَبْذُولَةٌ وَ عِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَةٌ وَ زَلَلَ مَنِ اسْتَقَالَكَ مُقَالَةٌ وَ أَعْمَالَ الْعَامِلِينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ وَ أَرْزَاقَكَ إِلَى الْخَلَائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نَازِلَةٌ وَ عَوَائِدَ الْمَزِيدِ لَهُمْ مُتَوَاتِرَةٌ وَ ذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرِينَ مَغْفُورَةٌ وَ حَوَائِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ وَ جَوَائِزَ السَّائِلِينَ عِنْدَكَ مَوْفُورَةٌ وَ عَوَائِدَ الْمَزِيدِ إِلَيْهِمْ وَاصِلَةٌ وَ مَوَائِدَ الْمُسْتَطْعِمِينَ مُعَدَّةٌ وَ مَنَاهِلَ الظِّمَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةٌ اللَّهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعَائِي وَ اقْبَلْ ثَنَائِي وَ أَعْطِنِي رَجَائِي [جَزَائِي] وَ اجْمَعْ بَيْنِي وَ بَيْنَ أَوْلِيَائِي بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) إِنَّكَ وَلِيُّ نَعْمَائِي وَ مُنْتَهَى رَجَائِي وَ غَايَةُ مُنَايَ فِي مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ أَنْتَ إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ اغْفِرْ لِي وَ لِأَوْلِيَائِنَا وَ كُفَّ عَنَّا أَعْدَاءَنَا وَ اشْغَلْهُمْ عَنْ أَذَانَا وَ أَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ وَ اجْعَلْهَا الْعُلْيَا وَ أَدْحِضْ كَلِمَةَ الْبَاطِلِ وَ اجْعَلْهَا السُّفْلَى- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
1. Abū ‘Ali Aḥmad ibn ‘Ali ibn Mahdi narrated to me from his father ‘Ali ibn Sadaqah Al-Raqqi, from ‘Ali ibn Mūsā (Imam Riďā (a. s.)), from his father Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)), who said: His father, Ja’far (Imam Sādiq (a. s.)), said: ‘Ali ibn Ḥusain, Zainul ‘Ābidīn (a. s.) went to the Ziyārah of the grave of the Commander of the Believers, ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.). He stood by the grave, cried, and then said: Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and His Blessings be upon you, O Commander of the Believers! Salām to you, O Trustee of Allāh in His land and His Decisive Proof on His slaves. (s. a. a. w.) Salām to you, O Commander of the Believers! I testify that you fought in the way of Allāh the way (in which) He should be fought for and your deeds were based on the Book of Allāh. You followed the traditions of His Prophet (s. a. a. w.) until Allāh called you to His side and chose to take you to Himself. He obliged your enemies to the argument of killing you, in addition to many (other) clear arguments that you already have over all of His creation. . O Allāh! Make my soul certain about that which You have predestined, pleased with Your decree, fond of Your remembrance and supplication, loving toward Your Chosen Divine Authorities, and loved on Your land and in Your heavens, patient during Your trials, and thankful for Your gracious blessings. (Make me) remember Your abundant bounties, yearn for the happiness of meeting You, equipped with piety for the day of Your reward, follow the traditions of Your Divine Authorities, avoid the manners of Your enemies, and preoccupied from (loving) the world through Your sanctification and praise. Then he placed his cheek on the grave of the Commander of the Believers (a. s.) and said: O Allāh! The hearts of those who humble themselves before You are filled with a confounding fascination. The paths of those who desire You are made level. The signs for those who seek You are clear. The hearts of those who know You are filled with fear of You. The voices of those who call You are raised to You. The gates through which You answer them are open to them. The prayers of those who whisper to You are fulfilled. The repentance of those who return to You is accepted. The tears of those who weep in fear of You are dealt with mercifully. Assistance is available to those who seek it from You. Refuge is generously given to those who seek refuge with You. Your promises to Your slaves are fulfilled. The errors of those who ask You to reduce their errors are reduced. The good deeds of those who perform (them) are preserved with You. The sustenance of Your creation descends on them from You and their shares are increased continuously. The sins of those who seek forgiveness are forgiven and the needs of Your creation are fulfilled by You. The rewards of the beseechers are available in plenty with You, and (even) further benefits reach Your creation. The tables of food are prepared for those who seek it and fountains are filled for the thirsty. O Allāh! Answer my prayers, accept my praise, fulfill my hopes, and unite me with the Divine Authorities (You have appointed) on me through the right of Muḥammad, ‘Ali, Fāťimah, Ḥasan, and Ḥusain (a. s.). Verily You are the Master of my bounties, my utmost desire, and my utmost hope in my ultimate end and my final abode. You are my God, my Lord, and my Master. Forgive me and (forgive) our friends. Keep our enemies away from us and distract them from harming us. Manifest the word of truth and make it the supreme word; let the word of falsehood be refuted, making it inferior. Verily You have power over all things.
The Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.), Invocations Next to His Grave, Performance of the Ziyārah - Hadith 17705
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ (رحمه الله) فِيمَا ذَكَرَ مِنْ كِتَابِهِ الَّذِي سَمَّاهُ كِتَابَ الْجَامِعِ رَوَى عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ [أَنْتَ] أَوَّلُ مَظْلُومٍ وَ أَوَّلُ مَنْ غُصِبَ حَقَّهُ- صَبَرْتَ وَ احْتَسَبْتَ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ لَقِيتَ اللَّهَ وَ أَنْتَ شَهِيدٌ عَذَّبَ اللَّهُ قَاتِلَكَ بِأَنْوَاعِ الْعَذَابِ وَ جَدَّدَ عَلَيْهِ الْعَذَابَ جِئْتُكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ مُسْتَبْصِراً بِشَأْنِكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ وَ مَنْ ظَلَمَكَ أَلْقَى عَلَى ذَلِكَ رَبِّي إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ لِي ذُنُوباً كَثِيرَةً فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَاماً مَعْلُوماً وَ إِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ جَاهاً عَظِيماً وَ شَفَاعَةً وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى- وَ لا يَشْفَعُونَ إِلّا لِمَنِ ارْتَضى وَ يَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَيْضاً الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِهِ وَ مَعْرِفَةِ رَسُولِهِ (ص) وَ مَنْ فَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَهُ رَحْمَةً مِنْهُ لِي وَ تَطَوُّعاً مِنْهُ عَلَيَّ وَ مَنَّ عَلَيَّ بِالْإِيمَانِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي سَيَّرَنِي فِي بِلَادِهِ وَ حَمَلَنِي عَلَى دَوَابِّهِ وَ طَوَى لِيَ الْبَعِيدَ وَ دَفَعَ عَنِّي الْمَكْرُوهَ حَتَّى أَدْخَلَنِي حَرَمَ أَخِي [رَسُولِهِ وَ] نَبِيِّهِ وَ أَرَانِيهِ فِي عَافِيَةٍ- الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَنِي مِنْ زُوَّارِ قَبْرِ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللّهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ- جاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً عَبْدُ اللَّهِ وَ أَخُو رَسُولِهِ اللَّهُمَّ عَبْدُكَ وَ زَائِرُكَ يَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِزِيَارَةِ قَبْرِ أَخِي نَبِيِّكَ [رَسُولِكَ] وَ عَلَى كُلِّ مَأْتِيٍّ حَقٌّ لِمَنْ أَتَاهُ وَ زَارَهُ وَ أَنْتَ خَيْرُ مَأْتِيٍّ وَ أَكْرَمُ مَزُورٍ وَ أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ يَا جَوَادُ يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ يَا فَرْدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ أَنْ تَجْعَلَ تُحْفَتَكَ إِيَّايَ مِنْ زِيَارَتِي فِي مَوْقِفِي هَذَا فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ اجْعَلْنِي مِمَّنْ يُسَارِعُ فِي الْخَيْرَاتِ وَ يَدْعُوكَ رَهَباً وَ رَغَباً- وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْخَاشِعِينَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ بَشَّرْتَنِي عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ (ص) فَقُلْتَ وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ. اللَّهُمَّ فَإِنِّي بِكَ مُؤْمِنٌ وَ بِجَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ مُوقِنٌ فَلَا تُوقِفْنِي بَعْدَ مَعْرِفَتِهِمْ مَوْقِفاً تَفْضَحُنِي بِهِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ بَلْ أَوْقِفْنِي مَعَهُمْ وَ تَوَفَّنِي عَلَى التَّصْدِيقِ بِهِمْ فَإِنَّهُمْ عَبِيدُكَ وَ أَنْتَ خَصَصْتَهُمْ بِكَرَامَتِكَ وَ أَمَرْتَنِي بِاتِّبَاعِهِمْ ثُمَّ تَدْنُو مِنَ الْقَبْرِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ مِنَ اللَّهِ وَ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى وَحْيِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ وَ مَعْدِنِ الْوَحْيِ وَ التَّنْزِيلِ وَ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتَقْبَلَ وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ الشَّاهِدِ عَلَى خَلْقِهِ وَ السِّرَاجِ الْمُنِيرِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْمَظْلُومِينَ أَفْضَلَ وَ أَكْمَلَ وَ أَرْفَعَ وَ أَشْرَفَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ وَ وَصِيِّهِ [وَ وَصِيِّ رَسُولِكَ] الَّذِي انْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ وَ الدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ- وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَ��ِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ الْقَوَّامِينَ بِأَمْرِكَ مِنْ بَعْدِهِ الْمُطَهَّرِينَ الَّذِينَ ارْتَضَيْتَهُمْ أَنْصَاراً لِدِينِكَ وَ حَفَظَةً لِسِرِّكَ وَ شُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِكَ وَ أَعْلَاماً لِعِبَادِكَ وَ تُصَلِّي عَلَيْهِمْ مَا اسْتَطَعْتَ السَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الْمُسْتَوْدَعِينَ السَّلَامُ عَلَى خَالِصَةِ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ السَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الْمُتَوَسِّمِينَ السَّلَامُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ قَامُوا بِأَمْرِكَ وَ وَازَرُوا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ وَ خَافُوا بِخَوْفِهِ [لِخَوْفِهِ] السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ وَ وَارِثَ عِلْمِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ صَاحِبَ الْمِيسَمِ وَ الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ اتَّبَعْتَ الرَّسُولَ وَ تَلَوْتَ الْكِتَابَ حَقَّ تِلَاوَتِهِ وَ جَاهَدْتَ فِي اللّهِ حَقَّ جِهادِهِ وَ نَصَحْتَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ جُدْتَ بِنَفْسِكَ صَابِراً مُحْتَسِباً- مُجَاهِداً عَنْ دِينِ اللَّهِ مُوَقِّياً لِرَسُولِ اللَّهِ طَالِباً مَا عِنْدَ اللَّهِ رَاغِباً فِيمَا وَعَدَ اللَّهُ وَ مَضَيْتَ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً وَ شَاهِداً وَ مَشْهُوداً فَجَزَاكَ اللَّهُ عَنْ رَسُولِهِ وَ عَنِ الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ خَالَفَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنِ افْتَرَى عَلَيْكَ وَ ظَلَمَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَصَبَكَ حَقَّكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرَاءٌ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَالَفَتْكَ وَ أُمَّةً جَحَدَتْ وَلَايَتَكَ وَ أُمَّةً تَظَاهَرَتْ عَلَيْكَ وَ أُمَّةً قَتَلَتْكَ وَ أُمَّةً حَادَتْ [حَالَتْ] عَنْكَ وَ خَذَلَتْكَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ- وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ وَ بِئْسَ وِرْدُ الْوَارِدِينَ وَ بِئْسَ دَرَكُ الْمُدْرِكِ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَنْبِيَائِكَ وَ أَوْصِيَاءِ أَنْبِيَائِكَ بِجَمِيعِ لَعَنَاتِكَ وَ أَصْلِهِمْ حَرَّ نَارِكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجَوَابِيتَ وَ الطَّوَاغِيتَ- وَ الْفَرَاعِنَةَ وَ اللَّاتَ وَ الْعُزَّى وَ الْجِبْتَ وَ كُلَّ نِدٍّ يُدْعَى مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ كُلَّ مُفْتَرٍ عَلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ وَ أَوْلِيَاءَهُمْ وَ أَعْوَانَهُمْ وَ مُحِبِّيهِمْ لَعْناً كَثِيراً وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) ثَلَاثاً اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) ثَلَاثاً اللَّهُمَّ عَذِّبْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً لَا تُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمْ عَذَابَكَ كَمَا شَاقُّوا وُلَاةَ أَمْرِكَ وَ أَعِدَّ لَهُمْ عَذَاباً لَمْ تُحِلَّهُ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ وَ أَدْخِلْ عَلَى قَتَلَةِ أَنْصَارِ رَسُولِكَ وَ قَتَلَةِ أَنْصَارِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ عَلَى قَتَلَةِ أَنْصَارِ الْحَسَنِ وَ عَلَى قَتَلَةِ أَنْصَارِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ قَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ فِي وَلَايَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَجْمَعِينَ عَذَاباً مُضَاعَفاً فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ وَ لَا تُخَفِّفْ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِكَ [مِنْ عَذَابِهَا]- وَ هُمْ فِيهِ [فِيهَا] مُبْلِسُونَ مَلْعُونُونَ- ناكِسُوا رُؤُسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَدْ عَايَنُوا النَّدَامَةَ وَ الْخِزْيَ الطَّوِيلَ بِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَتْبَاعَهُمْ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسَرِّ السِّرِّ وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ فِي أَرْضِكَ وَ سَمَائِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعاً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ (ع) وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ الْمُسَلِّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمْ وَ النَّاطِقِينَ بِفَضْلِكَ وَ الشَّاهِدِينَ عَلَى أَنَّكَ صَادِقٌ [أَمِينٌ] صِدِّيقٌ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ السَّلَامُ مِنَ اللَّهِ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكِ- أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مُطَهَّرٌ وَ أَشْهَدُ لَكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ وَ وَلِيَّ رَسُولِهِ- بِالْبَلَاغِ وَ الْأَدَاءِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ جَنْبُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ بَابُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ وَجْهُ اللَّهِ الَّذِي مِنْهُ يُؤْتَى وَ أَنَّكَ خَلِيلُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ أَخُو رَسُولِهِ- وَ قَدْ أَتَيْتُكَ وَافِداً لِعَظِيمِ حَالِكَ وَ مَنْزِلَتِكَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ رَسُولِهِ أَتَيْتُكَ زَائِراً مُتَقَرِّباً إِلَى اللَّهِ بِزِيَارَتِكَ طَالِباً خَلَاصَ نَفْسِي مُتَعَوِّذاً بِكَ مِنْ نَارٍ اسْتَحَقَّهَا مِثْلِي بِمَا جَنَيْتُهُ عَلَى نَفْسِي أَتَيْتُكَ انْقِطَاعاً إِلَيْكَ وَ إِلَى وُلْدِكَ الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ عَلَى بَرَكَةِ [بَرِيَّةِ] الْحَقِّ فَقَلْبِي لَكَ مُسَلِّمٌ وَ أَمْرِي لَكَ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكَ مُعَدَّةٌ وَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَ مَوْلَاكَ فِي طَاعَتِكَ وَ الْوَافِدُ إِلَيْكَ أَلْتَمِسُ بِذَلِكَ كَمَالَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ اللَّهِ وَ أَنْتَ يَا مَوْلَايَ مَنْ أَمَرَنِي اللَّهُ بِطَاعَتِهِ [بِصِلَتِهِ] وَ حَثَّنِي عَلَى بِرِّهِ وَ دَلَّنِي عَلَى فَضْلِهِ وَ هَدَانِي لِحُبِّهِ وَ رَغَّبَنِي فِي الْوِفَادَةِ إِلَيْهِ وَ إِلَى طَلَبِ الْحَوَائِجِ عِنْدَهُ أَنْتُمْ أَهْلُ بَيْتٍ يَسْعَدُ مَنْ تَوَلَّاكُمْ وَ لَا يَخِيبُ مَنْ أَتَاكُمْ وَ لَا يَخْسَرُ مَنْ يَهْوَاكُمْ وَ لَا يَسْعَدُ مَنْ عَادَاكُمْ لَا أَجِدُ أَحَداً أَفْزَعُ إِلَيْهِ خَيْراً لِي مِنْكُمْ أَنْتُمْ أَهْلُ بَيْتِ الرَّحْمَةِ وَ دَعَائِمُ الدِّينِ وَ أَرْكَانُ الْأَرْضِ وَ الشَّجَرَةُ الطَّيِّبَةُ- اللَّهُمَّ لَا تُخَيِّبْ تَوَجُّهِي إِلَيْكَ بِرَسُولِكَ وَ آلِ رَسُولِكَ اللَّهُمَّ أَنْتَ مَنَنْتَ عَلَيَّ بِزِيَارَةِ مَوْلَايَ وَ وَلَايَتِهِ وَ مَعْرِفَتِهِ فَاجْعَلْنِي مِمَّنْ تَنْصُرُهُ وَ تَنْصُرُ بِهِ [يُنْتَصَرُ بِهِ وَ يَنْصُرُهُ]- وَ مُنَّ عَلَيَّ بِنَصْرِكَ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي عَلَى مَا حَيِيَ عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع) وَ أَمِتْنِي عَلَى مَا مَاتَ عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me as part of the narrations in his book, Kitāb Al-Jāmi’, that it is narrated that: Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) used to recite the following next to the grave of the Commander of the Believers (a. s.): Salām to you, O WALǏ of Allāh. I testify that you are the first one who was oppressed and you are the first one whose right was usurped. You stayed patient, anticipating the rewards from Allāh until that which is certain (death) came to you. I testify that you met Allāh as a martyr. May Allāh torment your killer with various kinds of chastisements and may He renew the torment of your killer. I have come to you while I am aware of your right and endowed with insight into your status. I antagonize your enemies and those who oppressed you. Allāh-willing, I shall meet my Lord in this very state. : O my master! I have many sins, so intercede for me with your Lord, for verily you have a known position and a great status with Allāh and you have the power of intercession with Allāh. Indeed Allāh, the Exalted, has said, “And they offer no intercession except for those whom He approves” (21:28). He (Imam Kāżim (a. s.)) would also recite the following next to the grave of the Commander of the Believers (a. s.): Praise be to Allāh who – through His Mercy and Generosity toward me – honoured me by allowing me to know Him, to know His Messenger (s. a. a. w.), and to know those whose obedience Allāh has made mandatory on me; and He bestowed me with ǏMĀN (faith). Praise be to Allāh who allowed me to travel in His land and allowed me to ride His conveyance. He made the far near for me and kept danger away from me until I entered the sacred sanctuary of the brother of His Messenger (s. a. a. w.), and He allowed me to visit it in good health. Praise be to Allāh who has made me among the visitors of the grave of the successor of His Messenger (s. a. a. w.). Praise be to Allāh who has guided us here, and if it was not for Allāh’s guidance, we would not have been guided. I testify that there is no god but Allāh and He has no partners. I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and messenger who came with (the) truth from Allāh. And I testify that ‘Ali (a. s.) is His slave and the brother of His Messenger (s. a. a. w.). O Allāh! Your slave and Your visitor seeks nearness to You by coming to the Ziyārah of the grave of the brother of Your Prophet. Every host has a duty to those who visit him, and You are the best One to visit and You are the most honourable host. O Allāh! O Raḥmān! O Raḥīm! O Generous! O One! O Alone! O Unique! O Independent! O He who does not beget nor is He begotten and there is none like Him! I ask You to send Your blessing on Muḥammad, the family of Muḥammad, and the people of his household. Make my gift for coming to the Ziyārah of this site my release from Hell. And make me among those who “hasten to do good works” (2:148), among those who pray to You with desire and fear, and among those who humble themselves before You. : O Allāh! You have given me glad tidings through the tongue of Your Messenger, Muḥammad (s. a. a. w.), saying, “Give glad tidings to those who believe that there is a sure footing for them with their Lord” (10:2). O Allāh! I believe in You and I am certain (in my belief) of all of Your prophets. Because I have acknowledged them, do not stop me (on the Day of Judgment) on a stand where You expose me in front of the witnesses. Rather, allow me to stand next to them (the prophets). Take my life while I believe in them, for verily they are Your slaves and You have designated them to be honoured and ordered me to follow them. Then come close to the grave and recite (the following): Salām from Allāh upon Muḥammad ibn ‘Abdillāh (s. a. a. w.), Allāh’s Trustee of His revelation and His firmly determined affairs, the source of revelation and the inspiration, the last of that which has passed and the one who began that which is yet to come, and the absolute master over all of it, the witness of the creation, and the shining light. Salām to him, and (may) Allāh’s Mercy and His Blessings be upon him. O Allāh! Send the best, the most perfect, the highest, and the most honourable of the blessings that You have bestowed upon any of Your prophets, messengers, or Your chosen (slaves) on Muḥammad and his oppressed family. O Allāh! Send Your blessing on ‘Ali, the Commander of the Believers, Your slave, the best of Your creation after Your Prophet, the brother and the heir of Your Messenger, the one whom You chose from Your creation after Your Prophet, the guide to those with whom You sent Your messages, the undisputed ruler of the religion with Your justice, and the Decisive Judgment between Your creation. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. O Allāh! Send Your blessing on the Imams from his sons who fulfill Your Affairs after him, the purified ones with whom You are pleased as the supporters of Your religion, as the keepers of Your secret, as the witnesses over Your creation, and as the flags (of guidance) for Your slaves. Send as many blessings on them as you can (at this point) and recite (the following): Salām upon the entrusted Imams. Salām upon the pure ones from the creation of Allāh. Salām upon the insightful Imams. Salām upon the believers who fulfilled Your command, who supported the Divine Authorities appointed by Allāh, and who were fearful when they were fearful. Salām upon Allāh’s high-ranked angels. Then recite (the following): Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you, O Commander of the Believers! Salām to you, O love of Allāh! Salām to you, O choice of Allāh (from among His creation)! Salām to you, O Walī of Allāh! Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof! Salām to you, O pillar of the religion and the heir of the knowledge of the first to the last (one)! Salām to you, O Owner of the MAYSAM and O SIRĀŤ’ AL-MUSTAQǏM (the straight path)! I testify that you established prayers, gave charity, enjoined goodand forbade evil, followed the Messenger (s. a. a. w.), recited the Book (Qur’an) the way it is worthy of being recited, fought in the way of Allāh the way (in which) He should be fought for, and were sincere to Allāh and His Messenger (s. a. a. w.). (I testify that) you sacrificed yourself, patiently seeking the reward with Allāh, fighting for the religion of Allāh, protecting the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), wishing for that which is with Allāh, and desiring (the reward) promised by Allāh. And you died the way you lived – as a martyr, who is the witness (over the people) and who is witnessed (by Allāh). May Allāh reward you with the best of the rewards on behalf of His Messenger (s. a. a. w.), Islam, and its nation. (May) Allāh’s curse be upon those who killed you. (May) Allāh’s curse be upon those who were against you. (May) Allāh’s curse be upon those who forged lies against you and oppressed you. (May) Allāh’s curse be upon those who usurped your right and upon those who heard about the usurpation of your right and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. (May) Allāh’s curse be upon the nation who opposed you, upon the nation that denied your Wilāyah, upon the nation that rebelled against you, upon the nation that killed you, and upon the nation that deviated (away) from you and disappointed you. Praise be to Allāh who made Hell their abode, and what an evil destination is Hell! And what an evil destination they shall enter! What a lowly place is their lowest place! O Allāh! Curse the killers of Your prophets and the successors of Your prophets with all of Your (different) curses and burn them with Your blazing fires. O Allāh! Curse all of the Jibt(s), Ťāghūt(s), and the pharaohs; and Lāt, ‘Uzzā, and Jibt; and every other object which is worshipped besides Allāh; and everyone who forges a lie against Allāh. O Allāh! Increasingly curse them, curse those who follow them and obey them, and curse their friends, their supporters, and their lovers. Then say three times: O Allāh! Curse the killers of the Commander of the Believers (a. s.). O Allāh! Curse the killers of Ḥasan and Ḥusain (a. s.). O Allāh! Torment them with a chastisement that is so painful that You will never punish anyone else with it. Increasingly multiply their punishment because of the way in which they afflicted Your appointed authorities. Prepare a punishment for them that You have never inflicted on anyone from (among) Your creation. O Allāh! Cast a growing torment in the lowest levels of the blazing fires on those who killed the supporters of Your Prophet, those who killed the supporters of the Commander of the Believers, those who killed the supporters of Ḥasan and Ḥusain (a. s.), and on the killers of those who have been killed in the way of the Wilāyah of the family of Muḥammad. (Cast) an undiminishing torment which will render (these killers) hopeless and cursed, with their heads lowered in disgrace before their Lord, seeing how their remorse and disgrace will last forever for having killed the progeny of Your prophets and messengers and Your righteous slaves from among their followers. O Allāh! Curse them (at all times), secretly and openly, in Your land and in Your heavens. O Allāh! Make me truthful in my words about Your Divine Authorities and make me love their sites until You make me join them. And make me follow them in this life and in the Hereafter, O the Most Merciful of the merciful ones! Then sit next to his head and recite (the following): Salām of Allāh and His high-ranked angels to you, O my master! (Salām of those angels) who submit with their hearts to you, extol your virtues, and testify to your honesty, loyalty, and veracity. Salām from Allāh to you, your soul, and your body. I testify that you are the (embodiment of) purity; you are pure and purified. O Walī of Allāh and Walī of His Messenger! I testify that you announced (the decree of Allāh) and you fulfilled (your duties). I testify that you are the side of Allāh (the nearest to Allāh), you are the door to Allāh, you are Allāh’s face through which He is approached, you are the friend of Allāh, and you are the slave of Allāh and the brother of His Messenger. I have come to visit you because of how great your position and status is with Allāh and His Messenger. I have come to visit you seeking nearness with Allāh, requesting salvation, seeking refuge with you from the fire which the likes of me have deserved for my crimes against myself. I have come (solely) to you and to your son, the heir after you – referring to the Imam of the time – with the blessing of Ḥaqq (the truth) and with hope in no one else. My heart is submissive to you, I follow your commands, and I am prepared to support you. I am the slave of Allāh and your servant, ready to obey you. I have come to you as your guest, seeking perfection of my status with Allāh. O my master! You are the one whom Allāh has ordered me to obey and (to whom Allāh) has exhorted me to be loyal, and whose grace (Allāh) has manifested for me. He has guided me to loving you and has given me the desire to visit you and to ask for (the fulfillment of) my needs next to you. You are the members of the household whose lovers are blessed. Those who come to you will not be disappointed and those who desire you will not lose. However, those who antagonize you will not achieve success. I cannot find anyone more beneficent than you with whom to seek refuge. You are the family of mercy, the pillars of the religion, the support of the earth, and the blessed tree. O Allāh! Do not thwart my approach to You through Your Messenger and his family. O Allāh! You bestowed Your favours upon me through the Ziyārah of my master, through his Wilāyah, and through knowing him. Therefore, make me among those whom You will support and with whom victory will be achieved. Favour me by (allowing me) to support Your religion in this life and in the Hereafter. O Allāh! Make me live the same way that ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) lived and make me die on the same path that ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) died.
The Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.), Invocations Next to His Grave, Performance of the Ziyārah - Hadith 17706
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ الصَّادِقِ (ع) أَوْ أَبِي الْحَسَنِ الثَّالِثِ (ع) قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ أَنْتَ أَوَّلُ مَظْلُومٍ وَ أَوَّلُ مَنْ غُصِبَ حَقَّهُ صَبَرْتَ وَ احْتَسَبْتَ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ لَقِيتَ اللَّهَ وَ أَنْتَ شَهِيدٌ عَذَّبَ اللَّهُ قَاتِلَكَ بِأَنْوَاعِ الْعَذَابِ وَ جَدَّدَ عَلَيْهِ الْعَذَابَ جِئْتُكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ مُسْتَبْصِراً بِشَأْنِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ وَ مَنْ ظَلَمَكَ أَلْقَى عَلَى ذَلِكَ رَبِّي إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ لِي ذُنُوباً كَثِيرَةً فَاشْفَعْ لِي إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَاماً مَعْلُوماً وَ إِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ جَاهاً وَ شَفَاعَةً وَ قَالَ لا يَشْفَعُونَ إِلّا لِمَنِ ارْتَضى وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الثَّالِثِ مِثْلَهُ
3. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from those who narrated to him, from Sahl ibn Ziyād, from Muḥammad ibn Ūramah, from someone who narrated to him, who said: The Truthful Abul Ḥasan the Third (Imam Hādi (a. s.)) said: Recite the following next to the grave of the Commander of the Believers (a. s.): Salām to you, O Walī of Allāh! You are the first one who was oppressed and you are the first one whose right was usurped. You stayed patient, anticipating the rewards from Allāh until that which is certain (death) came to you. I testify that you met Allāh as a martyr. May Allāh torment your killer with various kinds of chastisements and may He (continuously) renew the torment of your killer. I have come to you while I am aware of your right and endowed with insight into your status. I love those who love you and I antagonize your enemies and those who oppressed you. Allāh-willing, I shall meet my Lord in this very state. : O Walī of Allāh! I have many sins so intercede for me with your Lord, for verily you have a known position and a great status with Allāh and you have the power of intercession with Allāh. And He has said, “They offer no intercession except for those whom He approves, and they stand in awe and reverence of His glory” (21:28). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) My father, from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from someone who narrated to him, from the Truthful, Abil Ḥasan, the Third (a. s.). B) Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from some of our companions, from Abi Ḥasan, the Third (a. s.).
Bidding Farewell After the Ziyārah of the Commander of the Believers (a.s.) - Hadith 17707
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ فِي كِتَابِ الْجَامِعِ يَرْوِي عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُوَدِّعَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ وَ أَسْتَرْعِيكَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ- آمَنَّا [إِيمَاناً] بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ [بِالرُّسُلِ وَ بِمَا جَاءَتْ بِهِ وَ دَعَتْ إِلَيْهِ وَ دَلَّتْ عَلَيْهِ- فَاكْتُبْنا مَعَ الشّاهِدِينَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي إِيَّاهُ فَإِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ فِي مَمَاتِي عَلَى مَا كُنْتُ [شَهِدْتُ] عَلَيْهِ فِي حَيَاتِي أَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ- وَ تُسَمِّيهِمْ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ قَتَلَهُمْ وَ حَارَبَهُمْ مُشْرِكُونَ وَ مَنْ رَدَّ عَلَيْهِمْ وَ رَدَّ عِلْمَهُمْ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ حَارَبَهُمْ لَنَا أَعْدَاءٌ وَ نَحْنُ مِنْهُمْ بَرَاءٌ وَ أَنَّهُمْ حِزْبُ الشَّيْطَانِ وَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النّاسِ أَجْمَعِينَ وَ مَنْ شَرِكَ فِيهِمْ وَ مَنْ سَرَّهُ قَتْلُهُمْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَ التَّسْلِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِهِ فَإِنْ جَعَلْتَهُ فَاحْشُرْنِي مَعَ هَؤُلَاءِ الْمُسَمَّيْنَ الْأَئِمَّةِ اللَّهُمَّ وَ ذَلِّلْ قُلُوبَنَا لَهُمْ بِالطَّاعَةِ- وَ الْمُنَاصَحَةِ وَ الْمَحَبَّةِ وَ حُسْنِ الْمُوَازَرَةِ
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated in his book, Al-Jāmi’, that: Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) said: When you want to bid farewell to the grave of the Commander of the Believers (a. s.), recite (the following): Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. I entrust you to Allāh and I ask Allāh to protect you. I extend my Salām to you. We believe in Allāh, His messengers, in that which they brought with them, and in that to which they invited and guided (the people). Therefore, include us among those who testify. O Allāh! Do not let this be the last time I come to his Ziyārah. If You take my life before I come to his Ziyārah again, then surely I will testify after my death to that which I testified during my life. I testify that you are the Imams – and name the Imams one after another. And I testify that those who killed them and those who fought them were polytheists and that those who oppose their words and their knowledge are in the lowest levels of Hell. I testify that those who fought them are our enemies and we dissociate ourselves from them, and that they are the party of Shayťān. (May) Allāh’s curse, the curse of the angels, and (the curse of) all of the people be upon those who killed them, those who participated in their killing, and those who were pleased with it. O Allāh! After having established prayers and having said Salām (to the Imams (a. s.)), I ask You to send Your Blessing on Muḥammad and his family. Do not let this be the last time I come to his Ziyārah, and if it is, then resurrect me with the mentioned Imams. O Allāh! Humble our hearts toward them through our obedience and sincerity (to them), our love for them, and our support for them .
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17708
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَالَ الْمَاءُ سَيِّدُ شَرَابِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- وَ أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ فِي الدُّنْيَا مِنَ الْجَنَّةِ الْفُرَاتُ وَ النِّيلُ وَ سَيْحَانُ وَ جَيْحَانُ الْفُرَاتُ الْمَاءُ وَ النِّيلُ الْعَسَلُ وَ سَيْحَانُ الْخَمْرُ وَ جَيْحَانُ اللَّبَنُ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, (from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl), from ‘Isā ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Umar ibn ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.), from his father, from his grandfather, who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: Water is the master of drinks in this world and in the Hereafter. Four of the rivers in this world are from Paradise: the Euphrates, the Nile, the Sayḥān, and the Jayḥān. The Euphrates (contains) water, the Nile (contains) honey, the Sayḥān (contains) wine, and the Jayḥān (contains) milk.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17709
2 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هَارُونَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ شَرِبَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَ حُنِّكَ بِهِ فَهُوَ مُحِبُّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, (from Ibn Faďďāl), from Abī Jamīlah (Mufaďďal ibn Sāliḥ Al-Usdi), from Sulaymān ibn Hārūn, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If the water of the Euphrates River is used to open the mouth of a (newborn baby) and is his first drink, he will be among those who love us, the Ahlul Bayt.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17710
3 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ لَوْ أَنَّ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ الْفُرَاتِ كَذَا وَ كَذَا مِيلًا لَذَهَبْنَا إِلَيْهِ وَ اسْتَشْفَيْنَا بِهِ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Abil Jārūd (Ziyād ibn Mundhir Al-Hamdāni), who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: If the distance between us and the Euphrates (River) was this much – and he mentioned a distance – we would go to it to seek cure with its water.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17711
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هَارُونَ الْعِجْلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَا أَظُنُّ أَحَداً يُحَنَّكُ بِمَاءِ الْفُرَاتِ إِلَّا أَحَبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ سَأَلَنِي كَمْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ مَاءِ الْفُرَاتِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لَوْ كُنْتُ عِنْدَهُ لَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَهُ طَرَفَيِ النَّهَارِ
4. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Tha’labah ibn Maymūn, from Sulaymān ibn Hārūn Al-‘Ijli, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say, “I do not foresee any (newborn baby) whose mouth is opened with water from the Euphrates River to be anything other than from among those who love us, the Ahlul Bayt.” Then he (the Imam (a. s.)) asked me, “What is the distance between you and the Euphrates River?” I answered the Imam (a. s.) and then he said, “If I was next to it, I would love to go to it at the two ends of every day.”
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17712
5 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ آوَيْناهُما إِلى رَبْوَةٍ ذاتِ قَرارٍ وَ مَعِينٍ قَالَ الرَّبْوَةُ نَجَفُ الْكُوفَةِ وَ الْمَعِينُ الْفُرَاتُ
5. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Sulaymān ibn Nahīk, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) explained the verse, “And we gave them both refuge on a mound, where there was rest and security, watered by a spring” (23:50). He (the Imam (a. s.)) said, “Mound’ refers to Najaf of Kūfah and ‘spring’ refers to the Euphrates (River).”
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17713
6 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَالَ الْفُرَاتُ سَيِّدُ الْمِيَاهِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
6. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan (ibn ‘Ali ibn Faďďāl), from ‘Isā ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Umar, from his father, from his grandfather, who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: The Euphrates (River) is the master of the waters in this life and in the Hereafter.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17714
7 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يَقُولُ إِنَّ مَلَكاً يَهْبِطُ كُلَّ لَيْلَةٍ مَعَهُ ثَلَاثُ مَثَاقِيلَ مِسْكٍ مِنْ مِسْكِ الْجَنَّةِ فَيَطْرَحُهَا فِي الْفُرَاتِ وَ مَا مِنْ نَهَرٍ فِي مَشْرِقٍ وَ لَا فِي مَغْرِبٍ [فِي شَرْقٍ وَ لَا غَرْبٍ] أَعْظَمُ بَرَكَةً مِنْهُ
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh, from his father, from someone who narrated to him, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father, from Hakīm ibn Jubayr, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) said: Every night an angel comes down and drops three particles of musk from the musk of Paradise in the Euphrates River. There is no river more blessed than the Euphrates (River) anywhere in the east or the west.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17715
8 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقْطُرُ فِي الْفُرَاتِ كُلَّ يَوْمٍ قَطَرَاتٌ مِنَ الْجَنَّةِ
8. (My brother) ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Faďďāl, from Ibn Abī ‘Umayr, from Ḥusain ibn ‘Uthmān, from someone whose name he mentioned, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Every day some drops (of water) fall from Paradise into the Euphrates (River).
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17716
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ لَمَّا قَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) الْكُوفَةَ فِي زَمَنِ أَبِي الْعَبَّاسِ فَجَاءَ عَلَى دَابَّتِهِ فِي ثِيَابِ سَفَرِهِ- حَتَّى وَقَفَ عَلَى جِسْرِ الْكُوفَةِ ثُمَّ قَالَ لِغُلَامِهِ اسْقِنِي فَأَخَذَ كُوزَ مَلَّاحٍ فَغَرَفَ لَهُ بِهِ فَأَسْقَاهُ فَشَرِبَ وَ الْمَاءُ يَسِيلُ مِنْ شِدْقَيْهِ وَ عَلَى لِحْيَتِهِ وَ ثِيَابِهِ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ فَزَادَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ قَالَ نَهَرُ مَاءٍ مَا أَعْظَمَ بَرَكَتَهُ أَمَا إِنَّهُ يَسْقُطُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُ قَطَرَاتٍ مِنَ الْجَنَّةِ أَمَا لَوْ عَلِمَ النَّاسُ مَا فِيهِ مِنَ الْبَرَكَةِ لَضَرَبُوا الْأَخْبِيَةَ عَلَى حَافَتَيْهِ أَمَا لَوْ لَا مَا يَدْخُلُهُ مِنَ الْخَاطِئِينَ مَا اغْتَمَسَ فِيهِ ذُو عَاهَةٍ إِلَّا بَرَأَ
9. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Rabī’ ibn Muḥammad Al-Musli, from ‘Abdillāh ibn Sulaymān, who said: When Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) came to Kūfah during the time of Abil ‘Abbās, he was on his mount and was wearing his traveling attire. He stopped on the bridge of Kūfah and asked his servant to give him some water. So the servant took a jug and filled it (from the Euphrates River) and gave it to the Imam (a. s.). The Imam (a. s.) started drinking, and (as he was drinking) the water spilled from the two corners of his mouth onto his beard and onto his clothes. Then the Imam (a. s.) asked for some more water. The servant refilled the jug and gave it to the Imam (a. s.). After the Imam (a. s.) drank the water, he praised Allāh and said: What a blessed river this river is! Verily every day seven drops of water fall from Paradise into it. If people knew of the blessings of this river, they would build their tents on its shores. Verily if it was not for that which enters this river from the sinners, no ill person would submerge himself in it without being cured.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17717
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَرَفَةَ عَنْ رِبْعِيٍّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) شَاطِئُ وادي [الْوَادِي الْأَيْمَنِ الَّذِي ذَكَرُهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ هُوَ الْفُرَاتُ وَ الْبُقْعَةُ الْمُبَارَكَةُ هِيَ كَرْبَلَاءُ وَ الشَّجَرَةُ هِيَ مُحَمَّدٌ ص
10. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Arafah, from Rib’ī, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: “The shores in the right side of the valley” (28:30), which Allāh has mentioned in His Book, is the Euphrates (River); “the blessed spot” (28:30) is Karbalā and “the tree” (28:30) is Muḥammad (s. a. a. w.).
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17718
11 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَا أَظُنُّ أَحَداً يُحَنَّكُ بِمَاءِ الْفُرَاتِ إِلَّا كَانَ لَنَا شِيعَةً- قَالَ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ وَ لَا أَعْلَمُهُ ابْنَ سِنَانٍ إِلَّا وَ قَدْ رَوَاهُ لِي وَ رَوَى ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ يَجْرِي فِي الْفُرَاتِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Ibn Abī ‘Umayr, from Ḥusain ibn ‘Uthmān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: I do not foresee any (newborn baby) whose mouth is opened with water from the Euphrates River to be anything other than from among our Shia. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Abī Ḥamzah, from someone whose name he mentioned, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17719
12 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ (ع) يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُهْبِطُ مَلَكاً كُلَّ لَيْلَةٍ مَعَهُ ثَلَاثُ مَثَاقِيلَ مِنْ مِسْكِ الْجَنَّةِ فَيَطْرَحُهُ فِي فُرَاتِكُمْ هَذَا وَ مَا مِنْ نَهَرٍ فِي شَرْقِ الْأَرْضِ وَ لَا فِي غَرْبِهَا أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْهُ
12. Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad ibn Walīd) narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Ḥanān ibn Sadīr, from Ḥakīm ibn Jubayr Al-Asadi, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) said: Every night, Allāh sends down an angel who has three particles of musk from the musk of Paradise with him and he drops them in the Euphrates River (which is close to you). There is no river more blessed than the Euphrates (River) anywhere in the earth, from the east to the west.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17720
13 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هَارُونَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَظُنُّ أَحَداً يُحَنَّكُ بِمَاءِ الْفُرَاتِ إِلَّا أَحَبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتَ
13. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Faďďāl, from Tha’labah ibn Maymūn, from Sulaymān ibn Hārūn, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: I do not foresee any (newborn baby) whose mouth is opened with the water of the Euphrates River to be anything other than from among those who love us, the Ahlul Bayt.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17721
14 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ الْكُوفِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالُ عَنْ غَالِبِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ ذَكَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) الْفُرَاتَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ (ع) وَ مَا حُنِّكَ بِهِ أَحَدٌ إِلَّا أَحَبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ
14. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Muḥammad Al-Barqi, from ‘Abdil Raḥmān ibn Ḥammād Al-Kūfi, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Ḥajjāl, from Ghālib ibn ‘Uthmān, from ‘Uqbah ibn Khālid, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) mentioned the Euphrates (River) and said: Verily it (the Euphrates River) is from among the Shia of ‘Ali (a. s.). No one’s mouth is opened with it without him loving us, the Ahlul Bayt.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17722
15 حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ الرَّازِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَحَدٌ يَشْرَبُ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَ يُحَنَّكُ بِهِ إِذَا وُلِدَ إِلَّا أَحَبَّنَا لِأَنَّ الْفُرَاتَ نَهَرٌ مُؤْمِنٌ
15. My father narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from ‘Imrān ibn Mūsā, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni Al-Rāzi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Sandal, from Hārūn ibn Khārijah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If the water of the Euphrates (River) is the first thing that is given to a newborn baby and if the baby drinks it, he will be among those who love us because the Euphrates River is a believer.
The Merits of the Euphrates River, Drinking from Its Water, and Performing Ghusl in It - Hadith 17723
16 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ نَهْرَانِ مُؤْمِنَانِ وَ نَهْرَانِ كَافِرَانِ- نَهْرَانِ كَافِرَانِ نَهَرُ بَلْخٍ وَ دِجْلَةُ وَ الْمُؤْمِنَانِ نِيلُ مِصْرَ وَ الْفُرَاتُ فَحَنِّكُوا أَوْلَادَكُمْ بِمَاءِ الْفُرَاتِ
16. My father narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from ‘Imrān ibn Mūsā, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni Al-Rāzi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from his father, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: There are two believing rivers and two disbelieving rivers. The two disbelieving rivers are the Balkh River and the Tigris River, and the two believing rivers are the Nile River and the Euphrates River. Therefore, open the mouth of your children with water from the Euphrates (River).
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17724
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ وَ غَيْرِهِ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَخِيهِ نُوحٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَقُولُ يَا عَلِيُّ لَقَدْ أَذْهَلَنِي هَذَانِ الْغُلَامَانِ يَعْنِي الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ (ع) أَنْ أُحِبَّ بَعْدَهُمَا أَحَداً أَبَداً إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُحِبَّهُمَا وَ أُحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, and Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, and from others, from Jamīl ibn Durrāj, from his brother Nūḥ, from (Yaḥyā ibn ‘Abdillāh) Al-Ajlaḥ, from Salamah ibn Kuhayl, from ‘Abdil ‘Azīz, who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to say, “O ‘Ali! These two sons – meaning Ḥasan and Ḥusain (a. s.) – have caused me to forget about loving anyone else aside from them. Verily My Lord ordered me to love them and to love those who love them.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17725
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبَّاسٍ وَ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ جَمِيعاً قَالَ حَدَّثَنَا مَنْ سَمِعَ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيَّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) لِي يَا عِمْرَانُ إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ مَوْقِعاً مِنَ الْقَلْبِ وَ مَا وَقَعَ مَوْقِعَ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ مِنْ قَلْبِي شَيْءٌ قَطُّ فَقُلْتُ كُلُّ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ يَا عِمْرَانُ وَ مَا خَفِيَ عَلَيْكَ أَكْثَرُ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمَا
2. Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm narrated to me from Ḥusain ibn ‘Ali Al-Zaydi, from his father, from ‘Ali ibn ‘Abbās, and from ‘Abdil Salām ibn Ḥarb, from someone who heard Bakr ibn ‘Abdillāh Al-Muzani narrate, from ‘Imrān ibn Ḥusayn, who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said to me, “O ‘Imrān! Everything has a place in the heart. However, nothing can fill the place I have in my heart for these two sons.” I said, “O Messenger of Allāh! (You love them) this much?” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied, “That which is hidden from you (the extent of my love) is even greater than this. Verily Allāh has ordered me to love them.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17726
3 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ سُفْيَانَ الْجَرِيرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ (ص) بِحُبِّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) فَأَنَا أُحِبُّهُمَا وَ أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّهُمَا لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِيَّاهُمَا
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from someone who narrated to him, from Sufyān Al-Jarīri, from his father, from Abī Rāfi’, from his father, from his grandfather, from Abī Dhar Al-Ghifāri, who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) ordered me to love Ḥasan and Ḥusain (a. s.). Therefore, I love them and I love those who love them because of the Messenger of Allāh’s love for (Ḥasan and Ḥusain (a. s.)).
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17727
4 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ نَسِيتُ اسْمَهُ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُهَلْهَلٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ رَبِيعَةَ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) يُقَبِّلُ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ (ع) وَ ذُرِّيَّتَهُمَا مُخْلِصاً لَمْ تَلْفَحِ النَّارُ وَجْهَهُ وَ لَوْ كَانَتْ ذُنُوبُهُ بِعَدَدِ رَمْلِ عَالِجٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ ذَنْبُهُ ذَنْباً يُخْرِجُهُ مِنَ الْإِيمَانِ
4. My father narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from one of our companions – whose name he forgot, from ‘Ubaydillāh ibn Mūsā, from Muhalhal Al-‘Abdi, from Abī Hārūn Al-‘Abdi, from Rabī’ah Al-Sa’di, from Abī Dhar Al-Ghifāri, who said: I saw the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) kiss Ḥasan and Ḥusain (a. s.) and say: The fire will not touch the face of those who are sincere in their love for Ḥasan and Ḥusain (a. s.) and their progeny, even if their sins are equal to the number of (grains of) sand, unless they have committed a sin that expels them from the faith.
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17728
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَابِسٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) يَقُولُ مَنْ كَانَ يُحِبُّنِي فَلْيُحِبَّ ابْنَيَّ هَذَيْنِ فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمَا
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from someone whose name he mentioned, from ‘Ali ibn ‘Ābis, from (‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Kūfi) Al-Ḥajjāl, from ‘Amr ibn Murrah, from ‘Abdillāh ibn Salamah, from ‘Ubaydah Al-Salmāni, from ‘Abdillāh ibn Mas’ūd, who said: I heard the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) say, “Those who love me should love these two sons of mine, for verily Allāh has ordered me to love the two of them.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17729
6 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَزَّازِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَسَّكَ بِعُرْوَةِ اللَّهِ الْوُثْقَى الَّتِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ فَلْيُوَالِ [فَلْيَتَوَلَّ] عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ (ع) فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّهُمَا مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Muḥammad ibn Sulaymān Al-Bazzāz, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Those who want to hold onto the ‘firmest handhold’ (2:256) of Allāh, which He has mentioned in His Book, should love ‘Ali ibn Abī Ťālib, Ḥasan, and Ḥusain (a. s.), for verily Allāh loves them on top of His Throne.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17730
7 وَ عَنْهُ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ أَبْغَضَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ لَيْسَ عَلَى وَجْهِهِ لَحْمٌ وَ لَمْ تَنَلْهُ شَفَاعَتِي
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from his father, and from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from someone, from ‘Abbās ibn Walīd, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Those who hate Ḥasan and Ḥusain (a. s.) will come on the Day of Judgment without any flesh on their faces and they will be excluded from my intercession.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17731
8 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) قُرَّةُ عَيْنِي النِّسَاءُ وَ رَيْحَانَتِي رَيْحَانَتَايَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع
8. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Abil Maghrā (Ḥumayd ibn Muthannā Al-Sayrafi), from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Women are the light of my eyes and Ḥasan and Ḥusain (a. s.) are my two flowers.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17732
9 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عُمَرَ وَ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ زَاذَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ (ع) فِي الرَّحْبَةِ يَقُولُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ رَيْحَانَتَا رَسُولِ اللَّهِ ص
9. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from someone whose name he mentioned, from ‘Ali ibn ‘Abbās, from Minhāl ibn ‘Amr, from Asbagh (ibn Nubātah), from Zādhān, who said: I heard ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) say in Ruḥbah, “Ḥasan and Ḥusain (a. s.) are the two flowers of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17733
10 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي مِنْهُمْ أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ زَكَرِيَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ أَبِي مُسْكَانَ عَنْ زَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) خُذُوا بِحُجْزَةِ هَذَا الْأَنْزَعِ فَإِنَّهُ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ وَ الْهَادِي لِمَنِ اتَّبَعَهُ وَ مَنْ سَبَقَهُ مَرَقَ مِنْ دِينِ اللَّهِ وَ مَنْ خَذَلَهُ مَحَقَهُ اللَّهُ وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ [اعْتَصَمَ بِحَبْلِ اللَّهِ] وَ مَنْ أَخَذَ بِوَلَايَتِهِ هَدَاهُ اللَّهُ وَ مَنْ تَرَكَ وَلَايَتَهُ أَضَلَّهُ اللَّهُ وَ مِنْهُ سِبْطَا أُمَّتِي الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ هُمَا ابْنَايَ وَ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ الْأَئِمَّةُ الْهُدَاةُ وَ الْقَائِمُ الْمَهْدِيُّ فَأَحِبُّوهُمْ وَ تَوَالَوْهُمْ وَ لَا تَتَّخِذُوا عَدُوَّهُمْ وَلِيجَةً مِنْ دُونِهِمْ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ ذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَ قَدْ خابَ مَنِ افْتَرى
10. A group of my scholars including my father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd Al-Yaqťīni, from Abī ‘Abdillāh Zakariyyā Al-Mu`min, from Ibn Muskān, from Zayd (ibn Yūnus Al-Shaḥḥām) servant of Ibn Hubayrah, from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Hold on to this emptied man (Imam ‘Ali (a. s.)). Verily he is SIDDǏQ AL-AKBAR (the greatest truthful one) and he is the guide of those who follow him. Those who precede him have apostatized the religion of Allāh. Allāh will destroy those who disappoint him. Those who adhere to him have adhered to the “cord of Allāh” (3:103). Allāh guides those who accept his Wilāyah and He leads astray those who neglect his Wilāyah. Ḥasan and Ḥusain (a. s.), the two chiefs of my nation, are from ‘Ali (a. s.) and they are my sons. The Imams of guidance and Mahdi, the Qā`im (a. s.), are (all) from the children of Ḥusain (a. s.). Therefore, love them and follow them. Do not take their enemies as friends or choose them as leaders above them, for if you do, the wrath of Allāh will befall you and you will be disgraced in this world. “And he who forges a lie fails miserably” (20:61).
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17734
11 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ بِالرَّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) حُسَيْنٌ مِنِّي وَ أَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْناً حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الْأَسْبَاطِ
11. Ḥusain ibn ‘Ali Al-Za’farāni narrated to me in the city of Ray, from Yaḥyā ibn Sulaymān, from ‘Abdillāh ibn ‘Uthmān ibn Khaytham, from Sa’īd ibn Abī Rāshid, from Ya’lā ibn Murrah, who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Ḥusain (a. s.) is from me and I am from Ḥusain (a. s.). Allāh loves those who love Ḥusain (a. s.). Ḥusain (a. s.) is a chief from among the chiefs.
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17735
12 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زَكَرِيَّا الْعَدَوِيِّ الْبَصْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى [اللَّهِ] بْنِ حَمَّادٍ الْبُرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ يَعْلَى الْعَامِرِيِّ أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِلَى طَعَامٍ دُعِيَ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ بِحُسَيْنٍ (ع) يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَاسْتَقْبَلَهُ النَّبِيُّ (ص) أَمَامَ الْقَوْمِ ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ فَطَفَرَ الصَّبِيُّ هَاهُنَا مَرَّةً وَ هَاهُنَا مَرَّةً وَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ تَحْتَ ذَقَنِهِ وَ الْأُخْرَى تَحْتَ قَفَائِهِ وَ وَضَعَ فَاهُ عَلَى فِيهِ وَ قَبَّلَهُ ثُمَّ قَالَ حُسَيْنٌ مِنِّي وَ أَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْناً حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الْأَسْبَاطِ
12. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from Abī Sa’īd Ḥasan ibn ‘Ali ibn Zakariyyā Al-‘Adwi Al-Basri, from ‘Abdil A’lā ibn Ḥammād Al-Bursi, from Wahab, from ‘Abdillāh ibn ‘Uthmān, from Sa’īd ibn Abī Rāshid, from Ya’lā Al-‘Āmiri, who said: I was going with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) to a place where he was invited for food when we saw Ḥusain (a. s.) playing with (other) children. The Prophet (s. a. a. w.) went ahead of us and opened his arms (to catch him). Ḥusain (a. s.) was running in different directions and the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was making him laugh until he caught him. Then he placed one of his hands under Ḥusain’s chin and the other hand behind his head. He placed his mouth on the mouth of Ḥusain (a. s.) and kissed him. Then he said, “Ḥusain (a. s.) is from me and I am from Ḥusain (a. s.). Allāh loves those who love Ḥusain (a. s.). Ḥusain (a. s.) is a chief from among the chiefs.”
The Prophet’s Love for Imams Ĥasan and Ĥusain (a.s.), His Command to Love Them, and the Reward for Loving Them - Hadith 17736
13 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا نَضْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) بِيَدِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ وَ أَبَاهُمَا وَ أُمَّهُمَا- فَهُوَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ
13. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from Abī Sa’īd (Ḥasan ibn ‘Ali ibn Zakariyyā Al-‘Adwi Al-Basri), from Nasr ibn ‘Ali, from ‘Ali ibn Ja’far, who said: His brother, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)), said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) held the hands of Ḥasan and Ḥusain (a. s.) and said, “Those who love these two boys and love their father and mother will be with me in my position on the Day of Judgment.”
The Ziyārah of Imam Ĥasan ibn ‘Ali (a.s.) and the Other Imams (a.s.) in Baqǐ’ - Hadith 17737
1 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَمِّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ رَفَعَهُ قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ يَأْتِي قَبْرَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَيَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ [يَا بَقِيَّةَ الْمُؤْمِنِينَ] وَ ابْنَ أَوَّلِ الْمُسْلِمِينَ وَ كَيْفَ لَا تَكُونُ كَذَلِكَ وَ أَنْتَ سَلِيلُ الْهُدَى وَ حَلِيفُ التَّقْوَى وَ خَامِسُ أَهْلِ الْكِسَاءِ غَذَّتْكَ يَدُ الرَّحْمَةِ وَ رُبِّيتَ فِي حَجْرِ الْإِسْلَامِ وَ رَضَعْتَ مِنْ ثَدْيِ الْإِيمَانِ- فَطِبْتَ حَيّاً وَ طِبْتَ مَيِّتاً غَيْرَ أَنَّ النَّفْسَ غَيْرُ رَاضِيَةٍ [الْأَنْفُسَ غَيْرُ طَيِّبَةٍ] بِفِرَاقِكَ وَ لَا شَاكَّةٍ فِي حَيَاتِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ فَعَلَى أَبِي مُحَمَّدٍ السَّلَامُ
1. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Umar ibn ‘Ali, from his uncle, from ‘Umar ibn Yazīd Bayyā’ Al-Sāburi, who narrated that: Muḥammad ibn ‘Ali, son of Ḥanafiyyah, used to go to the grave of Ḥasan ibn ‘Ali (a. s.) and recite (the following): Salām to you, O son of the Commander of the Believers and son of the first Muslim! And how can you be anything other than this, for you are the son of the (Prophet of) guidance, you are (the most) devoted to piety, and you are one of the five Asḥāb Al-Kisā (people of the cloak). You were fed by the hands of mercy, you were raised in the lap of Islam, and you were nursed from the bosom of faith. You were blessed when you were alive and you are blessed after your death, except that our souls are miserable in being separated from you. However, we do not have any doubts that you are alive. May Allāh’s Mercy be upon you. Then he would look at Ḥusain (a. s.) and say, “O Abā ‘Abdillāh! May Salām be upon Abī Muḥammad (Imam Ḥasan (a. s.))!”
The Ziyārah of Imam Ĥasan ibn ‘Ali (a.s.) and the Other Imams (a.s.) in Baqǐ’ - Hadith 17738
2 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ [هَاشِمٍ] عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحَدِهِمْ [أَحَدِهِمَا] (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قُبُورَ الْأَئِمَّةِ بِالْبَقِيعِ فَقِفْ عِنْدَهُمْ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ خَلْفَكَ وَ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تَقُولُ- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدَى السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبِرِّ وَ التَّقْوَى السَّلَامُ عَلَيْكُمْ الْحُجَجُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا السَّلَامُ عَلَيْكُمْ الْقَوَّامُونَ فِي الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا آلَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوَى أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَ نَصَحْتُمْ وَ صَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ اللَّهِ وَ كُذِّبْتُمْ وَ أُسِيءَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ [الْمُهْتَدُونَ] وَ أَنَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ- وَ أَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ وَ أَنَّكُمْ دَعَوْتُمْ فَلَمْ تُجَابُوا وَ أَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوا وَ أَنَّكُمْ دَعَائِمُ الدِّينِ وَ أَرْكَانُ الْأَرْضِ لَمْ تَزَالُوا بِعَيْنِ اللَّهِ يَنْسَخُكُمْ فِي أَصْلَابِ كُلِّ مُطَهَّرٍ وَ يَنْقُلُكُمْ مِنْ أَرْحَامِ الْمُطَهَّرَاتِ لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجَاهِلِيَّةُ الْجَهْلَاءُ وَ لَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ الْأَهْوَاءِ- طِبْتُمْ وَ طَابَتْ مَنْبِتُكُمْ مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ الدِّينِ فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ جَعَلَ صَلَوَاتِنَا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنَا وَ كَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا- إِذَا اخْتَارَكُمُ اللَّهُ لَنَا وَ طَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ بِهِ عَلَيْنَا مِنْ وَلَايَتِكُمْ وَ كُنَّا عِنْدَهُ مُسَمَّيْنَ لِعِلْمِكُمْ مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ وَ هَذَا مَقَامُ مَنْ أَسْرَفَ وَ أَخْطَأَ وَ اسْتَكَانَ وَ أَقَرَّ بِمَا جَنَى وَ رَجَى بِمَقَامِهِ الْإِخْلَاصَ وَ أَنْ يَسْتَنْقِذَ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكَى مِنَ الرَّدَى فَكُونُوا لِي شُفَعَاءَ فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيَا وَ اتَّخَذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُواً وَ اسْتَكْبَرُوا عَنْهَا يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لَا يَسْهُو وَ دَائِمٌ لَا يَلْهُو وَ مُحِيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ- و لَكَ الْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي وَ عَرَّفْتَنِي أَئِمَّتِي وَ بِمَا أَقَمْتَنِي عَلَيْهِ إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ وَ جَهِلُوا مَعْرِفَتَهُ وَ اسْتَحَقُّوا بِحَقِّهِ وَ مَالُوا إِلَى سِوَاهُ فَكَانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ أَقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ فَلَكَ الْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي مَقَامٍ مَذْكُوراً مَكْتُوباً فَلَا تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ وَ لَا تُخَيِّبْنِي فِيمَا دَعَوْتُ فِي مَقَامِي هَذَا بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ ادْعُ لِنَفْسِكَ بِمَا أَحْبَبْتَ
2. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from Bakr ibn Sāliḥ, from ‘Amr ibn Hishām, from some of our companions, who said: One of them (the infallible Imams (a. s.)) said: When you go to the Ziyārah of the graves of the Imams (a. s.) in Baqī’, stand next to their graves facing them, with your back toward Qiblah and recite (the following): Salām to you, O the Imams of Guidance! Salām to you, O People of Devotion and Piety! Salām to you, O the Decisive Proofs on the people of the world! Salām to you, O the Just Custodians of Creation! Salām to you, O Chosen Ones! Salām to you, O the Family of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)! Salām to you, O Confidants (of Allāh)! I testify that you announced (the message of Allāh), you advised (the people), and you stayed patient in (the way of) Allāh. You were belied and insulted but you forgave. I testify that you are the wise Imams who are rightly guided, that obeying you is obligatory, and that your words are the truth. You called the people (toward Allāh) but your call was not answered, and you commanded the people but you were not obeyed. Verily you are the supporters of the religion and the pillars of the earth. Allāh has always watched over you, and He transferred you from the backbones of the purified fathers to the wombs of the purified mothers. The darkness of paganism did not defile you and afflictions (which are often a result) of (one’s) desires did not affect you. You were blessed and the places in which you were raised were also blessed. The Undisputed Ruler of Religion has bestowed favours upon us through you and through placing you “in houses which Allāh has permitted to be exalted, and His name to be remembered therein” (24:36). Allāh has made our SALAWĀT on you as (a form of) mercy on us and penance for our sins. Verily Allāh has chosen you (as Imams) for us. He has purified our creation by bestowing His favours upon us through your Wilāyah. We were named by Allāh as those who know you and we are known (by Allāh) as those who acknowledge your Imamate. I am in the position of one who has been excessive and who has made mistakes, but has surrendered, confessed to his crimes, and hopes to be saved through being here. (I am) one who hopes that the Saviour of those ruined (by their sins) will save him from destruction through you. Therefore, intercede on my behalf, for I have come to you while the people of this world have abandoned you, have mocked the signs of Allāh, and have arrogantly turned away from them. O One who is (always) in charge (of the affairs) and is never neglectful! O One who is everlasting and never distracted! O One who encompasses all things! You have favoured me by giving me the success of knowing my Imams and by keeping me steady on this (belief), while Your (other) slaves have turned away from it, ignored knowing it, belittled the rights of this belief, and have turned to other paths. Therefore, the favour is from You to me and to certain nations for whom You have chosen that which You have chosen for me. Praise be to You for registering me for this position. Do not deprive me of that which I hope for and do not disappoint me in this position (by not granting) my requests through the honour of Muḥammad (s. a. a. w.) and his purified family. Then pray for that which you want.
The Ziyārah of Imam Ĥasan ibn ‘Ali (a.s.) and the Other Imams (a.s.) in Baqǐ’ - Hadith 17739
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ غَيْرُهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ مَا أَحْبَبْتَ
3. ‘Ali ibn Ḥusain and others narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from Yazīd ibn Isḥāq Al-Ash’ari, from Ḥasan ibn ‘Aťiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “Recite that which you want by the grave of ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)).”
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17740
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَوْ غَيْرِهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَمَّا أَنْ هَبَطَ جَبْرَئِيلُ (ع) عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ (ع) أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَخَلَا بِهِ مَلِيّاً مِنَ النَّهَارِ فَغَلَبَتْهُمَا الْعَبْرَةُ فَلَمْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى هَبَطَ عَلَيْهِمَا جَبْرَئِيلُ (ع) أَوْ قَالَ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَقَالَ لَهُمَا رَبُّكُمَا يُقْرِؤُكُمَا السَّلَامَ وَ يَقُولُ عَزَمْتُ عَلَيْكُمَا لَمَّا صَبَرْتُمَا قَالَ فَصَبْراً [فَصَبَرَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مِثْلَهُ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ يَسَارٍ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Sinān, from Sa’īd ibn Yasār or someone else, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: After Jabra`īl came down to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) with the (news of the) killing of Ḥusain (a. s.), the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) held the hand of ‘Ali (a. s.) and spoke to him privately for most of that day until they were both overcome with tears. While they were still together, Jabra`īl – or a messenger (an angel) from the Lord of the Worlds – came down to them and said, “Your Lord conveys His Salām to both of you and says, ‘It is My Will that you should remain patient.” Imam (a. s.) continued, “Therefore, they (the Prophet (s. a. a. w.) and the Commander of the Believers (a. s.)) remained patient.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from Sa’īd ibn Yasār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Muḥammad ibn Sinān, from Sa’īd ibn Yasār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17741
2 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سَالِمِ بْنِ مُكَرَّمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَمَّا حَمَلَتْ فَاطِمَةُ بِالْحُسَيْنِ جَاءَ جَبْرَئِيلُ (ع) إِلَى رَسُولِ اللَّهِص فَقَالَ إِنَّ فَاطِمَةَ سَتَلِدُ وَلَداً تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَلَمَّا حَمَلَتْ فَاطِمَةُ بِالْحُسَيْنِ كَرِهَتْ حَمْلَهُ وَ حِينَ وَضَعَتْهُ كَرِهَتْ وَضْعَهُ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) هَلْ رَأَيْتُمْ فِي الدُّنْيَا أُمّاً تَلِدُ غُلَاماً فَتَكْرَهُهُ وَ لَكِنَّهَا كَرِهَتْهُ لِأَنَّهَا عَلِمَتْ أَنَّهُ سَيُقْتَلُ قَالَ وَ فِيهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ- وَ وَصَّيْنَا الْإِنْسانَ بِوالِدَيْهِ حُسْناً حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً وَ حَمْلُهُ وَ فِصالُهُ ثَلاثُونَ شَهْراً
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā`, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Salamah Sālim ibn Mukram, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When Fāťimah (s. a.) became pregnant with Ḥusain (a. s.), Jabra`īl came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and said, “Verily Fāťimah will give birth to a son who will be killed by your nation after you.” Therefore, Fāťimah (s. a.) was averse to her pregnancy while she was carrying Ḥusain (a. s.), and she was averse to giving birth to him when she did. Then Imam (a. s.) continued: Have you ever seen a mother in this world being averse to giving birth to a son?! Her aversion came from knowing that he would be killed. This verse was revealed about him (Ḥusain (a. s.)), “We have enjoined on man to do good to his parents; his mother bears him with aversion, and with aversion she gives birth to him; and bearing him and weaning him takes thirty months” (46:15).
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17742
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَخِيهِ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ أَتَى جَبْرَئِيلُ (ع) إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَالَ لَهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ أَ لَا أُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ قَالَ فَانْتَهَضَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَانْعَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ انْقَضَّ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ جَاعِلٌ الْوَصِيَّةَ فِي عَقِبِهِ فَقَالَ نَعَمْ أَوْ قَالَ ذَلِكَ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَدَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ (ع) فَقَالَ لَهَا إِنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَتَانِي فَبَشَّرَنِي بِغُلَامٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَقَالَتْ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَقَالَ لَهَا إِنَّ رَبِّي جَاعِلٌ الْوَصِيَّةَ فِي عَقِبِهِ فَقَالَتْ نَعَمْ إِذَنْ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَ ذَلِكَ هَذِهِ الْآيَةَ- حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً لِمَوْضِعِ إِعْلَامِ جَبْرَئِيلَ إِيَّاهَا بِقَتْلِهِ فَحَمَلَتْهُ كُرْهاً بِأَنَّهُ مَقْتُولٌ وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً لِأَنَّهُ مَقْتُولٌ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥammād, from his brother Aḥmad ibn Ḥammād, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from his father, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Jabra`īl came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and said, “Salām to you, O Muḥammad! Should I give you glad tidings of a son who will be killed by your nation after you?” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl ascended to the heavens and then came back to him again, repeating what he had said. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl ascended to the heavens (yet) again and then came back to him for the third time, repeating what he had said. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl said, “Verily your Lord has placed the succession in his progeny.” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Yes, (I accept).” Then the Prophet (s. a. a. w.) went to Fāťimah (s. a.) and said, “Jabra`īl came to me and gave me glad tidings of a son who will be killed by my nation after me.” Fāťimah (s. a.) replied, “I do not need such a son.” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said to her, “Verily my Lord has placed the succession in his progeny.” Fāťimah (s. a.) replied, “In this case, yes (I will accept).” Therefore, Allāh revealed this verse, “His mother bears him with aversion, and with aversion she gives birth to him” (46:15) because Jabra`īl informed her that he would be killed. So “his mother bears him with aversion” because he would be killed. “And with aversion she gives birth to him” because (she knew) he would be killed.
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17743
4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) نَزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ (ص) فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يُبَشِّرُكَ بِمَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْ فَاطِمَةَ (ع) تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ وَ عَلَى رَبِّيَ السَّلَامُ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ [يُولَدُ مِنْ فَاطِمَةَ] تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي قَالَ فَعَرَجَ جَبْرَئِيلُ (ع) إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ هَبَطَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ وَ عَلَى رَبِّيَ السَّلَامُ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَعَرَجَ جَبْرَئِيلُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ هَبَطَ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يُبَشِّرُكَ أَنَّهُ جَاعِلٌ فِي ذُرِّيَّتِهِ الْإِمَامَةَ وَ الْوَلَايَةَ وَ الْوَصِيَّةَ- فَقَالَ قَدْ رَضِيتُ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى فَاطِمَةَ (ع) إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُنِي بِمَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْكِ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ يُولَدُ مِنِّي تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا إِنَّ اللَّهَ جَاعِلٌ فِي ذُرِّيَّتِهِ الْإِمَامَةَ وَ الْوَلَايَةَ وَ الْوَصِيَّةَ- فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِنِّي قَدْ رَضِيتُ فَحَمَلَتْهُ كُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً- وَ حَمْلُهُ وَ فِصالُهُ ثَلاثُونَ شَهْراً حَتّى إِذا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَ بَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَلى والِدَيَّ وَ أَنْ أَعْمَلَ صالِحاً تَرْضاهُ وَ أَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي فَلَوْ أَنَّهُ قَالَ أَصْلِحْ لِي ذُرِّيَّتِي لَكَانَتْ ذُرِّيَّتُهُ كُلُّهُمْ أَئِمَّةً وَ لَمْ يَرْضَعِ الْحُسَيْنُ مِنْ فَاطِمَةَ وَ لَا مِنْ أُنْثَى- لَكِنَّهُ كَانَ يُؤْتَى بِهِ النَّبِيَّ (ص) فَيَضَعُ إِبْهَامَهُ [إِصْبَعَهُ] فِي فِيهِ فَيَمَصُّ مِنْهَا مَا يَكْفِيهِ الْيَوْمَيْنِ وَ الثَّلَاثَةَ فَنَبَتَ لَحْمُ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ لَحْمِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ دَمُهُ مِنْ دَمِهِ وَ لَمْ يُولَدْ مَوْلُودٌ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ إِلَّا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ص) وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
4. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn ‘Amr ibn Sa’īd Al-Zayyāt, from one of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Jabra`īl came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and said, “O Muḥammad! Verily Allāh conveys His Salām to you and gives you glad tidings of a newborn son from Fāťimah who will be killed by your nation after you.” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “O Jabra`īl! Salām be upon my Lord! I do not need a newborn son from Fāťimah who will be killed by my nation after me.” Jabra`īl ascended to the heavens and then came back to him again, repeating what he had said. The Prophet (s. a. a. w.) replied, “O Jabra`īl! Salām be upon my Lord! I do not need a newborn son who will be killed by my nation after me.” Jabra`īl ascended to the heavens (yet) again and then came back to him for the third time and said, “O Muḥammad! Verily your Lord conveys His Salām to you and gives you glad tidings that He has placed the Imamate, the Wilāyah, and the succession in his progeny.” The Prophet (s. a. a. w.) said, “I have accepted.” Then the Prophet (s. a. a. w.) sent (this message) to Fāťimah (s. a.), “Verily Allāh has given me glad tidings of a newborn son to whom you will give birth and who will be killed by my nation after me.” Fatima (a. s) replied, “I do not need a newborn son to whom I will give birth and who will be killed by your nation after you.” The Prophet (s. a. a. w.) sent (this message) to her, “Verily Allāh has placed the Imamate, the Wilāyah, and the succession in his progeny.” Fāťimah (s. a.) replied, “I have accepted.” Then Imam Sadiq (a. s.) recited the following verse: His mother bears him with aversion, and with aversion she gives birth to him; and bearing him and weaning him takes thirty months. When he attains maturity, and reaches the age of forty, he says, ‘My Lord, arouse me that I may thank you for the bounties You have bestowed on me and my parents, and that I may do good which pleases You, and make (some of) my offspring righteous (as favour) for me’ (46:15). If he (Hussain (a. s.)) would have said, “make [all of] my offspring righteous” then all of his offspring would have become Imams. Then Imam (a. s.) continued: Ḥusain (a. s.) was not breastfed by Fāťimah (s. a.) or any other woman. He used to be taken to the Prophet (s. a. a. w.) and the Prophet (s. a. a. w.) would place his thumb in the mouth of Ḥusain (a. s.); he would suck on the thumb of the Prophet (s. a. a. w.) (long enough) to suffice him for two or three days. Therefore, the flesh of Ḥusain (a. s.) grew (and developed) from the flesh of the Prophet (s. a. a. w.) and the blood of Ḥusain (a. s.) was made from the blood of the Prophet (s. a. a. w.). No one has been born after a gestation period of only six months except for ‘Isā, son of Maryam (a. s.), and Ḥusain, son of ‘Ali (a. s.). The above Ḥadīth has also been narrated to me trough the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Amr ibn Sa’īd Al-Zayyāt, from one of our companions, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17744
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ (ع) عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ عَيْنَاهُ تَدْمَعُ فَسَأَلَتْهُ مَا لَكَ- فَقَالَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي تَقْتُلُ حُسَيْناً فَجَزِعَتْ وَ شَقَّ عَلَيْهَا فَأَخْبَرَهَا بِمَنْ يَمْلِكُ مِنْ وُلْدِهَا فَطَابَتْ نَفْسُهَا وَ سَكَنَتْ
5. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Faďďāl, from ‘Abdillāh ibn Bukayr, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (Once) Fāťimah (s. a.) came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and saw that his eyes were filled with tears. She asked him, “What is upsetting you?” He replied, “Jabra`īl informed me that my nation will kill Ḥusain.” (When Fāťimah (s. a.) heard this), she became extremely grieved and restless. So the Prophet (s. a. a. w.) informed her of (the Imams from) her children who would reign. This (news) pleased her and relieved her.
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17745
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي غُنْدَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ص) زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ قَدْ أَهْدَتْ لَنَا أُمُّ أَيْمَنَ لَبَناً وَ زُبْداً وَ تَمْراً فَقَدَّمْنَا مِنْهُ فَأَكَلَ ثُمَّ قَامَ إِلَى زَاوِيَةِ الْبَيْتِ فَصَلَّى رَكَعَاتٍ [رَكْعَتَانِ] [رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ بَكَى بُكَاءً شَدِيداً فَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ مِنَّا إِجْلَالًا وَ إِعْظَاماً لَهُ فَقَامَ الْحُسَيْنُ (ع) وَ قَعَدَ فِي حَجْرِهِ فَقَالَ يَا أَبَتِ لَقَدْ دَخَلْتَ بَيْتَنَا فَمَا سُرِرْنَا بِشَيْءٍ كَسُرُورِنَا بِدُخُولِكَ ثُمَّ بَكَيْتَ بُكَاءً غَمَّنَا فَمَا أَبْكَاكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ أَتَانِي جَبْرَئِيلُ (ع) آنِفاً فَأَخْبَرَنِي أَنَّكُمْ قَتْلَى وَ أَنَّ مَصَارِعَكُمْ شَتَّى فَقَالَ يَا أَبَتِ فَمَا لِمَنْ زَارَ قُبُورَنَا عَلَى تَشَتُّتِهَا فَقَالَ يَا بُنَيَّ أُولَئِكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي يَزُورُونَكُمْ فَيَلْتَمِسُونَ بِذَلِكَ الْبَرَكَةَ وَ حَقِيقٌ عَلَيَّ أَنْ آتِيَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى أُخَلِّصَهُمْ مِنْ أَهْوَالِ السَّاعَةِ وَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ وَ يُسْكِنُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ
6. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā (ibn ‘Ubayd), from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥusain ibn Abī Ghundar, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir (Al-Ju’fi), from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Commander of the Believers (a. s.) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) came to visit us (one day). Um Ayman had given us some milk, butter, and dates, so we offered it to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). After he ate, he went to a corner of the house and started praying. However, at the end of his last Sujūd, he began to cry profusely. Because of our respect and reverence for him, we did not ask him why he was crying. However Ḥusain (a. s.) went and sat on his lap and said, “O Father! When you entered our house (today), we felt a happiness that we had never felt before. But then you started to cry and your crying has grieved us. What made you cry?” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “O my son! Jabra`īl came to me just now and informed me that you will all be killed and the places of your martyrdom will be far from one another.” Ḥusain (a. s.) asked, “O Father! What is the reward for those who come to the Ziyārah of our graves although they are far from one another?” The Prophet (s. a. a. w.) replied: O my son! Verily there will be some groups from my nation who will come to your Ziyārah seeking blessings. By doing so, they will deserve to be visited by me on the Day of Judgment. I will save them from the terrors of the Hour (Day of Judgment) and from their sins. Verily Allāh will make them dwell in Paradise.
The Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) Revealed Through Jabra`ǐl - Hadith 17746
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ يَحْيَى الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) قَالَ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) ذَاتَ يَوْمٍ فَقَدَّمْنَا إِلَيْهِ طَعَاماً وَ أَهْدَتْ إِلَيْنَا أُمُّ أَيْمَنَ صَحْفَةً مِنْ تَمْرٍ وَ قَعْباً مِنْ لَبَنٍ وَ زُبْدٍ فَقَدَّمْنَا إِلَيْهِ فَأَكَلَ مِنْهُ فَلَمَّا فَرَغَ قُمْتُ وَ سَكَبْتُ عَلَى يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مَاءً فَلَمَّا غَسَلَ يَدَيْهِ مَسَحَ وَجْهَهُ وَ لِحْيَتَهُ بِبِلَّةِ يَدَيْهِ ثُمَّ قَامَ إِلَى مَسْجِدٍ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ وَ صَلَّى وَ خَرَّ سَاجِداً فَبَكَى وَ أَطَالَ الْبُكَاءَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَمَا اجْتَرَأَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ أَحَدٌ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ فَقَامَ الْحُسَيْنُ (ع) يَدْرُجُ حَتَّى صَعِدَ عَلَى فَخِذَيْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَأَخَذَ بِرَأْسِهِ إِلَى صَدْرِهِ وَ وَضَعَ ذَقَنَهُ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) ثُمَّ قَالَ يَا أَبَتِ مَا يُبْكِيكَ فَقَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ إِنِّي نَظَرْتُ إِلَيْكُمُ الْيَوْمَ فَسُرِرْتُ بِكُمْ سُرُوراً لَمْ أُسَرَّ بِكُمْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ فَهَبَطَ إِلَيَّ جَبْرَئِيلُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّكُمْ قَتْلَى وَ أَنَّ مَصَارِعَكُمْ شَتَّى فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَلَى ذَلِكَ وَ سَأَلْتُ لَكُمُ الْخِيَرَةَ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَتِ فَمَنْ يَزُورُ قُبُورَنَا وَ يَتَعَاهَدُهَا عَلَى تَشَتُّتِهَا قَالَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي يُرِيدُونَ بِذَلِكَ بِرِّي وَ صِلَتِي- أَتَعَاهَدُهُمْ فِي الْمَوْقِفِ وَ آخُذُ بِأَعْضَادِهِمْ فَأَنْجَاهُمْ مِنْ أَهْوَالِهِ وَ شَدَائِدِهِ
7. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Abil Qāsim Mājīlawayh, from Muḥammad ibn ‘Ali Al-Qurashi, from ‘Ubayd ibn Yaḥyā Al-Thawri, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn ‘Ali ibn Ḥusain, from his father, from his grandfather (Imam Sajjād (a. s.)), who said: (The Commander of the Believers), ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) came to visit us one day. We offered some food to him. We also offered him a platter filled with dates and a goblet filled with milk and butter, which Um Ayman had sent to us. After he finished eating, I stood up and poured water over his hands. He washed his hands and then wiped his face and beard with the remainder of the water on his hands. Then he went to the (designated) place of prayer in the corner of the house and started praying. He fell into Sujūd and started to cry. After crying for a long time, he raised his head. None of us, the Ahlul Bayt, dared to ask him anything. However, Ḥusain (a. s.) moved (toward the Prophet (s. a. a. w.)) and climbed on the lap of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). He placed the head of the Prophet (s. a. a. w.) over his chest with his chin on the head of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Then he said, “O Father! What makes you cry?” The Prophet (s. a. a. w.) replied: O my son! When I saw you (the Ahlul Bayt) today I felt a happiness that I had never felt before, but then Jabra`īl came down to me and informed me that you will all be killed and that your graves will be far from each other. So I praised Allāh and asked Him to bless you (the Ahlul Bayt) with the best of all things. Ḥusain (a. s.) asked, “O father! Then who will come to the Ziyārah of our graves and stay committed to them even though they will be far from each other?” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “Those from my nation who seek to please me and connect with me by coming to your graves. On the Day of Judgment, I will find them and take them by their arms and save them from the difficulties and terrors of that day.”
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17747
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَتَى رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ الْحُسَيْنُ (ع) يَلْعَبُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّتَهُ سَتَقْتُلُهُ قَالَ فَجَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَقَالَ أَ لَا أُرِيكَ التُّرْبَةَ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا قَالَ فَخَسَفَ مَا بَيْنَ مَجْلِسِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ الْحُسَيْنُ (ع) حَتَّى الْتَقَتَا الْقِطْعَتَانِ فَأَخَذَ مِنْهَا وَ دُحِيَتْ فِي أَسْرَعَ مِنْ طَرْفَةِ عَيْنٍ فَخَرَجَ وَ هُوَ يَقُولُ طُوبَى لَكِ مِنْ تُرْبَةٍ وَ طُوبَى لِمَنْ يُقْتَلُ حَوْلَكِ قَالَ وَ كَذَلِكَ صَنَعَ صَاحِبُ سُلَيْمَانَ تَكَلَّمَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَعْظَمِ فَخُسِفَ مَا بَيْنَ سَرِيرِ سُلَيْمَانَ وَ بَيْنَ الْعَرْشِ مِنْ سُهُولَةِ الْأَرْضِ وَ حُزُونَتِهَا- حَتَّى الْتَقَتِ الْقِطْعَتَانِ فاجْتَرَّ الْعَرْشَ قَالَ سُلَيْمَانُ يُخَيَّلَ إِلَيَّ أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ تَحْتِ سَرِيرِي- قَالَ وَ دُحِيَتْ فِي أَسْرَعَ مِنْ طَرْفَةِ الْعَيْنِ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Naďr ibn Suwayd, from Yaḥyā Al-Ḥalabi, from Hārūn ibn Khārijah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (One day) Jabra`īl came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) while Ḥusain (a. s.) was playing in front of him. Jabra`īl informed him that his nation would kill Ḥusain (a. s.), so the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) became restless. Jabra`īl said, “Should I not show you the land on which he will be killed?” Then the land (between Karbalā and Madīnah) sunk within the ground and the place where the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was sitting (in Madīnah) and the land on which Ḥusain (a. s.) was killed became attached to one another. Then Jabra`īl took some of the dust (of Karbalā). Thereafter, the earth returned to the way it (originally) was in less than a blink of an eye. The Prophet (s. a. a. w.) left while saying, “Bliss for you, O dust! And bliss for those who will be killed on you!” Imam (a. s.) continued: The companion of Sulaymān (a. s.) (Āsaf ibn Barkhiyā) also did the same thing. He mentioned the Great Name of Allāh and the earth between Sulaymān’s bed and the throne (of Bilqīs) sank within the ground. The earth and all of its flexible and inflexible parts sank within the ground, and Āsif lifted the throne (of Bilqīs) before the two pieces of land were attached. So Sulaymān (a. s.) said, “It looks like it (the throne of Bilqīs) came out from under my bed.” Imam (a. s.) added: Thereafter, the earth returned to the way it (originally) was in less than a blink of an eye.
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17748
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ نَعَى جَبْرَئِيلُ (ع) الْحُسَيْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْحُسَيْنُ (ع) وَ جَبْرَئِيلُ عِنْدَهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَرِنِي مِنَ التُّرْبَةِ الَّتِي يُسْفَكُ فِيهَا دَمُهُ فَتَنَاوَلَ جَبْرَئِيلُ (ع) قَبْضَةً مِنْ تِلْكَ التُّرْبَةِ فَإِذَا هِيَ تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Abdil Ḥamīd Al-‘Aťťār, from Abī Jamīlah Mufaďďal ibn Sāliḥ, from Abī Usāmah Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Jabra`īl announced the news of the killing of Ḥusain (a. s.) to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) in the house of Um Salamah. While Jabra`īl was with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), Ḥusain (a. s.) entered. Jabra`īl said to the Prophet (s. a. a. w.), “Verily your nation will kill him.” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Show me the dust on which his blood will be shed.” Jabra`īl took a handful of that dust and it was a red-coloured dust.
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17749
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ وَ زَادَ فِيهِ فَلَمْ تَزَلْ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ حَتَّى مَاتَتْ رَحِمَهَا اللَّهُ
3. My father narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, and Ibrāhīm ibn Hāshim, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Samā’ah ibn Mihrān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Jabra`īl announced the news of the killing of Ḥusain (a. s.) to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) in the house of Um Salamah. While Jabra`īl was with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), Ḥusain (a. s.) entered. Jabra`īl said to the Prophet (s. a. a. w.), “Verily your nation will kill him.” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “Show me the dust on which his blood will be shed.” Therefore, Jabra`īl took a handful of that dust and it was a red-coloured dust. Um Salamah kept that dust until she died.
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17750
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْخَزَّازِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) كَانَ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَ عِنْدَهُ جَبْرَئِيلُ (ع) فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْحُسَيْنُ (ع) فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ إِنَّ أُمَّتَكَ تَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا أَ لَا أُرِيكَ مِنْ تُرْبَةِ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) نَعَمْ فَأَهْوَى جَبْرَئِيلُ (ع) بِيَدِهِ وَ قَبَضَ قَبْضَةً مِنْهَا فَأَرَاهَا النَّبِيَّ ص
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Walīd Al-Khazzāz, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from ‘Abdil Malik ibn A’yan, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: (One day) when Jabra`īl was with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) in the house of Um Salamah, Ḥusain (a. s.) entered. Jabra`īl said, “Verily your nation will kill this son of yours. Should I not show you the dust of the land on which he will be killed?” The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) replied, “Yes.” Therefore, Jabra`īl extended his hand (to the land on which Ḥusain (a. s.) would be killed), took a handful of that dust, and then showed it to the Prophet (s. a. a. w.)
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17751
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَيْنَمَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِذْ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ (ع) فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَ تُحِبُّهُ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ قَالَ فَحَزِنَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) حُزْناً شَدِيداً فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ تُرِيدُ [أَ يَسُرُّكَ] أَنْ أُرِيَكَ التُّرْبَةَ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا فَقَالَ نَعَمْ فَخَسَفَ مَا بَيْنَ مَجْلِسِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) إِلَى كَرْبَلَاءَ حَتَّى الْتَقَتَا الْقِطْعَتَانِ هَكَذَا ثُمَّ جَمَعَ بَيْنَ السَّبَّابَتَيْنِ ثُمَّ تَنَاوَلَ بِجَنَاحِهِ مِنَ التُّرْبَةِ وَ نَاوَلَهَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) ثُمَّ رَجَعَتْ أَسْرَعَ مِنْ طَرْفَةِ عَيْنٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) طُوبَى لَكِ مِنْ تُرْبَةٍ وَ طُوبَى لِمَنْ يُقْتَلُ فِيكِ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, from Hārūn ibn Khārijah, from Abī Basīr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: (One day) while Ḥusain ibn ’Ali (a. s.) was with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), Jabra`īl came to him and asked, “O Muḥammad! Do you love him?” “Yes,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. “Verily your nation will kill him,” Jabra`īl said. So the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was extremely grieved. Jabra`īl asked, “O Messenger of Allāh! Would you like me to show you the land on which he will be killed?” “Yes,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. Then the land (between Karbalā and Madīnah) sunk within the ground and the place where the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was sitting (in Madīnah) and the land on which Ḥusain (a. s.) was killed attached to one another like this – and Imam (a. s.) put his two index fingers together. Imam (a. s.) added: Jabra`īl then picked up some of the dust (of Karbalā) with his wing and gave it to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Thereafter, the earth returned to the way it was in less than a blink of an eye. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) (while holding the dust of Karbalā in his hand) said to it, “O dust! You are blissful, and blissful is he who will be killed on you!”
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17752
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ سَالِمِ بْنِ مُكَرَّمٍ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَمَّا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحُسَيْنَ (ع) جَاءَ جَبْرَئِيلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِص فَقَالَ لَهُ إِنَّ أُمَّتَكَ تَقْتُلُ الْحُسَيْنَ (ع) مِنْ بَعْدِكَ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُرِيكَ مِنْ تُرْبَتِهِ فَضَرَبَ بِجَنَاحِهِ فَأَخْرَجَ مِنْ تُرْبَةِ كَرْبَلَاءَ وَ أَرَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ هَذِهِ التُّرْبَةُ الَّتِي يُقْتَلُ عَلَيْهَا
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā`, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Khadījah Sālim ibn Mukram Al-Jammāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When Fāťimah (s. a.) gave birth to Ḥusain (a. s.), Jabra`īl came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and said, “Your nation will kill Ḥusain after you. Should I not show you some of his dust (the dust on which he will be killed)?” Then Jabra`īl hit the land of Karbalā with his wing, took some of its dust, showed it to the Prophet (s. a. a. w.), and said, “This is the dust on which he will be killed.”
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17753
7 حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَ إِلَى مُحَمَّدٍ (ص) يُخْبِرُهُ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ (ع) كَانَ جَبْرَئِيلَ (ع) الرُّوحَ الْأَمِينَ مَنْشُورَ الْأَجْنِحَةِ بَاكِياً صَارِخاً قَدْ حَمَلَ مِنْ تُرْبَةِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هِيَ تَفُوحُ كَالْمِسْكِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ تُفْلِحُ أُمَّتِي تَقْتُلُ فَرْخِي أَوْ قَالَ فَرْخَ ابْنَتِي فَقَالَ جَبْرَئِيلُ يَضْرِبُهَا اللَّهُ بِالاخْتِلَافِ فَتَخْتَلِفُ قُلُوبُهُمْ
7. My father narrated to me from Ḥusain ibn ‘Ali Al-Za’farāni, from Muḥammad ibn ‘Amr Al-Aslami, from ‘Amr ibn ‘Abdillāh ibn ‘Anbasah, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Amr, from his father, from Ibn ‘Abbās, who said: The angel who came to Muḥammad (s. a. a. w.) informing him of the killing of Ḥusain (a. s.) was the Guardian Spirit, Jabra`īl. He came to the Prophet (s. a. a. w.) with his wings spread out, crying and screaming. He was carrying some of the dust of Ḥusain (a. s.) from which a fragrance emanated just as it does from musk. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) asked him, “Will a nation who kills my son – or the son of my daughter – achieve salvation?” Jabra`īl replied, “Allāh will afflict them with disagreements so their hearts will disagree with one another.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: ‘Ubaydullāh ibn Faďl ibn Muḥammad ibn Hilāl, from Muḥammad ibn ‘Amīrah Al-Aslami, from ‘Amr ibn ‘Abdillāh ibn ‘Anbasah, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Amr, from his father, from Ibn ‘Abbās.
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17754
8 حَدَّثَنِي النَّاقِدُ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَنَوِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ وَ هَلْ بَقِيَ فِي السَّمَاوَاتِ مَلَكٌ لَمْ يَنْزِلْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) يُعَزِّيهِ بِوَلَدِهِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ يُخْبِرُهُ بِثَوَابِ اللَّهِ إِيَّاهُ وَ يَحْمِلُ إِلَيْهِ تُرْبَتَهُ مَصْرُوعاً عَلَيْهَا مَذْبُوحاً مَقْتُولًا جَرِيحاً طَرْيحاً مَخْذُولًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) اللَّهُمَّ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ وَ اقْتُلْ مَنْ قَتَلَهُ وَ اذْبَحْ مَنْ ذَبَحَهُ وَ لَا تُمَتِّعْهُ بِمَا طَلَبَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عُوجِلَ الْمَلْعُونُ يَزِيدُ وَ لَمْ يَتَمَتَّعْ بَعْدَ قَتْلِهِ بِمَا طَلَبَ- قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَ لَقَدْ أُخِذَ مناقصة [مُغَافَصَةً] بَاتَ سَكْرَانَ وَ أَصْبَحَ مَيِّتاً مُتَغَيِّراً كَأَنَّهُ مَطْلِيٌّ بِقَارٍ أُخِذَ عَلَى أَسَفٍ وَ مَا بَقِيَ أَحَدٌ مِمَّنْ تَابَعَهُ عَلَى قَتْلِهِ أَوْ كَانَ فِي مُحَارَبَتِهِ إِلَّا أَصَابَهُ جُنُونٌ أَوْ جُذَامٌ أَوْ بَرَصٌ وَ صَارَ ذَلِكَ وِرَاثَةً فِي نَسْلِهِمْ
8. Abul Ḥusain Aḥmad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Nāqid narrated to me from Ja’far ibn Sulaymān, from his father, from ‘Abdil Raḥmān Al-Ghanawi, from Sulaymān, who said: Was there any angel left in the heavens that did not come down to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) to console him with regards to his son, Ḥusain (a. s.), and to inform him of the reward of Ḥusain (a. s.) with Allāh?! And (was there any angel) who did not go to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), carrying some of the dust on which Ḥusain (a. s.) fell, was injured, slaughtered, killed, and on which he was abandoned?! The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to say, “O Allāh! Abandon those who abandon Ḥusain, kill those who kill him, slaughter those who slaughter him, and do not fulfill their requests.” ‘Abdul Raḥmān (Al-Ghanawi) said: I swear to Allāh that the cursed Yazīd was soon taken (by Allāh for punishment) and he did not enjoy any pleasure after killing Ḥusain (a. s.). He died suddenly with a crisis. He spent the night while he was drunk and he was found dead and deformed in the morning as if he was coated with tar. Anyone who followed the order of Yazīd in killing Ḥusain (a. s.) or anyone who participated in fighting Ḥusain (a. s.) became insane or was afflicted with leprosy which became a hereditary disease in their progeny. May Allāh’s curse be upon all of them. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: ‘Ubaydullāh ibn Faďl, from Ja’far ibn Sulaymān, from his father, from ‘Abdil Rḥmān Al-Ghanawi, from Sulaymān.
Jabra`ǐl Shows the Land on Which Ĥusain (a.s.) Will Be Killed to the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 17755
9 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ خُنَيْسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَصْبَحَ صَبَاحاً فَرَأَتْهُ فَاطِمَةُ بَاكِياً حَزِيناً فَقَالَتْ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَبَى أَنْ يُخْبِرَهَا فَقَالَتْ لَا آكُلُ وَ لَا أَشْرَبُ حَتَّى تُخْبِرَنِي فَقَالَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَتَانِي بِالتُّرْبَةِ الَّتِي يُقْتَلُ عَلَيْهَا غُلَامٌ لَمْ يُحْمَلْ بِهِ بَعْدُ وَ لَمْ تَكُنْ تَحْمِلُ بِالْحُسَيْنِ (ع) وَ هَذِهِ تُرْبَتُهُ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمِيرَةَ الْأَسْلَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الزَّعْفَرَانِيِّ سَوَاءً حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَنَوِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ وَ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي الْحُسَيْنِ النَّاقِدِ سَوَاءً
9. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, from ‘Abdil Karīm ibn Nasr, from ‘Abdil Karīm ibn ‘Amr, from Mu’allā ibn Khunays, who said: One morning, Fāťimah (s. a.) saw the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) crying and grieved. So she asked him, “What is upsetting you, O Messenger of Allāh?” However, the Prophet (s. a. a. w.) refused to tell her the reason behind his grief. So Fāťimah (s. a.) said, “I will not eat or drink until you tell me.” Then the Prophet (s. a. a. w.) said, “Jabra`īl brought me some of the dust on which a son, who has not been conceived yet, will be killed.” The Prophet (s. a. a. w.) added, “She (Fāťimah (s. a.)) was not pregnant with Ḥusain (a. s.) yet, and this was the dust of Ḥusain (a. s.).”
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17756
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ الْحَنَّاطِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ قَضَيْنا إِلى بَنِي إِسْرائِيلَ فِي الْكِتابِ- لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ قَالَ قَتْلُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ طَعْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع وَ لَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيراً قَتْلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَإِذا جاءَ وَعْدُ أُولاهُما قَالَ إِذَا جَاءَ نَصْرُ الْحُسَيْنِ ع بَعَثْنا عَلَيْكُمْ عِباداً لَنا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجاسُوا خِلالَ الدِّيارِ قَوْماً يَبْعَثُهُمْ اللَّهُ قَبْلَ قِيَامِ الْقَائِمِ (ع) لَا يَدَعُونَ وَتْراً لِآلِ مُحَمَّدٍ إِلَّا أَحْرَقُوهُ- وَ كانَ وَعْداً مَفْعُولًا
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān Al-Ḥannāť, from ‘Abdillāh ibn Qāsim Al-Ḥaďrami, from Sāliḥ ibn Sahl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: “We announced to the children of Israel in the book: ‘You will certainly make mischief in the land twice” (17:4). The first “mischief ” refers to killing the Commander of the Believers (a. s.) and the second “mischief” refers to stabbing Ḥasan ibn ‘Ali (a. s.). “And you will certainly become exceedingly arrogant” (17:4) refers to killing Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). “So, when the promise of the nearest to the two came” (17:5) refers to (the time) when the avenger of the blood of Ḥusain (a. s.) will come. “We sent over you Our servants who possessed terrible prowess; so they invaded the very inmost parts of your houses” (17:5) refers to a group of people who will rise before the time of the Qā`im (a. s.) and who will kill anyone who has participated in spilling the blood of the members of the family of Muḥammad (s. a. a. w.). “And it was a warning (completely) fulfilled” (17:5).
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17757
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ إِنّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنا وَ الَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ يَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهادُ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْهُمْ وَ لَمْ يُنْصَرْ بَعْدُ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ قُتِلَ قَتَلَةُ الْحُسَيْنِ (ع) وَ لَمْ يُطْلَبْ بِدَمِهِ بَعْدُ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) recited the verse, “Verily, We help Our messengers, and those who believe, in this world and on the day the witnesses shall stand forth” (40:51). Then Imam (a. s.) said, “Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) is among those described in this verse who has yet to be helped!! I swear to Allāh that the killers of Ḥusain (a. s.) were killed but his blood has not been avenged yet.”
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17758
3 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ قَالَ نَزَلَتْ فِي الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, and from Ibrāhīm ibn Hāshim, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from some of his scholars, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) explained the verse, “When the soul buried alive is asked for what sin it was put to death” (81:8-9) by saying, “This verse was revealed about Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).”
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17759
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَكَمٍ الْحَنَّاطِ عَنْ ضُرَيْسٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْكَابُلِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللّهَ عَلى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ قَالَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥakam Al-Ḥannāť, from Ďurays, from Abī Khālid Al-Kābuli, who said: I heard Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) explain the verse, “Permission (to fight) is given to those against whom war is made, because they have been oppressed, and verily Allāh is potent to help them” (22:39). (The Imam (a. s.) said), “This verse was revealed about ‘Ali, Ḥasan, and Ḥusain (a. s.).”
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17760
5 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سَأَلْتُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِهِ تَعَالَى- وَ مَنْ قُتِلَ مَظْلُوماً فَقَدْ جَعَلْنا لِوَلِيِّهِ سُلْطاناً فَلا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ إِنَّهُ كانَ مَنْصُوراً قَالَ ذَلِكَ قَائِمُ آلِ مُحَمَّدٍ يَخْرُجُ فَيَقْتُلُ بِدَمِ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَوْ قَتَلَ أَهْلَ الْأَرْضِ لَمْ يَكُنْ مُسْرِفاً وَ قَوْلُهُ فَلا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ لَمْ يَكُنْ لِيَصْنَعَ شَيْئاً يَكُونُ سَرَفاً ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقْتُلُ وَ اللَّهِ ذَرَارِيَّ قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ (ع) بِفَعَالِ آبَائِهَا
5. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from Muḥammad ibn Sinān, from someone who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), about the verse, “And whosoever is killed unjustly, then We have indeed given his heir an authority, but let him not exceed the limits in killing, verily he is helped” (17:33). Imam (a. s.) replied: This is about the Qā`im of the family of Muḥammad (s. a. a. w.). When he rises, he will kill (many people), avenging the blood of Ḥusain (a. s.). Even if he kills everyone on earth, he will not have exceeded the limits in killing. “But let him not exceed the limits in killing” (17:33) means that he will not act unconscionably. I swear to Allāh that he will kill the descendants of the killers of Ḥusain (a. s.) for the deeds of their fathers.
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17761
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَلا عُدْوانَ إِلّا عَلَى الظّالِمِينَ قَالَ أَوْلَادُ قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ (ع) حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ مِثْلَهُ
6. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Samā’ah ibn Mihrān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “The verse, ‘There should be no hostility except against the oppressors’ (2:193) refers to the children of the killers of Ḥusain (a. s.).” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Hāshim, and from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from Samā’ah ibn Mihrān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Verses in Qur’an about the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) and the Avenging of His Blood - Hadith 17762
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى- وَ قَضَيْنا إِلى بَنِي إِسْرائِيلَ فِي الْكِتابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ قَالَ قَتْلُ عَلِيٍّ وَ طَعْنُ الْحَسَنِ وَ لَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيراً قَالَ قَتْلُ الْحُسَيْنِ ع
7. Muḥammad ibn Ja’far Al-Kūfi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim Al-Ḥaďrami, from Sāliḥ ibn Sahl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: “We announced to the children of Israel in the book: ‘You will certainly make mischief in the land twice” (17:4). The first “mischief” refers to killing ‘Ali (the Commander of the Believers (a. s.)) and the second “mischief” refers to stabbing Ḥasan (a. s.). “And you will certainly become exceedingly arrogant” (17:4) refers to killing Ḥusain (a. s.).
The Prophets’ Knowledge of the Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17763
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ إِسْمَاعِيلَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ- وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ إِسْماعِيلَ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الْوَعْدِ وَ كانَ رَسُولًا نَبِيًّا لَمْ يَكُنْ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ (ع) كَانَ نَبِيّاً مِنَ الْأَنْبِيَاءِ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى قَوْمِهِ فَأَخَذُوهُ فَسَلَخُوا فَرْوَةَ رَأْسِهِ وَ وَجْهِهِ- فَأَتَاهُ مَلَكٌ عَنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكَ فَمُرْنِي بِمَا شِئْتَ فَقَالَ لِي أُسْوَةٌ بِمَا يُصْنَعُ بِالْحُسَيْنِ ع
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, and Ya’qūb ibn Yazīd, from Muḥammad ibn Sinān, from someone whose name he mentioned, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ismā’īl, who is mentioned in this verse, “(Also) mention Ismā’īl in the book. Verily he was (ever) true of his promise, and he was a messenger, and a prophet” (19:54), is not Ismā’īl, the son of Ibrāhīm (a. s.). He was a prophet whom Allāh had sent to his own people. However, his people captured him and skinned his scalp and his face. An angel came to him from Allāh, the Blessed and the Exalted, and said, “Allāh has sent me to you. So order me to do that which you want (to this nation).” He replied, “I follow the example of Ḥusain (a. s.) and that which will happen to him.”
The Prophets’ Knowledge of the Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17764
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْهُمَا جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّهُ كَانَ لِلَّهِ رَسُولًا نَبِيّاً تَسَلَّطَ عَلَيْهِ قَوْمُهُ فَقَشَرُوا جِلْدَةَ وَجْهِهِ وَ فَرْوَةَ رَأْسِهِ- فَأَتَاهُ رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَقَالَ لَهُ رَبُّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ قَدْ رَأَيْتُ مَا صُنِعَ بِكَ وَ قَدْ أَمَرَنِي بِطَاعَتِكَ فَمُرْنِي بِمَا شِئْتَ فَقَالَ يَكُونُ لِي بِالْحُسَيْنِ أُسْوَةٌ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, and Ya’qūb ibn Yazīd, from Muḥammad ibn Sinān, from ‘Ammār ibn Marwān, from Samā’ah ibn Mihrān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The nation of one of Allāh’s prophets, who was (also) a messenger, overpowered him. They skinned his face and his scalp. A messenger (an angel) from the Lord of the Worlds came to him and said: Your Lord conveys His Salām to you and says, “I see what they are doing to you.” And He has ordered me to obey you. Therefore, order me to do that which you want (to this nation). He replied, “I follow the example of Ḥusain (a. s.).”
The Prophets’ Knowledge of the Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17765
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعِجْلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ الَّذِي ذَكَرَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ حَيْثُ يَقُولُ- وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ إِسْماعِيلَ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الْوَعْدِ وَ كانَ رَسُولًا نَبِيًّا أَ كَانَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ (ع) فَإِنَّ النَّاسَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ (ع) إِنَّ إِسْمَاعِيلَ مَاتَ قَبْلَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ حُجَّةً لِلَّهِ كُلَّهَا [قَائِماً] صَاحِبَ شَرِيعَةٍ فَإِلَى مَنْ أُرْسِلَ إِسْمَاعِيلُ إِذَنْ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَمَنْ كَانَ قَالَ (ع) ذَاكَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ حِزْقِيلَ النَّبِيُّ (ع) بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى قَوْمِهِ فَكَذَّبُوهُ فَقَتَلُوهُ وَ سَلَخُوا وَجْهَهُ فَغَضِبَ اللَّهُ لَهُ عَلَيْهِمْ فَوَجَّهَ إِلَيْهِ أَسْطَاطَائِيلَ مَلَكَ الْعَذَابِ فَقَالَ لَهُ يَا إِسْمَاعِيلُ أَنَا أَسَطَاطَائِيلُ مَلَكُ الْعَذَابِ وَجَّهَنِي إِلَيْكَ رَبُّ الْعِزَّةِ لِأُعَذِّبَ قَوْمَكَ بِأَنْوَاعِ الْعَذَابِ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ لَهُ إِسْمَاعِيلُ لَا حَاجَةَ لِي فِي ذَلِكَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَمَا حَاجَتُكَ يَا إِسْمَاعِيلُ فَقَالَ يَا رَبِّ إِنَّكَ أَخَذْتَ الْمِيثَاقَ لِنَفْسِكَ بِالرُّبُوبِيَّةِ وَ لِمُحَمَّدٍ بِالنُّبُوَّةِ وَ لِأَوْصِيَائِهِ بِالْوَلَايَةِ وَ أَخْبَرْتَ خَيْرَ خَلْقِكَ بِمَا تَفْعَلُ أُمَّتُهُ بِالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) مِنْ بَعْدِ نَبِيِّهَا وَ إِنَّكَ وَعَدْتَ الْحُسَيْنَ (ع) أَنْ تَكُرَّهُ إِلَى الدُّنْيَا حَتَّى يَنْتَقِمَ بِنَفْسِهِ مِمَّنْ فَعَلَ ذَلِكَ بِهِ فَحَاجَتِي إِلَيْكَ يَا رَبِّ أَنْ تَكُرَّنِي إِلَى الدُّنْيَا حَتَّى أَنْتَقِمَ مِمَّنْ فَعَلَ ذَلِكَ بِي كَمَا تَكُرُّ الْحُسَيْنَ (ع) فَوَعَدَ اللَّهُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ حِزْقِيلَ ذَلِكَ فَهُوَ يُكَرُّ مَعَ الْحُسَيْنِ ع
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, and from Aḥmad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from his father, from Marwān ibn Muslim, from Burayd ibn Mu’āwiyah Al-‘Ijli, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “O son of the Messenger of Allāh! Is Ismā’īl, the one who is mentioned in this verse, ‘(Also) mention Ismā’īl in the book. Verily he was (ever) true of his promise, and he was a messenger, and a prophet’ (19:54), Ismā’īl, the son of Ibrāhīm (a. s.), because the people believe that it is?” Imam (a. s.) replied, “Ismā’īl died before Ibrāhīm (a. s.). Ibrāhīm (a. s.) was Allāh’s Decisive Proof and he was an owner of a SHARǏ’AH (a set of laws of religion). So then to whom was Ismā’īl sent?!” I asked, “May I sacrifice my life for you! Then to whom is this verse referring?!” Imam (a. s.) replied: It refers to Ismā’īl, son of Prophet Ḥizqīl (a. s.). Allāh sent him to his people but they belied him, killed him, and skinned his face. So Allāh’s Wrath fell upon them. Allāh sent Saťāťā`īl, the Angel of Chastisement, to Ismā’īl (a. s.). The angel said, “O Ismā’īl! I am Saťāťā`īl, the Angel of Chastisement. The Lord of Glory has sent me to you to torment your nation with different kinds of chastisement, if you wish.” “I do not want this,” Ismā’īl (a. s.) replied. “O Ismā’īl! What do you want then?” Allāh revealed to him. Ismā’īl (a. s.) replied: O Lord! You have taken the covenant (from the creation) to accept You as the Lord, Muḥammad (s. a. a. w.) as the Prophet, and his successors (a. s.) as the Divine Authorities. And You informed the Best of Your Creation (the Prophet (s. a. a. w.)) about that which his nation would do to Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) after him. And You promised Ḥusain (a. s.) that You would bring him back in this life so that he can seek revenge against those who killed him. O my Lord! My wish is that You bring me back to life just as You will bring Ḥusain (a. s.) back to life, so that I can seek revenge against those who did this to me. Imam (a. s.) continued, “Allāh promised Ismā’īl ibn Ḥizqīl (a. s.) that He would bring him back to life. Therefore, Ismā’īl will return to life with Ḥusain (a. s.).”
The Prophets’ Knowledge of the Martyrdom of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17766
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ إِسْمَاعِيلَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ- وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ إِسْماعِيلَ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الْوَعْدِ أُخِذَ فَسُلِخَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ وَ رَأْسِهِ فَأَتَاهُ مَلَكٌ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكَ فَمُرْنِي بِمَا شِئْتَ فَقَالَ لِي أُسْوَةٌ بِالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
4. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Sinān, from someone whose name he mentioned, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Ismā’īl about whom Allāh says in His Book, “(Also) mention Ismā’īl in the book. Verily he was (ever) true of his promise” (19:54), was captured (by his nation) and his face and scalp were skinned. Then an angel came to him and said, “Allāh has sent me to you. So order me to do that which you want (to this nation).” However, Ismā’īl (a. s.) replied, “I follow the example of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).”
The Angels’ Knowledge of the Martyrdom of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17767
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَعْدَانَ الْحَنَّاطُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شُعَيْبٍ الْمِيثَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) لَمَّا وُلِدَ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَنْ يَهْبِطَ فِي أَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَيُهَنِّئَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ جَبْرَئِيلَ (ع) قَالَ وَ كَانَ مَهْبِطُ جَبْرَئِيلَ (ع) عَلَى جَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ فِيهَا مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ فُطْرُسُ كَانَ مِنَ الْحَمَلَةِ فَبُعِثَ فِي شَيْءٍ فَأَبْطَأَ فِيهِ فَكُسِرَ جَنَاحُهُ وَ أُلْقِيَ فِي تِلْكَ الْجَزِيرَةِ يَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا سِتَّمِائَةِ عَامٍ حَتَّى وُلِدَ الْحُسَيْنُ (ع) فَقَالَ الْمَلَكُ لِجَبْرَئِيلَ (ع) أَيْنَ تُرِيدُ- قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْعَمَ عَلَى مُحَمَّدٍ (ص) بِنِعْمَةٍ فَبُعِثْتُ أُهَنِّئُهُ مِنَ اللَّهِ وَ مِنِّي فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ احْمِلْنِي مَعَكَ لَعَلَّ مُحَمَّداً (ص) يَدْعُو اللَّهَ لِي قَالَ فَحَمَلَهُ فَلَمَّا دَخَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ هَنَّأَهُ مِنَ اللَّهِ وَ هَنَّأَهُ مِنْهُ وَ أَخْبَرَهُ بِحَالِ فُطْرُسَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَا جَبْرَئِيلُ أَدْخِلْهُ فَلَمَّا أَدْخَلَهُ أَخْبَرَ فُطْرُسُ النَّبِيَّ (ص) بِحَالِهِ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ (ص) وَ قَالَ لَهُ تَمَسَّحْ بِهَذَا الْمَوْلُودِ وَ عُدْ إِلَى مَكَانِكَ قَالَ فَتَمَسَّحَ فُطْرُسُ بِالْحُسَيْنِ (ع) وَ ارْتَفَعَ وَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ- وَ لَهُ عَلَيَّ مُكَافَاةُ أَنْ لَا يَزُورَهُ زَائِرٌ إِلَّا بَلَّغْتُهُ عَنْهُ وَ لَا يُسَلِّمَ عَلَيْهِ مُسَلِّمٌ إِلَّا بَلَّغْتُهُ سَلَامَهُ وَ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهِ مُصَلٍّ إِلَّا بَلَّغْتُهُ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ قَالَ ثُمَّ ارْتَفَعَ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān Al-Ḥannāť, from ‘Abdillāh ibn Qāsim Al-Ḥaďrami, from Ibrāhīm ibn Shu’ayb Al-Maythami, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: When Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was born, Allāh ordered Jabra`īl to descend (to the earth) with one thousand angels to congratulate the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) on behalf of Allāh and himself. (On his way to the Prophet (s. a. a. w.)) Jabra`īl descended on an island in the sea where an angel named Fuťrus lived. Fuťrus was one of the carriers (of the Throne). At one point, he had procrastinated about carrying out an order of Allāh. Therefore, his wings were broken and he was thrown onto this island. He continued worshipping Allāh on that island for six hundred years, after which Ḥusain (a. s.) was born. Fuťrus asked him, “Where are you going?” “Allāh has blessed Muḥammad (s. a. a. w.) with a blessing (child), and I have been sent to congratulate him on behalf of Allāh and myself,” Jabra`īl replied. “O Jabra`īl! Take me with you. Perhaps Muḥammad (s. a. a. w.) will intercede for me,” Fuťrus said. So Jabra`īl carried Fuťrus. When they arrived, Jabra`īl congratulated the Prophet (s. a. a. w.) on behalf of Allāh and himself, and then informed him of Fuťrus. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) told Jabra`īl to bring Fuťrus inside. After Fuťrus was brought inside, he informed the Prophet (s. a. a. w.) of his situation. The Prophet (s. a. a. w.) prayed for him and said to him, “Rub (your wings) on this newborn child (Ḥusain (a. s.)) and (you will) return to your (original) position.” Fuťrus rubbed his wings on Ḥusain (a. s.) and started ascending (to the heavens). As he was ascending, he said, “O Messenger of Allāh! Verily your nation will kill him. Verily, as my repayment to him (Ḥusain (a. s.)), no one will come to his Ziyārah, say Salām to him, or send blessing(s) on him without me informing him of it.” Then Fuťrus ascended (to the heavens).
The Curse of Allāh, the Blessed and the Exalted, and the Prophets on the Killers of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17768
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) فِي مَنْزِلِ فَاطِمَةَ (ع) وَ الْحُسَيْنُ فِي حَجْرِهِ إِذْ بَكَى وَ خَرَّ سَاجِداً ثُمَّ قَالَ يَا فَاطِمَةُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى تَرَاءَى لِي فِي بَيْتِكِ هَذَا فِي سَاعَتِي هَذِهِ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ وَ أَهْيَإِ هَيْئَةٍ وَ قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ أَ تُحِبُّ الْحُسَيْنَ (ع) فَقُلْتُ نَعَمْ قُرَّةُ عَيْنِي وَ رَيْحَانَتِي- وَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي وَ جِلْدَةُ مَا بَيْنَ عَيْنَيَّ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ (ع) بُورِكَ مِنْ مَوْلُودٍ عَلَيْهِ بَرَكَاتِي وَ صَلَوَاتِي وَ رَحْمَتِي وَ رِضْوَانِي. وَ لَعْنَتِي وَ سَخَطِي وَ عَذَابِي وَ خِزْيِي وَ نَكَالِي عَلَى مَنْ قَتَلَهُ وَ نَاصَبَهُ وَ نَاوَاهُ وَ نَازَعَهُ أَمَا إِنَّهُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ- فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd Al-Yaqťīni, from Muḥammad ibn Sinān, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from Ibn Abī Ya’fūr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One day the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was in the house of Fāťimah (s. a.) and Ḥusain (a. s.) was sitting on his lap. Suddenly, the Prophet (s. a. a. w.) started to cry and fell in Sujūd. (After raising his head) he said: O Fāťimah, daughter of Muḥammad! (Allāh) the Most High, the Most Exalted just appeared to me in your house in the most beautiful form and appearance and asked me, “O Muḥammad! Do you love Ḥusain (a. s.)?” I replied, “Yes, he is the light of my eyes, the fruit of my heart, my flower (in this life), and the skin between my two eyes.” Allāh said: O Muḥammad! – and He placed His Hand on the head of Ḥusain (a. s.) – Blessed is this newborn baby upon whom I have sent My prosperity, blessings, mercy, and pleasure. My curse, wrath, chastisement, disgrace, and punishment are upon those who antagonize him, fight him, incite (the people) against him, and kill him. Verily he is the Master of Martyrs from the first to the last, in this life and in the Hereafter.
The Curse of Allāh, the Blessed and the Exalted, and the Prophets on the Killers of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17769
2 وَ حَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ النَّاقِدُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَارُونَ الْعِيسِيُّ [الْعَبْسِيُّ] عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ جَعْفَرِ بْنِ حَنَانٍ [حَيَّانَ] عَنْ خَالِدٍ الرَّبَعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ كَعْباً يَقُولُ أَوَّلُ مَنْ لَعَنَ قَاتِلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ لَعَنَهُ وَ أَمَرَ وُلْدَهُ بِذَلِكَ وَ أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ ثُمَّ لَعَنَهُ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَ أَمَرَ أُمَّتَهُ بِذَلِكَ ثُمَّ لَعَنَهُ دَاوُدُ وَ أَمَرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِذَلِكَ ثُمَّ لَعَنَهُ عِيسَى وَ أَكْثَرَ أَنْ قَالَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْعَنُوا قَاتِلَهُ وَ إِنْ أَدْرَكْتُمْ أَيَّامَهُ فَلَا تَجْلِسُوا عَنْهُ فَإِنَّ الشَّهِيدَ مَعَهُ كَالشَّهِيدِ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مُقْبِلٍ غَيْرِ مُدْبِرٍ [مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ وَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بُقْعَتِهِ وَ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَ قَدْ زَارَ كَرْبَلَاءَ وَ وَقَفَ عَلَيْهَا وَ قَالَ إِنَّكِ لَبُقْعَةٌ كَثِيرَةُ الْخَيْرِ فِيكِ يُدْفَنُ الْقَمَرُ الْأَزْهَرُ
2. Abul Ḥusain Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Nāqid narrated to me from Abī Hārūn Al-‘Abasi, from Abil Ash-hab Ja’far ibn Ḥayyān, from Khālid Al-Rab’i, from someone who heard Ka’b say: The first person who cursed the killer(s) of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was Ibrāhīm (a. s.), the Friend of Allāh. He ordered his children to curse them and took a covenant from his children (in this regard). After Ibrāhīm (a. s.), Mūsā ibn ‘Imrān (a. s.) cursed the killers of Ḥusain (a. s.) and he ordered his nation to do so. Dāwūd (a. s.) also cursed them and ordered the Banī Israel to do this. Then ‘Isā (a. s.) cursed them and he used to repeatedly say, “O Banī Israel! Curse the killers of Ḥusain (a. s.), and if (any of) you meet Ḥusain (a. s.), then support him. Those who are martyred with Ḥusain (a. s.) are like those who have been martyred with all of the prophets who faced (their enemies) and did not run away (from them).” It is as if I can see his place (of burial). Every prophet has visited Karbalā. They have all stood on that land and said, “Verily you are a land filled with blessings. Verily the shining moon will be buried within you.”
The Curse of Allāh, the Blessed and the Exalted, and the Prophets on the Killers of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17770
3 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ بِالرَّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ النَّصِيبِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْمَشِيخَةُ أَنَّ الْمَلَكَ الَّذِي جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ أَخْبَرَهُ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) كَانَ مَلَكَ الْبِحَارِ وَ ذَلِكَ أَنَّ مَلَكاً مِنْ مَلَائِكَةِ الْفِرْدَوْسِ نَزَلَ عَلَى الْبَحْرِ فَنَشَرَ أَجْنِحَتَهُ عَلَيْهَا ثُمَّ صَاحَ صَيْحَةً وَ قَالَ يَا أَهْلَ الْبِحَارِ الْبَسُوا أَثْوَابَ الْحُزْنِ فَإِنَّ فَرْخَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مَذْبُوحٌ ثُمَّ حَمَلَ مِنْ تُرْبَتِهِ فِي أَجْنِحَتِهِ إِلَى السَّمَاوَاتِ فَلَمْ يَبْقَ مَلَكٌ فِيهَا إِلَّا شَمَّهَا وَ صَارَ عِنْدَهُ لَهَا أَثَرٌ وَ لَعَنَ قَتَلَتَهُ وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ
3. Ḥusain ibn ‘Ali Al-Za’farāni narrated to me in the city of Ray from Muḥammad ibn ‘Umar Al-Nasībi, from Hishām ibn Sa’d, who said: Some scholars narrated to me that the angel who came to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and informed him of the killing of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was the angel of the seas. An angel from Firdaws flew down to an ocean, with his wings spread out over the (entire) ocean. He cried out, “O inhabitants of the seas! Attire yourselves in garments of grief, for the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will be slaughtered.” Then he carried some of the dust of Ḥusain (a. s.) with his wings to the heavens. There was no angel that remained who did not smell it and who was not thereby agitated. They all cursed the killers of Ḥusain (a. s.), their supporters, and their followers.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17771
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ جَعْفَرِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالا حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي غُنْدَرٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) ذَاتَ يَوْمٍ فِي حَجْرِ النَّبِيِّ (ص) يُلَاعِبُهُ وَ يُضَاحِكُهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَشَدَّ إِعْجَابَكَ بِهَذَا الصَّبِيِّ فَقَالَ لَهَا وَيْلَكِ وَ كَيْفَ لَا أُحِبُّهُ وَ لَا أُعْجَبُ بِهِ وَ هُوَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي وَ قُرَّةُ عَيْنِي أَمَا إِنَّ أُمَّتِي سَتَقْتُلُهُ فَمَنْ زَارَهُ بَعْدَ وَفَاتِهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً مِنْ حِجَجِي قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ حِجَّةً مِنْ حِجَجِكَ قَالَ نَعَمْ حِجَّتَيْنِ مِنْ حِجَجِي قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ حِجَّتَيْنِ مِنْ حِجَجِكَ قَالَ نَعَمْ وَ أَرْبَعَةً قَالَ فَلَمْ تَزَلْ تزاده [تُرَادُّهُ وَ يَزِيدُ وَ يُضْعِفُ حَتَّى بَلَغَ تِسْعِينَ حِجَّةً مِنْ حِجَجِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِأَعْمَارِهَا
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad) ibn Walīd both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Safwān ibn Yaḥyā, and from Ja’far ibn ‘Isā ibn ‘Ubaydillāh, from Abī ‘Abdillāh Ḥusain ibn Abī Ghundar, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One day Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was sitting on the Prophet’s lap. The Prophet (s. a. a. w.) was playing with him and making him laugh when ‘Āyishah said, “O Messenger of Allāh! How intense is your admiration of this boy!” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “Woe onto you! How can I not love him and admire him when he is the fruit of my heart and the light of my eyes?! Verily my nation will kill him. Allāh will register the reward of one of my Hajj for those who go to his Ziyārah after his death.” “O Messenger of Allāh! One of your Hajj?” ‘Āyishah asked. “Yes, even two of my Hajj,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. “O Messenger of Allāh! Two of your Hajj?” ‘Āyishah asked. “Yes, even four (of my Hajj),” the Prophet (s. a. a. w.) replied. ‘Āyishah kept on asking and the Prophet (s. a. a. w.) kept on increasing the rewards until the Prophet (s. a. a. w.) counted (the reward of the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) equal) to ninety of his Hajj as well as ninety of his ‘Umrah.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17772
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الْحُسَيْنُ (ع) مَعَ أُمِّهِ تَحْمِلُهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَقَالَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ سَالِبِيكَ وَ أَهْلَكَ اللَّهُ الْمُتَوَازِرِينَ عَلَيْكَ وَ حَكَمَ اللَّهُ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ يَا أَبَتِ أَيَّ شَيْءٍ تَقُولُ قَالَ يَا بِنْتَاهْ ذَكَرْتُ مَا يُصِيبُهُ بَعْدِي وَ بَعْدَكِ مِنَ الْأَذَى وَ الظُّلْمِ وَ الْغَدْرِ وَ الْبَغْيِ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ فِي عُصْبَةٍ كَأَنَّهُمْ نُجُومُ السَّمَاءِ يَتَهَادَوْنَ إِلَى الْقَتْلِ وَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُعَسْكَرِهِمْ- وَ إِلَى مَوْضِعِ رِحَالِهِمْ وَ تُرْبَتِهِمْ فَقَالَتْ يَا أَبَتِ وَ أَيْنَ هَذَا الْمَوْضِعُ الَّذِي تَصِفُ قَالَ مَوْضِعٌ يُقَالُ لَهُ كَرْبَلَاءُ وَ هِيَ ذَاتُ كَرْبٍ وَ بَلَاءٍ عَلَيْنَا وَ عَلَى الْأُمَّةِ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ شِرَارُ أُمَّتِي وَ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يَشْفَعُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ مَا شُفِّعُوا فِيهِمْ وَ هُمُ الْمُخَلَّدُونَ فِي النَّارِ قَالَتْ يَا أَبَتِ فَيُقْتَلُ قَالَ نَعَمْ يَا بِنْتَاهْ قُتِلَ قَبْلَهُ أَحَدٌ كَانَ تَبْكِيهِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْمَلَائِكَةُ وَ الْوَحْشُ وَ الْحِيتَانُ فِي الْبِحَارِ وَ الْجِبَالِ لَوْ يُؤْذَنُ لَهَا مَا بَقِيَ عَلَى الْأَرْضِ مُتَنَفِّسٌ وَ تَأْتِيهِ قَوْمٌ مِنْ مُحِبِّينَا لَيْسَ فِي الْأَرْضِ أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَ لَا أَقْوَمُ بِحَقِّنَا مِنْهُمْ وَ لَيْسَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ يَلْتَفِتُ إِلَيْهِ غَيْرُهُمْ أُولَئِكَ مَصَابِيحُ فِي ظُلُمَاتِ الْجَوْرِ وَ هُمُ الشُّفَعَاءُ وَ هُمْ وَارِدُونَ حَوْضِي غَداً أَعْرِفُهُمْ إِذَا وَرَدُوا عَلَيَّ بِسِيمَاهُمْ- وَ أَهْلُ كُلِّ دِيْنِ يَطْلُبُونَ أَئِمَّتَهُمْ وَ هُمْ يَطْلُبُونَنَا وَ لَا يَطْلُبُونَ غَيْرَنَا وَ هُمْ قِوَامُ الْأَرْضِ بِهِمْ يَنْزِلُ الْغَيْثُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Misma’ ibn ‘Abdil Malik, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Fāťimah (s. a.) was carrying Ḥusain (a. s.) one day when the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) took him from her. He said (to Ḥusain (a. s.)), “Allāh’s curse be upon those who (will) kill you. Allāh’s curse be upon those who (will) loot you. May Allāh destroy those who (will) help one another against you. May Allāh judge between me and those who (will) support others against you.” Fāťimah (s. a.) asked, “O father! What are you saying?!” The Prophet (s. a. a. w.) replied: O My daughter! I remembered the tragedies that will befall him after me and you, and how he will be hurt, oppressed, betrayed, and violated. When this happens, he will be accompanied by a group (of people) who are like the stars of the sky, and (they) will be led toward death. The Prophet (s. a. a. w.) continued, “It is as if I can see their camp, the place where they will dismount from their sumpters, and their dust.” Fāťimah (s. a.) asked, “O father! Where is this place you are describing?” The Prophet (s. a. a. w.) replied: It is a land called Karbalā. It is the land of (KARB) agony and (BALĀ) affliction for us and for the nation. The most wicked ones from my nation will rise against them (Ḥusain (a. s.) and his companions). Even if all of the inhabitants of the heavens and the earths intercede for one of those who rise against Ḥusain (a. s.), their intercession will not be accepted, and they will abide in Hell eternally. Fāťimah (s. a.) asked, “O father! So he (Ḥusain (a. s.)) will be killed?” The Prophet (s. a.) replied: Yes, O my daughter. No one has ever been killed (or will be killed) other than Ḥusain (a. s.) on whom the heavens, the earths, the mountains, the angels, the beasts, and the whales in the oceans (will) cry. And if these created beings had been given permission (to destroy everything to avenge Ḥusain (a. s.)), no living object would have survived (after the killing of Ḥusain (a. s.)). (Verily) a group of people who love us will go to him (his Ziyārah). (Verily) no one on earth knows Allāh better than they do and no one is more committed to our rights than they are. (Verily) no one on earth other than them will pay attention to Ḥusain (a. s.). (Verily) they are the lights in the darkness of oppression. They are the intercessors and they are those who will join me by my Pool tomorrow (on the Day of Judgment). I will recognize them by their marks when I see them (on the Day of Judgment). (On that day) the followers of every religion will look for their leaders and they (those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) will look for no one other than us. They are the pillars of the earth, and the rains shower down through them.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17773
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ زَكَرِيَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ أَبِي الْحَسَنِ وَ عَبَّادٍ جَمِيعاً عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا مَحْيَايَ وَ يَمُوتَ مَمَاتِي وَ يَدْخُلَ جَنَّةَ عَدْنٍ فَيَلْزَمَ قَضِيباً غَرَسَهُ رَبِّي بِيَدِهِ فَلْيَتَوَلَّ عَلِيّاً وَ الْأَوْصِيَاءَ مِنْ بَعْدِهِ وَ لْيُسَلِّمْ لِفَضْلِهِمْ فَإِنَّهُمُ الْهُدَاةُ الْمَرْضِيُّونَ أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فَهْمِي وَ عِلْمِي وَ هُمْ عِتْرَتِي مِنْ لَحْمِي وَ دَمِي إِلَى اللَّهِ أَشْكُو عَدُوَّهُمْ مِنْ أُمَّتِيَ الْمُنْكِرِينَ لِفَضْلِهِمْ الْقَاطِعِينَ فِيهِمْ صِلَتِي وَ اللَّهِ لَيَقْتُلُنَّ ابْنِي لَا أَنَالَهُمُ اللَّهُ شَفَاعَتِي
3. Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad) ibn Walīed narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Abī ‘Abdillāh Zakariyyā Al-Mu`min, from Ayyūb ibn ‘Abdil Raḥmān, Abil Ḥasan Zayd ibn Ḥasan, and ‘Abbād, from Sa’d (ibn Ťarīf) Al-Iskāf, from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Those who want to live like me, die like me, enter the forever green Paradise, and hold on to the tree that my Lord has planted with His own hands, should follow ‘Ali (a. s.) and the successors after him and should submit to (believing in) their virtues. Verily they are the guides with whom Allāh is pleased. He has given them my knowledge and my understanding. They are my descendants who are from my flesh and blood. I complain to Allāh about their enemies from my nation, about those who deny their virtues, and about those who abandon me by (oppressing) them. I swear to Allāh that they will kill my son. May Allāh exclude them from my intercession.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17774
4 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ شَجَرَةَ عَنْ سَلَّامٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِذَا دَخَلَ الْحُسَيْنُ (ع) جَذَبَهُ إِلَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَمْسِكْهُ ثُمَّ يَقَعُ عَلَيْهِ فَيُقَبِّلُهُ وَ يَبْكِي يَقُولُ يَا أَبَتِ لِمَ تَبْكِي فَيَقُولُ يَا بُنَيَّ أُقَبِّلُ مَوْضِعَ السُّيُوفِ مِنْكَ قَالَ يَا أَبَتِ وَ أُقْتَلُ قَالَ إِي وَ اللَّهِ وَ أَبُوكَ وَ أَخُوكَ وَ أَنْتَ قَالَ يَا أَبَتِ فَمَصَارِعُنَا شَتَّى قَالَ نَعَمْ يَا بُنَيَّ قَالَ فَمَنْ يَزُورُنَا مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ لَا يَزُورُنِي وَ يَزُورُ أَبَاكَ وَ أَخَاكَ وَ أَنْتَ إِلَّا الصِّدِّيقُونَ مِنْ أُمَّتِي
4. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Ali ibn Shajarah, from Salām Al-Ju’fi, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-San’āni, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) would draw Ḥusain (a. s.) to himself whenever Ḥusain (a. s.) would enter (a place where the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) happened to be). Then he would tell the Commander of the Believers (a. s.) to hold Ḥusain (a. s.), after which he would fall on Ḥusain (a. s.), kissing him and crying. So (once) Ḥusain (a. s.) asked, “O father! Why are you crying?” “I am kissing parts of your body which will be struck with swords,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. “O father! Will I be killed?” Ḥusain (a. s.) asked. “Yes. I swear to Allāh that you, your father, and your brother will be killed,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. “Will the places of our martyrdom be far from each other?” Ḥusain (a. s.) asked. “Yes. O my son,” the Prophet (s. a. a. w.) replied. “So who from your nation will come to our Ziyārah?” Ḥusain (a. s.) asked. “No one but the truthful ones from my nation will come to my Ziyārah, to the Ziyārah of your father, to the Ziyārah of your brother, or to your Ziyārah,” the Prophet (s. a. a. w.) replied.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17775
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زَكَرِيَّا الْعَدَوِيِّ الْبَصْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ عَنِ القوام [الْعَوَّامِ] مَوْلَى قُرَيْشٍ قَالَ سَمِعْتُ مَوْلَايَ عَمْرَو بْنَ هُبَيْرَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فِي حَجْرِهِ يُقَبِّلُ هَذَا مَرَّةً وَ هَذَا مَرَّةً وَ يَقُولُ لِلْحُسَيْنِ إِنَّ الْوَيْلَ لِمَنْ يَقْتُلُكَ
5. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from Abī Sa’īd Ḥasan ibn ‘Ali ibn Zakariyyā Al-‘Adwi Al-Basri, from ‘Amr ibn Mukhtār, from Isḥāq ibn Bishr, from Qawwām servant of Quraysh, from his master ‘Umar ibn Hubayrah, who said: I saw the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) while Ḥasan and Ḥusain (a. s.) were sitting on his lap. He kept kissing Ḥasan (a. s.) and then kissing Ḥusain (a. s.) and saying to him, “Woe unto those who (will) kill you.”
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17776
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) فِي مَنْزِلِ فَاطِمَةَ وَ الْحُسَيْنُ فِي حَجْرِهِ إِذْ بَكَى وَ خَرَّ سَاجِداً ثُمَّ قَالَ يَا فَاطِمَةُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى تَرَاءَى لِي فِي بَيْتِكَ هَذَا فِي سَاعَتِي هَذِهِ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ وَ أَهْيَإِ هَيْئَةٍ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ أَ تُحِبُّ الْحُسَيْنَ قُلْتُ يَا رَبِّ قُرَّةُ عَيْنِي وَ رَيْحَانَتِي وَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي وَ جِلْدَةُ مَا بَيْنَ عَيْنَيَّ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ (ع) بُورِكَ مِنْ مَوْلُودٍ عَلَيْهِ بَرَكَاتِي وَ صَلَوَاتِي وَ رَحْمَتِي وَ رِضْوَانِي وَ نَقِمَتِي وَ لَعْنَتِي وَ سَخَطِي وَ عَذَابِي وَ خِزْيِي وَ نَكَالِي عَلَى مَنْ قَتَلَهُ وَ نَاصَبَهُ وَ نَاوَاهُ وَ نَازَعَهُ أَمَا إِنَّهُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ وَ أَبُوهُ أَفْضَلُ مِنْهُ وَ خَيْرٌ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَ بَشِّرْهُ بِأَنَّهُ رَايَةُ الْهُدَى وَ مَنَارُ أَوْلِيَائِي وَ حَفِيظِي وَ شَهِيدِي عَلَى خَلْقِي وَ خَازِنُ عِلْمِي- وَ حُجَّتِي عَلَى أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلِ الْأَرَضِينَ وَ الثَّقَلَيْنِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from Ibn Abī Ya’fūr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One day when the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) was in the house of Fāťimah (s. a.), Ḥusain (a. s.) was sitting on his lap. Suddenly the Prophet (s. a. a. w.) started to cry and fell in Sujūd. (After raising his head) he said: O Fāťimah, daughter of Muḥammad! (Allāh) the Most High, the Most Exalted just appeared to me in your house in the most beautiful form and appearance and asked me, “O Muḥammad! Do you love Ḥusain (a. s.)?” I replied, “He is the light of my eyes, the fruit of my heart, my flower (in this life), and the skin between my two eyes.” Allāh said: O Muḥammad! – and He placed His hand on the head of Ḥusain (a. s.) – Blessed is this newborn baby upon whom I have sent My prosperity, blessings, mercy, and pleasure. And My blame, curse, wrath, chastisement, disgrace, and punishment are upon those who antagonize him, fight him, incite (the people) against him, and kill him. Verily he is the Master of Martyrs from the first to the last in this life and in the Hereafter. Verily he is the Master of the Youth of Paradise from among all of the creation and his father is more graceful and higher (in rank) than he is. (O Muḥammad!) Convey My Salām to him and give him glad tidings that he is the flag of My guidance, the lighthouse for My friends, My trustee and witness over My creation, the keeper of My knowledge, and My Decisive Proof on the inhabitants of the heavens and the earths, and on all of mankind and Jinn.
The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.” - Hadith 17777
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْكُوفِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُصْعَبٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا حَيَاتِي وَ يَمُوتَ مَمَاتِي وَ يَدْخُلَ جَنَّتِي جَنَّةَ عَدْنٍ غَرَسَهَا رَبِّي بِيَدِهِ فَلْيَتَوَلَّ عَلِيّاً وَ يَعْرِفُ فَضْلَهُ وَ الْأَوْصِيَاءَ مِنْ بَعْدِهِ وَ يَتَبَرَّى مِنْ عَدُوِّي أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فَهْمِي وَ عِلْمِي هُمْ عِتْرَتِي مِنْ لَحْمِي وَ دَمِي أَشْكُو إِلَى رَبِّي عَدُوَّهُمْ مِنْ أُمَّتِيَ الْمُنْكِرِينَ لِفَضْلِهِمْ الْقَاطِعِينَ فِيهِمْ صِلَتِي وَ اللَّهِ لَيَقْتُلُنَّ ابْنِي ثُمَّ لَا تَنَالُهُمْ شَفَاعَتِي
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ḥammād Al-Kūfi, from Ibrāhīm ibn Mūsā Al-Ansāri, from Mus’ab, from Jābir (Al-Ju’fi), from Muḥammad ibn ‘Ali (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: Those who want to live like me, die like me, and enter my Paradise – the forever green Paradise whose trees my Lord planted with His own hand –should follow ‘Ali (a. s.), learn his merits and that of the successors after him, and dissociate from my enemies. (Verily) Allāh has given them (‘Ali and his successors (a. s.)) my knowledge and my understanding. (Verily) they are my descendants who are from my flesh and blood. I complain to Allāh about their enemies from my nation, about those who deny their virtues, and about those who abandon me by (oppressing) them. I swear to Allāh that they will kill my son. May Allāh exclude them from my intercession.
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17778
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَيَابَةَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ السَّبُعِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْحُسَيْنُ (ع) إِلَى جَنْبِهِ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى كَتِفِ الْحُسَيْنِ (ع) ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَا يُقْتَلُ وَ لَا يَنْصُرُهُ أَحَدٌ قَالَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ اللَّهِ إِنَّ تِلْكَ لَحَيَاةُ سَوْءٍ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Ali ibn Nu’mān, from ‘Abdil Raḥmān ibn Sayābah, from Abī Dāwūd Al-Sabī’i, from Abī ‘Abdillāh Al-Jadali, who said: I went to the Commander of the Believers (a. s.) (one day) and found Ḥusain (a. s.) (sitting) beside him. He tapped the shoulder of Ḥusain (a. s.) and said, “He will be killed and no one will help him.” “O Commander of the Believers! I swear to Allāh that life would become miserable (if that happened),” I said. “Verily it will happen,” the Commander of the Believers (a. s.) replied. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, and Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain (ibn Abil Khaťťāb), from ‘Ali ibn Nu’mān, from ‘Abdil Raḥmān ibn Sayābah, from Abī Dāwūd Al-Sabī’i, from Abī ‘Abdillāh Al-Jadali, from the Commander of the Believers (a. s.).
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17779
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ [عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ عَلِيٌّ (ع) لِلْحُسَيْنِ (ع) يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أُسْوَةٌ أَنْتَ قُدُماً فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا حَالِي قَالَ عَلِمْتَ مَا جَهِلُوا وَ سَيَنْتَفِعُ عَالِمٌ بِمَا عَلِمَ يَا بُنَيَّ اسْمَعْ وَ أَبْصِرْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكَ فَوَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَسْفِكَنَّ بَنُو أُمَيَّةَ دَمَكَ ثُمَّ لَا يُزِيلُونَكَ عَنْ دِينِكَ وَ لَا يُنْسُونَكَ ذِكْرَ رَبِّكَ فَقَالَ الْحُسَيْنُ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَسْبِي أَقْرَرْتُ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَ أُصَدِّقُ قَوْلَ نَبِيِّ اللَّهِ وَ لَا أُكَذِّبُ قَوْلَ أَبِي حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Ḥammād, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir (Al-Ju’fi), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said to Ḥusain (a. s.), “O Abā ‘Abdillāh! It has been previously established that you will be the (leading) example.” “May I sacrifice myself for you. What is my status?” Ḥusain (a. s.) asked. “You have the knowledge of that which others do not, and those who are knowledgeable shall benefit from their knowledge,” the Commander of the Believers (a. s.) replied. Then the Commander of the Believers (a. s.) continued: O my son! Listen and envision this before it happens to you. I swear to He who has my life in His Hand, that the Banī Umayyah will spill your blood but they will not be able to deviate you from your religion nor will they be able to make you forget extolling your Lord. Ḥusain (a. s.) replied, “I swear to He who has my life in His Hand that this is sufficient for me. I submit to that which Allāh has revealed, I believe the words of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), and I do not belie the words of my father.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, and a group (of my scholars), from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Ḥammād, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir (Al-Ju’fi), from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17780
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ [عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَالَ لَيُقْتَلُ الْحُسَيْنُ قَتْلًا وَ إِنِّي لَأَعْرِفُ تُرْبَةَ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ عَلَيْهَا قَرِيباً مِنَ النَّهْرَيْنِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Nasr ibn Muzāḥim, from ’Amr ibn Sa’īd, from Yazīd ibn Isḥāq, from Hāni ibn Hāni, who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: Verily Ḥusain (a. s.) will be killed (viciously). Verily I know the dust of the land on which he will be killed. (It is) the land which is close to the two rivers. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Yazīd ibn Isḥāq, from Hāni ibn Hāni, from the Commander of the Believers (a. s.).
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17781
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصُّهْبَانِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَقِيصَا قَالَ سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) وَ خَلَا بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ وَ نَاجَاهُ طَوِيلًا قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ الْحُسَيْنُ (ع) بِوَجْهِهِ إِلَيْهِمْ وَ قَالَ إِنَّ هَذَا يَقُولُ لِي كُنْ حَمَاماً مِنْ حَمَامِ الْحَرَمِ وَ لَأَنْ أُقْتَلَ [وَ بَيْنِي وَ بَيْنَ الْحَرَمِ بَاعٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ وَ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ شِبْرٌ وَ لَأَنْ أُقْتَلَ بِالطَّفِّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ بِالْحَرَمِ
4. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Abil Sahbān, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from ‘Āasim ibn Ḥumayd, from Fuďayl Al-Rassān, from Abī Sa’īd ‘Aqīsā, who said: (One day) ‘Abdullāh ibn Zubayr met with Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) alone and spoke with him privately for a long time. Thereafter, Ḥusain (a. s.) came out to the people and said: He (‘Abdullāh ibn Zubayr) is telling me to be like one of the pigeons of the Ḥaram (Masjidul Ḥarām). Verily I would love more to be killed while I am as far as the span of two outstretched arms from the Ḥaram than to be killed while I am as close as the span of an outstretched palm from the Ḥaram. Verily I would love to be killed in Ťaf more than to be killed in the Ḥaram.
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17782
5 وَ عَنْهُمَا عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِلْحُسَيْنِ (ع) وَ لَوْ جِئْتَ إِلَى مَكَّةَ فَكُنْتَ بِالْحَرَمِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ (ع) لَا نَسْتَحِلُّهَا وَ لَا تُسْتَحَلُّ بِنَا وَ لَأَنْ أُقْتَلَ عَلَى تَلِّ أَعْفَرَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ بِهَا
5. My father and ‘Ali ibn Ḥusain (ibn Bābawayh) both narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Muḥammad ibn Ḥusain, from Safwān ibn Yaḥyā, from Dāwūd ibn Farqad, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: ‘Abdullāh ibn Zubayr told Ḥusain (a. s.) to come to Makkah and (seek refuge) in the Ḥaram but Ḥusain (a. s.) said, “We will not breach its sanctity (by remaining in the Ḥaram) and we will not allow its sanctity to be breached (by) being killed in it. Verily I prefer to be killed on a mound with red dust than being killed in the Ḥaram.”
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17783
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ فَشَيَّعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَقَدْ حَضَرَ الْحَجُّ وَ تَدَعُهُ وَ تَأْتِي الْعِرَاقَ فَقَالَ يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ لَأَنْ أُدْفَنَ بِشَاطِئِ الْفُرَاتِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ
6. My father and Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad ibn Walīd) both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad (Al-Ash’ari), from ‘Ali ibn Ḥakam, from his father, from Abil Jārūd, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Ḥusain (a. s.) left Makkah one day before the day of Tarwiyah (Eighth of Dhil Ḥijjah). As he was leaving, ‘Abdullāh ibn Zubayr accompanied him and said, “O Abā ‘Abdillāh! The season of Hajj has come and you are leaving Makkah to go to Iraq?!” Ḥusain (a. s.) replied, “O son of Zubayr! Verily I prefer to be buried by the shore of the Euphrates (River) than to be buried inside the Ka’bah.”
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17784
7 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) قَالَ لِأَصْحَابِهِ يَوْمَ أُصِيبُوا أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ فِي قَتْلِكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ اصْبِرُوا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ مِثْلَهُ
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) said to his companions on the day on which they were assaulted, “I testify that permission has been granted for you to be killed, so fear Allāh and remain patient.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz, from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Ali ibn Nu’mān, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17785
8 وَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) صَلَّى بِأَصْحَابِهِ الْغَدَاةَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ- إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذِنَ فِي قَتْلِكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ
8. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Ali ibn Ri`āb, from Al-Ḥalabi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Ḥusain (a. s.) led the Fajr prayer (on the Day of ‘Āshūrā) for his companions and then turned back toward them and said, “Verily Allāh has granted permission for you to be killed, so remain patient.”
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17786
9 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ قَالَ وَ الَّذِي رُفِعَ إِلَيْهِ الْعَرْشُ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبُوكَ بِأَصْحَابِ الْحُسَيْنِ لَا يَنْقُصُونَ رَجُلًا وَ لَا يَزِيدُونَ رَجُلًا تَعْتَدِي بِهِمْ هَذِهِ الْأُمَّةُ كَمَا اعْتَدَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَوْمَ السَّبْتِ وَ قُتِلَ يَوْمَ السَّبْتِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ
9. Ḥasan (ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā) narrated to me from his father, from (his grandfather) Muḥammad ibn ‘Isā, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ya’qūb ibn Shu’ayb, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, who said: He said: I swear to He toward whom the Throne was ascended, (Allāh), that your father mentioned the companions of Ḥusain (a. s.) for me without one addition or reduction. This nation will assault the companions of Ḥusain (a. s.) just like the Banī Israel transgressed (the limits) on the Sabbath (the day of Saturday). The Day of ‘Āshūrā when Ḥusain (a. s.) was killed was (also) a Saturday.
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17787
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ص) صَلَّى بِأَصْحَابِهِ يَوْمَ أُصِيبُوا ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ فِي قَتْلِكُمْ يَا قَوْمِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ اصْبِرُوا
10. My father and all of my scholars narrated to me (from Sa’d ibn ‘Abdillāh), from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Naďr ibn Suwayd, from Yaḥyā ibn ‘Imrān Al-Ḥalabi, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain (a. s.) led the (Fajr) prayer for his companions on the day on which they were assaulted and then said, “O people! I testify that permission has been granted for you to be killed, so fear Allāh and remain patient.”
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17788
11 حَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ النَّاقِدُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ قَدْ أَخْرَجَهُ عُثْمَانُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَقَالَ لَهُ النَّاسُ يَا أَبَا ذَرٍّ أَبْشِرْ فَهَذَا قَلِيلٌ فِي اللَّهِ تَعَالَى فَقَالَ مَا أَيْسَرَ هَذَا وَ لَكِنْ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) قَتْلًا أَوْ قَالَ ذُبِحَ ذَبْحاً وَ اللَّهِ لَا يَكُونُ فِي الْإِسْلَامِ بَعْدَ قَتْلِ الْخَلِيفَةِ أَعْظَمُ قَتْلًا مِنْهُ [بَعْدَ قَتْلِ الْحُسَيْنِ أَعْظَمُ قَتِيلًا مِنْهُ]- وَ إِنَّ اللَّهَ سَيَسُلُّ سَيْفَهُ عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ لَا يَغْمِدُهُ أَبَداً وَ يَبْعَثُ نَاقِماً [قَائِماً] مِنْ ذُرِّيَّتِهِ فَيَنْتَقِمُ مِنَ النَّاسِ وَ إِنَّكُمْ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِ الْبِحَارِ وَ سُكَّانِ الْجِبَالِ فِي الْغِيَاضِ وَ الْآكَامِ وَ أَهْلِ السَّمَاءِ مِنْ قَتْلِهِ لَبَكَيْتُمْ وَ اللَّهِ حَتَّى تَزْهَقَ أَنْفُسُكُمْ وَ مَا مِنْ سَمَاءٍ يَمُرُّ بِهِ رُوحُ الْحُسَيْنِ (ع) إِلَّا فَزِعَ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَقُومُونَ قِيَامَا تُرْعِدُ مَفَاصِلُهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ مَا مِنْ سَحَابَةٍ تَمُرُّ وَ تُرْعِدُ وَ تُبْرِقُ إِلَّا لَعَنَتْ قَاتِلَهُ وَ مَا مِنْ يَوْمٍ إِلَّا وَ تُعْرَضُ رُوحُهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَيَلْتَقِيَانِ
11. Abul Ḥusain Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Nāqid narrated to me from ‘Abdil Raḥmān Al-Aslami, from ‘Abdillāh ibn Ḥusain, from ‘Urwah ibn Zubayr, who said: On the day when ‘Uthmān expelled Abā Dhar to Rabadhah, people said to him, “O Abā Dhar! Rejoice, for verily this (suffering) is little in the way of Allāh, the Exalted.” Abū Dhar replied: How insignificant this (suffering) is (in the way of Allāh)! But how will you feel when Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) is killed – or he said slaughtered – in such a terrible way?! I swear to Allāh that no killing will be greater than the killing of Ḥusain (a. s.) in (the history of) Islam. Verily Allāh will unsheathe His sword against this nation and He will never sheathe it again. Verily Allāh will send an avenger from the progeny of Ḥusain (a. s.) who will seek revenge against the people. I swear to Allāh that If you knew about (the grief) which will overcome the inhabitants of the seas, the mountains, the hills, the trees, and the heavens as a result of the killing of Ḥusain (a. s.), you would cry so (intensely) that your soul would leave (your bodies). Seventy thousand angels will be alarmed in every sky through which the soul of Ḥusain (a. s.) will pass (after he will be killed). They will all stand up (for him) while their joints will be shaking (in awe of Ḥusain (a. s.)) until the Day of Judgment. Every cloud that passes, each (roar of) thunder, and every (strike of) lightning curses the killers of Ḥusain (a. s.). Every day the soul of Ḥusain (a. s.) is presented to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and they meet one another.
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17789
12 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ السَّمِينِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) يَخْطُبُ النَّاسَ وَ هُوَ يَقُولُ سَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَوَ اللَّهِ مَا تَسْأَلُونِّي عَنْ شَيْءٍ مَضَى وَ لَا شَيْءٍ يَكُونُ- إِلَّا نَبَّأْتُكُمْ بِهِ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنِي كَمْ فِي رَأْسِي وَ لِحْيَتِي مِنْ شَعْرَةٍ فَقَالَ لَهُ وَ اللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ مَسْأَلَةٍ حَدَّثَنِي خَلِيلِي رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَنَّكَ سَتَسْأَلُنِي عَنْهَا وَ مَا فِي رَأْسِكَ وَ لِحْيَتِكَ مِنْ شَعْرَةٍ إِلَّا وَ فِي أَصْلِهَا شَيْطَانٌ جَالِسٌ وَ أَنَّ فِي بَيْتِكَ لَسَخْلًا يَقْتُلُ الْحُسَيْنَ ابْنِي وَ عُمَرُ يَوْمَئِذٍ يَدْرُجُ بَيْنَ يَدَيْ أَبِيهِ
12. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from Ja’far ibn Muḥammad ibn Ḥukaym, from ‘Abd Al-Samīn, who narrated that: (One day) while the Commander of the Believers (a. s.) was delivering a sermon to the people he said, “Ask me before you lose me! I swear to Allāh that I will answer (your questions about) anything you might ask that has happened in the past or will happen in the future.” So Sa’d ibn Abī Waqqās got up and asked, “O Commander of the Believers! Tell me about the number of hairs that I have on my head and in my beard?” The Commander of the Believers (a. s.) replied, “I swear to Allāh that my love, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), informed me that you would be asking me this question. There is a Shayťān rooted in every strand of hair on your head and in your beard and there is a baby sheep in your house who will kill my son, Ḥusain (a. s.).” (‘Abd Al-Samīn/Asbagh added), “’Umar ibn Sa’d (the killer of Imam Ḥusain (a. s.)) was a child then and he was playing in front of his father (Sa’d ibn Abī Waqqās).”
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17790
13 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَثْعَمِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ قَالَ وَ الَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ لَا يَنْتَهِي بَنِي أُمَيَّةَ مُلْكُهُمْ حَتَّى يَقْتُلُونِي وَ هُمْ قَاتِلِيَّ فَلَوْ قَدْ قَتَلُونِي لَمْ يَصِلُوا جَمِيعاً أَبَداً وَ لَمْ يَأْخُذُوا عَطَاءً فِي سَبِيلِ اللَّهِ جَمِيعاً أَبَداً إِنَّ أَوَّلَ قَتِيلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَنَا وَ أَهْلُ بَيْتِي وَ الَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ وَ عَلَى الْأَرْضِ هَاشِمِيٌّ يَطْرُقُ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَزَّازِ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ جَعْفَرٍ (ع) مِثْلَهُ
13. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-Khath’ami, from Ťalḥah ibn Zayd, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), from his father (Imam Bāqir (a. s.)), from his grandfather (Imam Sajjād (a. s.)), who said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) said: I swear to He who has the life of Ḥusain in His Hand, that the Banī Umayyah will kill me and they will not be satisfied with their government until they kill me. Verily if they kill me, the people will never be able to pray in congregation nor will they ever be able to spend ZAKĀT (charity) in the way of Allāh again. Verily my family and I are the first ones killed by this nation. I swear to He who has the life of Ḥusain in His Hand that the Day of Judgment will not come as long as there is even one man from the Banī Hāshim who is enjoying his life. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-Khazzāz, from Ťalḥah (ibn Zayd), from Ja’far (Imam Sādiq (a. s.)), from his father (Imam Bāqir (a. s.)), from his grandfather (Imam Sajjād (a. s.)), from Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17791
14 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي مِنْهُمْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّهُ قَالَ لَمَّا صَعِدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) عَقَبَةَ الْبَطْنِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ مَا أَرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا قَالُوا وَ مَا ذَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رُؤْيًا رَأَيْتُهَا فِي الْمَنَامِ قَالُوا وَ مَا هِيَ قَالَ رَأَيْتُ كِلَاباً تَنْهَشُنِي أَشَدُّهَا عَلَيَّ كَلْبٌ أَبْقَعُ
14. A group of my scholars including ‘Ali ibn Ḥusain and Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Aḥmad ibn Muḥammad, Muḥammad ibn Ḥusain, and Ibrāhīm ibn Hāshim, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Abī Jamīlah Mufaďďal ibn Sāliḥ, from Shihāb ibn ‘Abd Rabbih, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: After Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) passed ‘Aqabah Al-Baťn he said to his companions, “I do not foresee anything for myself but being killed.” “Why do you say this, O Abā ‘Abdillāh?” the companions asked. “Because of a dream I had,” Ḥusain (a. s.) replied. “What did you see?” they asked. “I saw (many) dogs biting me and the harshest one on me was a spotted dog,” Ḥusain (a. s.) replied.
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17792
15- حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ) قَالَ كَتَبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْ مَكَّةَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ مَنْ قِبَلَهُ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ مَنْ لَحِقَ بِي اسْتُشْهِدَ وَ مَنْ لَمْ يَلْحَقْ بِي لَمْ يُدْرِكِ الْفَتْحَ وَ السَّلَامُ
15. My father (rah) and all of my teachers narrated to me from Sa’d b. Abdillah from Ali b. Isma'il b. ‘Isa and from Muhammad b. al-Husayn b. Abil Khattab from Muhammad b. Amru b. Sa'eed al-Zayyat from Abdillah b. Bukayr from Zurarah from Abu Ja’far (as) who said: Husayn b. Ali (as) wrote a letter in Makkah to Muhammad b. Ali (i. e., al-Hanafiyyah) which read: "In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful, from al-Husayn b. Ali to Muhammad b. Ali and to those with him from among the Bani Hashim: Verily those who join me will be martyred and those who stay behind will not achieve victory - wasalam (and peace)."
Words of the Commander of the Believers and Imam Ĥusain (a.s.) about His Martyrdom - Hadith 17793
16 قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي كَرَّامٌ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مُيَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَتَبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) مِنْ كَرْبَلَاءَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ مَنْ قِبَلَهُ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَمَّا بَعْدُ فَكَأَنَّ الدُّنْيَا لَمْ تَكُنْ وَ كَأنَّ الْآخِرَةَ لَمْ تَزَلْ وَ السَّلَامُ
16. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, and from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn ‘Amr (ibn Sa’īd Al-Zayyāt), from Kirām ‘Abdil Karīm ibn ‘Amr, from Maysar ibn ‘Abdil ‘Azīz, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) wrote a letter from Karbalā to Muḥammad ibn ‘Ali which read: In the name of Allāh, Most Gracious, Most Merciful From Ḥusain ibn ‘Ali to Muḥammad ibn ‘Ali and to those with him from among the Banī Hāshim: It is as if this life never existed and the Hereafter has always existed. Wassalām.
Signs of the Killing of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) in Different Places - Hadith 17794
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَصِيرٍ يَقُولُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) بَعَثَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَى أَبِي فَأَشْخَصَهُ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ أَشْخَصْنَاكَ لِنَسْأَلَكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَمْ يَصْلُحْ أَنْ يَسْأَلَكَ عَنْهَا غَيْرِي وَ لَا أَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ خَلْقاً يَنْبَغِي أَنْ يَعْرِفَ أَوْ عَرَفَ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ إِنْ كَانَ إِلَّا وَاحِداً فَقَالَ أَبِي لِيَسْأَلْنِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا أَحَبَّ فَإِنْ عَلِمْتُ أَجَبْتُ ذَلِكَ وَ إِنْ لَمْ أَعْلَمْ قُلْتُ لَا أَدْرِي وَ كَانَ الصِّدْقُ أَوْلَى بِي فَقَالَ هِشَامٌ أَخْبِرْنِي عَنِ اللَّيْلَةِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍع بِمَا اسْتَدَلَّ بِهِ الْغَائِبُ عَنِ الْمِصْرِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ عَلَى قَتْلِهِ وَ مَا الْعَلَامَةُ فِيهِ لِلنَّاسِ- فَإِنْ عَلِمْتَ ذَلِكَ وَ أَجَبْتَ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ تِلْكَ الْعَلَامَةُ لِغَيْرِ عَلِيٍّ (ع) فِي قَتْلِهِ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّهُ لَمَّا كَانَ تِلْكَ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) لَمْ يُرْفَعْ عَنْ وَجْهِ الْأَرْضِ حَجَرٌ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهُ دَمٌ عَبِيطٌ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا هَارُونُ أَخُو مُوسَى (ع) وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا يُوشَعُ بْنُ نُونٍ وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي رُفِعَ فِيهَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِلَى السَّمَاءِ وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا شَمْعُونُ بْنُ حَمُّونَ الصَّفَا وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع) وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) قَالَ فَتَرَبَّدَ وَجْهُ هِشَامٍ حَتَّى انْتَقَعَ لَوْنُهُ وَ هَمَّ أَنْ يَبْطِشَ بِأَبِي فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ الْوَاجِبُ عَلَى الْعِبَادِ الطَّاعَةُ لِإِمَامِهِمْ وَ الصِّدْقُ لَهُ بِالنَّصِيحَةِ وَ إِنَّ الَّذِي دَعَانِي إِلَى أَنْ أُجِيبَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فِيمَا سَأَلَنِي عَنْهُ مَعْرِفَتِي إِيَّاهُ بِمَا يَجِبُ لَهُ عَلَيَّ مِنَ الطَّاعَةِ فَلْيُحْسِنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيَّ الظَّنَّ فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ انْصَرِفْ إِلَى أَهْلِكَ إِذَا شِئْتَ قَالَ فَخَرَجَ فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ عِنْدَ خُرُوجِهِ أَعْطِنِي عَهْدَ اللَّهِ وَ مِيثَاقَهُ أَنْ لَا تُوَقِّعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى أَحَدٍ حَتَّى أَمُوتَ فَأَعْطَاهُ أَبِي مِنْ ذَلِكَ مَا أَرْضَاهُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from someone, from Yaḥyā ibn Bashīr, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Hishām ibn ‘Abdil Malik sent (some of his soldiers) to take my father (Imam Bāqir (a. s.)) to Shām. When my father (a. s.) entered (the palace), Hishām said, “O Abā Ja’far! I have brought you here to ask you a question that should not be asked by anyone other than me. I do not think that it is possible for anyone to know of this matter nor do I think that anyone is even capable of knowing of this matter except for one man.” My father (a. s.) said, “The commander of the believers can ask me whatever he wishes. If I know the answer, I will answer it. And if I do not, I will say that I do not know, for truth is more worthy of being told.” Hishām asked: Tell me about the night on which ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) was killed. How did those who were absent from the city in which he was killed learn of his killing? And what was the sign of his death (that appeared) for the people? If you know the answer, then tell me if that sign ever reappeared at the death of anyone other than ‘Ali (a. s.). My father (a. s.) said: O commander of the believers! On the night on which the Commander of the Believers (a. s.) was killed, no rock was moved (anywhere) on earth without fresh blood being seen under it until the break of dawn. The same thing happened on the night on which Hārūn (a. s.), brother of Mūsā (a. s.), was killed. The same thing happened on the night on which Yūsha’ ibn Nūn (a. s.) was killed. The same thing happened on the night on which ‘Isā ibn Maryam (a. s.) was raised to the sky. The same thing happened on the night on which Sham’ūn ibn Ḥammūn Al-Safā (a. s.) was killed. The same thing happened on the night on which ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) was killed. The same thing happened on the night on which Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was killed. Imam Sādiq (a. s.) continued: Hishām’s face and colour changed out of anger (when he heard this) and he was about to attack my father (a. s.). However, my father (a. s.) said, “O commander of the believers! It is obligatory for the slaves (of Allāh) to obey their Imam and to be truthful to him. That which led me to answer this question was my knowledge of the fact that I have to obey the commander of the believers. So may the commander of the believers judge me favourably!” Hishām said, “You may return to your family if you so choose.” So as my father (a. s.) was leaving, Hishām asked him to promise him not to narrate this Ḥadīth to anyone for as long as Hishām lived, to which my father (a. s.) agreed.
Signs of the Killing of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) in Different Places - Hadith 17795
2 حَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ النَّاقِدُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْبَلْخِيُّ [السُّلَمِيُّ] قَالَ لِي أَبُو الْحُسَيْنِ وَ أَخْبَرَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَنَّهُ قَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ عَرَفْنَا أَهْلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَ نَوَاحِيهَا عَشِيَّةَ قَتْلِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قُلْتُ وَ كَيْفَ ذَاكَ- قَالَ مَا رَفَعْنَا حَجَراً وَ لَا مَدَراً وَ لَا صَخْراً إِلَّا وَ رَأَيْنَا تَحْتَهَا دَماً عَبِيطاً يَغْلِي وَ احْمَرَّتِ الْحِيطَانُ كَالْعَلَقِ وَ مُطِرَ ثَلَاثَةَ أَيَّامِ دَماً عَبِيطاً وَ سَمِعْنَا مُنَادِياً يُنَادِي فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ- أَ تَرْجُو أُمَّةٌ قَتَلَتْ حُسَيْناً * * * شَفَاعَةَ جَدِّهِ يَوْمَ الْحِسَابِ مَعَاذَ اللَّهِ لَا نِلْتُمْ يَقِيناً * * * شَفَاعَةَ أَحْمَدَ وَ أَبِي تُرَابٍ قَتَلْتُمْ خَيْرَ مَنْ رَكِبَ الْمَطَايَا * * * وَ خَيْرَ الشِّيبِ طُرّاً وَ الشَّبَابِ - وَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ تَجَلَّتْ عَنْهَا وَ انْشَبَكَتِ النُّجُومُ فَلَمَّا كَانَ مِنْ غَدٍ أُرْجِفْنَا بِقَتْلِهِ فَلَمْ يَأْتِ عَلَيْنَا كَثِيرُ شَيْءٍ حَتَّى نُعِيَ إِلَيْنَا الْحُسَيْنُ ع
2. Abul Ḥusain Aḥmad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Nāqid narrated to me from ‘Abdil Raḥmān Al-Balkhi, and from his uncle, from his father, from Abī Nasr, who said: A man from Bayt Al-Maqdis said, “I swear to Allāh that we, the people of Bayt Al-Maqdis and its suburbs, learned of the killing of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) on the eve of the day on which he was killed.” I (Abū Nasr) asked, “How did they learn of it?” He replied: We did not move any rock, stone, or mud without seeing fresh, boiling blood under it. And all of the walls became red like blood. The skies rained fresh blood for three days and at night we heard a caller crying out the following poem: Does the nation that killed Ḥusain (a. s.) hope to receive the intercession of his grandfather on the Day of Judgment!? Verily Allāh forbids you to receive the intercession of Aḥmad (s. a. a. w.) and Abī Turāb (a. s.). You have killed the best of all those who ever rode (a sumpter). You have killed the best of everyone from among the youth to the elderly. There was a solar eclipse that lasted three days, after which the sky became filled with so many stars (that they were almost colliding with one another). On the next day, we were grief-stricken about the killing of Ḥusain (a. s.). Shortly thereafter, we learned the disastrous news of the killing of Ḥusain (a. s.).
Signs of the Killing of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) in Different Places - Hadith 17796
3 حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ النَّاقِدُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْشَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) لَمْ يَبْقَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حَصَاةٌ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهَا دَمٌ عَبِيطٌ
3. Abul Ḥusain Aḥmad ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Nāqid narrated to me through his Isnād from ‘Umar ibn Sa’d, from Abī Ma’shar, from Al-Zuhri, who said: When Ḥusain (a. s.) was killed, no stone was moved in Bayt Al-Maqdis without seeing fresh blood under it.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17797
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ قَاتِلُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا وَ كَانَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ (ع) وَلَدَ زِناً وَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ إِلَّا عَلَيْهِمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, and from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād, from Kulayb ibn Mu’āwiyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Ḥusain (a. s.) (also) was conceived illegitimately. The sky has never cried on anyone but them. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥasan, and Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain, both from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Ḥasan, from Faďālah ibn Ayyūb, from Kulayb ibn Mu’āwiyah Al-Asadi, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17798
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِنَّ فِي النَّارِ لَمَنْزِلَةً لَمْ يَكُنْ يَسْتَحِقُّهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا قَاتِلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا ع
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Hāshim, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir (Al-Ju’fi), from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: There is a position in Hell that no one deserves except the killer of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and the killer of Yahyā ibn Zakariyyā (a. s.).
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17799
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ تُقْتَلُ وَ اللَّهِ ذَرَارِيُّ قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ بِفِعْلِ آبَائِهَا
3. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Sinān, from Ismā’īl ibn Jābir, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: I swear to Allāh that the descendants of the killers of Ḥusain (a. s.) will be killed for the acts of their fathers.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17800
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ (ع) وَلَدَ زِناً وَ قَاتِلُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا
4. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Faďďāl, from Ibn Bukayr, from Zurārah, from ‘Abdil Khāliq, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The killer of Ḥusain (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was (also) conceived illegitimately.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17801
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مُثَنًّى عَنْ سَدِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ قَتْلَ أَوْلَادِ النَّبِيِّينَ مِنَ الْأُمَمِ الْمَاضِيَةِ- عَلَى يَدَيْ أَوْلَادِ زِنًا
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Ali ibn Nu’mān, from Muthannā, from Sadīr, who said: I heard Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) say: Verily Allāh has placed the killing of the children of the prophets from the previous nations in the hands of those who were conceived illegitimately.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17802
6 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الَّذِي قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) وَلَدَ زِناً وَ الَّذِي قَتَلَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا
6. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain (ibn Abil Khaťťāb), from Safwān ibn Yaḥyā, from Dāwūd ibn Farqad, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The killer of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was (also) conceived illegitimately.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17803
7 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ فِرْعَوْنَ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسى فَقِيلَ لَهُ مَنْ كَانَ يَمْنَعُهُ قَالَ كَانَ لِرُشْدِهِ لِأَنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَ الْحُجَجَ لَا يَقْتُلُهَا إِلَّا أَوْلَادُ زِنًا وَ الْبَغَايَا وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِهَذَا الْحَدِيثِ [بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ]
7. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain (ibn Abil Khaťťāb), from ‘Ali ibn Asbāť, from Ismā’īl ibn Abī Ziyād, from some of his scholars, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) was asked, “Who stopped Fir’awn from killing Mūsā (a. s.) which is referred to in this verse, ‘Fir’awn said, ‘Let me kill Mūsā’ (40:26)?” Imam (a. s.) replied, “(Fir’awn could not kill Mūsā (a. s.)) because he was conceived legitimately. Verily the prophets and the Decisive Proofs are only killed by those who are conceived illegitimately and by the children of adulteresses.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Asbāť, from Ismā’īl ibn Abī Ziyād, from some of his scholars, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Hāshim, from Ibn Abī ‘Umayr, from some of his companions, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The killer of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was conceived illegitimately.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17804
8 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَلَدُ زِنًا
8. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Hāshim, from ‘Uthmān ibn ‘Isā, from ‘Amr ibn Shimr, from Jābir (Al-Ju’fi), who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: No one kills the prophets or their descendants except those who are conceived illegitimately.
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17805
9 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ لَا يَقْتُلُ النَّبِيِّينَ وَ أَوْلَادَ النَّبِيِّينَ إِلَّا أَوْلَادُ زِنًا
9. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdil ‘Aďīm ibn ‘Abdillāh ibn ‘Ali Al-Ḥasani, from Ḥasan ibn Ḥusain Al-‘Amri, from Ḥusain ibn Shaddād Al-Ju’fi, from Jābir (Al-Ju’fi), who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said, “No one kills the prophets or their descendants except those who are conceived illegitimately.”
The Killer of Ĥusain (a.s.) and the Killer of Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17806
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَسَنِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَمْرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ شَدَّادٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) لَا يَقْتُلُ الْأَنْبِيَاءَ وَ أَوْلَادَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا وَلَدُ زِنًا
10. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Marwān ibn Muslim, from Ismā’īl ibn Kuthayr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The killer of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) (also) was conceived illegitimately. The sky and the earth have never cried on anyone but them.
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17807
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعْمَرٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ بَكَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ وَ الطَّيْرُ وَ الْوَحْشُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) حَتَّى ذَرَفَتْ دُمُوعُهَا وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Mankind, Jinn, birds, and the beasts all shed tears and cried over (the killing of) Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, and from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥamad ibn Ismā’īl, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, from Abī Ja’far (a. s.).
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17808
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَرَ الْجُلَّابِ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ (ع) بِأَبِي وَ أُمِّي الْحُسَيْنَ الْمَقْتُولَ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ وَ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْوُحُوشِ مَادَّةً أَعْنَاقَهَا عَلَى قَبْرِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الْوَحْشِ يَبْكُونَهُ وَ يَرْثُونَهُ لَيْلًا حَتَّى الصَّبَاحِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَإِيَّاكُمْ وَ الْجَفَاءَ
2. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Aḥmad ibn Abī Dāwūd, from Sa’d ibn (Abī) ‘Amr Al-Jallāb, from Ḥārith Al-A’war (Al-Hamdāni), who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: May I sacrifice my father and mother for Ḥusain who will be killed on the outskirts of Kūfah. I swear to Allāh that it is as if I can see the different kinds of wild animals stretching their necks to his grave, crying and weeping over him throughout the night until dawn. When this happens, beware of neglecting him (his grave).
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17809
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ وَ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ وَ أَبِي سَلَمَةَ السَّرَّاجِ وَ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ كُلُّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) لَمَّا مَضَى بَكَتْ عَلَيْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَنْ يَنْقَلِبُ عَلَيْهِنَّ وَ الْجَنَّةُ وَ النَّارُ وَ مَا خَلَقَ رَبُّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from ‘Abdil Jabbār Al-Nahāwandi, from Abī Sa’īd, from Ḥusain ibn Thuwayr ibn Abī Fākhitah, Yūnus ibn Żabyān, Abī Salamah Al-Sarrāj, and Mufaďďal ibn ‘Umar, who all said: We heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily when Abū ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) died, the seven heavens, the seven earths, everything within them, everything between them, everyone which circulates around them, Paradise, Hell, and everything that our Lord has created, from among that which can be seen and that which cannot be seen, (all) cried over him. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from ‘Abdil Jabbār Al-Nahāwandi, from Abī Sa’īd, from Ḥusain ibn Thuwayr ibn Abī Fākhitah, Yūnus ibn Żabyān, Abī Salamah Al-Sarrāj, and Mufaďďal ibn ‘Umar, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17810
4 وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرٍ عَنْ يُونُسَ وَ أَبِي سَلَمَةَ السَّرَّاجِ وَ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَمَّا مَضَى الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) بَكَى عَلَيْهِ جَمِيعُ مَا خَلَقَ اللَّهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ الْبَصْرَةَ وَ دِمَشْقَ وَ آلَ عُثْمَانَ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥusain ibn ‘Ubaydillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from ‘Abdil Jabbār Al-Nahāwandi, from Abī Sa’īd, from Ḥusain ibn Thuwayr, from Yūnus (ibn Żabyān), Abī Salamah Al-Sarrāj, and Mufaďďal ibn ‘Umar, who all said: We heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: When Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) died, everything Allāh has created cried over him except three things (places): Basra, Damascus, and the family of ‘Uthmān.
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17811
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرٍ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَ يُونُسُ بْنُ ظَبْيَانَ وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ وَ أَبُو سَلَمَةَ السَّرَّاجُ جُلُوساً عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَكَانَ الْمُتَكَلِّمُ يُونُسَ وَ كَانَ أَكْبَرَنَا سِنّاً وَ ذَكَرَ حَدِيثاً طَوِيلًا يَقُولُ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَمَّا مَضَى بَكَتْ عَلَيْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَا يَنْقَلِبُ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّارِ مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى وَ بَكَى عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا هَذِهِ الثَّلَاثَةُ أَشْيَاءَ قَالَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ الْبَصْرَةُ وَ لَا دِمَشْقُ وَ لَا آلُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Qāsim ibn Yaḥyā, from Ḥasan ibn Rāshid, from Ḥusain ibn Thuwayr, who said: Yūnus ibn Żabyān, Mufaďďal ibn ‘Umar, Abū Salamah Al-Sarrāj, and I were sitting with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)). Yūnus was the eldest amongst us and he spoke (to the Imam (a. s.)) on our behalf. Imam (a. s.) said to us – as part of a longer Ḥadīth: Verily when Abū ‘Abdillāh, (Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)) died, the seven heavens, the seven earths, everything within them, everything between them, everything in Paradise and Hell from the creation of our Lord, and everything that can be seen and everything that cannot be seen, cried over Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) except three things. I (Ḥusain ibn Thuwayr) asked, “May I sacrifice myself for you! What are those three things?” Imam (a. s.) replied, “Basra, Damascus, and the family of ‘Uthmān ibn ‘Affān.”
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17812
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا زُرَارَةُ إِنَّ السَّمَاءَ بَكَتْ عَلَى الْحُسَيْنِ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً بِالدَّمِ وَ إِنَّ الْأَرْضَ بَكَتْ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً بِالسَّوَادِ وَ إِنَّ الشَّمْسَ بَكَتْ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً بِالْكُسُوفِ وَ الْحُمْرَةِ وَ إِنَّ الْجِبَالَ تَقَطَّعَتْ وَ انْتَثَرَتْ وَ إِنَّ الْبِحَارَ تَفَجَّرَتْ وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ بَكَتْ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً عَلَى الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَا اخْتَضَبَتْ مِنَّا امْرَأَةٌ وَ لَا ادَّهَنَتْ وَ لَا اكْتَحَلَتْ- وَ لَا رَجَّلَتْ حَتَّى أَتَانَا رَأْسُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ مَا زِلْنَا فِي عَبْرَةٍ بَعْدَهُ وَ كَانَ جَدِّي إِذَا ذَكَرَهُ بَكَى حَتَّى تَمْلَأَ عَيْنَاهُ لِحْيَتَهُ وَ حَتَّى يَبْكِيَ لِبُكَائِهِ رَحْمَةً لَهُ مَنْ رَآهُ وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ عِنْدَ قَبْرِهِ لَيَبْكُونَ فَيَبْكِي لِبُكَائِهِمْ كُلُّ مَنْ فِي الْهَوَاءِ وَ السَّمَاءِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ لَقَدْ خَرَجَتْ نَفْسُهُ (ع) فَزَفَرَتْ جَهَنَّمُ زَفْرَةً كَادَتِ الْأَرْضُ تَنْشَقُّ لِزَفْرَتِهَا وَ لَقَدْ خَرَجَتْ نَفْسُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَشَهَقَتْ جَهَنَّمُ شَهْقَةً لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ حَبَسَهَا بِخُزَّانِهَا لَأَحْرَقَتْ مَنْ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ فَوْرِهَا وَ لَوْ يُؤْذَنُ لَهَا مَا بَقِيَ شَيْءٌ إِلَّا ابْتَلَعَتْهُ وَ لَكِنَّهَا مَأْمُورَةٌ مَصْفُودَةٌ- وَ لَقَدْ عَتَتْ عَلَى الْخُزَّانِ غَيْرَ مَرَّةٍ حَتَّى أَتَاهَا جَبْرَئِيلُ فَضَرَبَهَا بِجَنَاحِهِ فَسَكَنَتْ وَ إِنَّهَا لَتَبْكِيهِ وَ تَنْدُبُهُ وَ إِنَّهَا لَتَتَلَظَّى عَلَى قَاتِلِهِ وَ لَوْ لَا مَنْ عَلَى الْأَرْضِ مِنْ حُجَجِ اللَّهِ لَنَقَضَتِ الْأَرْضَ وَ أَكْفَأَتْ بِمَا عَلَيْهَا وَ مَا تَكْثُرُ الزَّلَازِلُ إِلَّا عِنْدَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ وَ مَا مِنْ عَيْنٍ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ وَ لَا عَبْرَةٍ مِنْ عَيْنٍ بَكَتْ وَ دَمَعَتْ عَلَيْهِ وَ مَا مِنْ بَاكٍ يَبْكِيهِ إِلَّا وَ قَدْ وَصَلَ فَاطِمَةَ (ع) وَ أَسْعَدَهَا عَلَيْهِ وَ وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ وَ أَدَّى حَقَّنَا وَ مَا مِنْ عَبْدٍ يُحْشَرُ إِلَّا وَ عَيْنَاهُ بَاكِيَةٌ إِلَّا الْبَاكِينَ عَلَى جَدِّيَ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهُ يُحْشَرُ وَ عَيْنُهُ قَرِيرَةٌ وَ الْبِشَارَةُ تِلْقَاهُ وَ السُّرُورُ بَيِّنٌ عَلَى وَجْهِهِ وَ الْخَلْقُ فِي الْفَزَعِ وَ هُمْ آمِنُونَ وَ الْخَلْقُ يُعْرَضُونَ وَ هُمْ حُدَّاثُ الْحُسَيْنِ (ع) تَحْتَ الْعَرْشِ وَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ لَا يَخَافُونَ سُوءَ يَوْمِ الْحِسَابِ يُقَالُ لَهُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَيَأْبَوْنَ- وَ يَخْتَارُونَ مَجْلِسَهُ وَ حَدِيثَهُ وَ إِنَّ الْحُورَ لَتُرْسِلُ إِلَيْهِمْ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَاكُمْ مَعَ الْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِينَ فَمَا يَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ إِلَيْهِمْ لِمَا يَرَوْنَ فِي مَجْلِسِهِمْ مِنَ السُّرُورِ وَ الْكَرَامَةِ وَ إِنَّ أَعْدَاءَهُمْ مِنْ بَيْنِ مَسْحُوبٍ بِنَاصِيَتِهِ إِلَى النَّارِ وَ مِنْ قَائِلٍ فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ وَ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ مَنْزِلَهُمْ وَ مَا يَقْدِرُونَ أَنْ يَدْنُوا إِلَيْهِمْ وَ لَا يَصِلُونَ إِلَيْهِمْ وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَأْتِيهِمْ بِالرِّسَالَةِ مِنْ أَزْوَاجِهِمْ وَ مِنْ خُدَّامِهِمْ عَلَى مَا أُعْطُوا مِنَ الْكَرَامَةِ فَيَقُولُونَ نَأْتِيكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَيَرْجِعُونَ إِلَى أَزْوَاجِهِمْ بِمَقَالاتِهِمْ فَيَزْدَادُونَ إِلَيْهِمْ شَوْقاً إِذَا هُمْ خَبَّرُوهُمْ بِمَا هُمْ فِيهِ مِنَ الْكَرَامَةِ وَ قُرْبِهِمْ مِنَ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَقُولُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا الْفَزَعَ الْأَكْبَرَ وَ أَهْوَالَ الْقِيَامَةِ وَ نَجَّانَا مِمَّا كُنَّا نَخَافُ وَ يُؤْتَوْنَ بِالْمَرَاكِبِ وَ الرِّحَالِ عَلَى النَّجَائِبِ فَيَسْتَوُونَ عَلَيْهَا وَ هُمْ فِي الثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ وَ الْحَمْدِ لِلَّهِ وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى مَنَازِلِهِمْ
6. Muhammad ibn ‘Abdillāh ibn Jafar Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muhammad ibn Salim, from Muhammad ibn Khālid, from ‘Abdillah ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Abi Ya’qūb, from Abān ibn ‘Uthman, from Zurarah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sadiq (a. s.)) said: O Zurarah! The heavens cried for forty days with blood (weeping) over Hussain (a. s.); the earth cried for forty days by being covered with darkness; the sun cried for forty days by being in eclipse and by turning red; the mountains were torn apart and dispersed; the seas gushed out and the angels cried for forty days over him. (After Hussain (a. s.) was killed) all of our women stopped dying their hair, using kohl, applying oil, and styling their hair until the head of ‘Ubaydillāh ibn Ziyād was sent to us; and even after that we (all) continued to weep over him. Whenever my grandfather (Imam Sajjad (a. s.)) would remember Hussain (a. s.), he would cry so much that his tears would moisten his beard and everyone around him would start crying, sympathizing with his tears over Hussain (a. s.). Verily the angels (who are posted) by the grave of Hussain (a. s.) cry over him (so much) that every angel in the sky and in the heavens cries because of their tears. When the soul of Hussain (a. s.) left (his body), Hell sighed in such an intense way that the earth almost split apart. When the souls of ‘Ubaydillā ibn Ziyad and Yazid ibn Mu’āwiyah – may Allāh’s curse be upon them – left their bodies, Hell whooped so intensely that if it was not for Allāh containing it, using its dedicated keepers, it would have burnt everyone on earth with its outburst. If permission was given to Hell, it would not have left anything without swallowing it. However, it is restrained by shackles and controlled by orders. Verily Hell became violent – beyond the control of its keepers – more than once, until Jabra`īl went to it and hit it with his wings, after which it was pacified. Verily Hell cries and laments over Hussain (a. s.) and its fire blazes on the killers of Hussain (a. s.). If it was not for the Decisive Proofs of Allāh who are on earth, Hell would have destroyed the earth and overturned everything on it. However, the number of earthquakes will increase only when the Hour draws near. There are no eyes and (there is) not a tear loved more by Allāh than the eyes of those who cry and shed tears over Hussain (a. s.). Verily anyone who cries over him connects with Fatima (s. a.), supports her (in her lamentation), connects with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), and fulfills our rights. On the Day of Judgment, everyone will be resurrected while crying except those who have cried over my grandfather – Hussain (a. s.). Verily those who have cried over him will receive glad tidings when they are resurrected. They will be delighted and happiness will exude from their faces. They will feel safe while everyone else will be (extremely) frightened. (The bad deeds of) the people will be published while those who have cried on Hussain (a. s.) will be sitting with him under the shade of the Throne. They will be conversing with Hussain (a. s.) without any fear of the trials of the Day of Judgment. They will be told to enter Paradise but they will refuse, choosing to sit with Hussain (a. s.) and listen to him speak (instead). Then the houris (of Paradise) will send after them (from Paradise) and say, “Verily we and the ‘youths of never-ending bloom’ (56:17) are waiting for you.” However, they will not (even) turn their faces toward the houris because of the extent of the happiness and honour that they feel in their gathering with Hussain (a. s.). Verily (on that day), some of their enemies will be pulled by their foreheads toward Hell while others will cry out, “Now we have no intercessors, nor any loving friend” (26:100-101). Verily the enemies will see their position (those who had cried on Hussain (a. s.)) but they will not be able to reach them or (even) come near them. The angels will bring messages (from Paradise for those who have cried over Hussain (a. s.)) sent by their spouses and their servants, informing them of the blessings that have been prepared for them (in Paradise). However, they will reply, “We shall come to you Inshallah.” The angels will inform their spouses of their response. When their spouses learn of the way in which they are being honoured and of their closeness to Hussain (a. s.), they will yearn for them even more. They (those who have cried on Hussain (a. s.)) will (continuously) say, “Praise be to Allah who protected us from the great terror and the trials of the Day of Judgment and saved us from that which we feared.” Then some precious saddled conveyances will be brought for them which they will ride to their places (in Paradise) while praising and glorifying Allah and sending blessings on Muhammad and his family (a. s.).
Crying of the Entire Creation of Allāh on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17813
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أُحَدِّثُهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُهُ فَقَالَ لَهُ مَرْحَباً وَ ضَمَّهُ وَ قَبَّلَهُ وَ قَالَ حَقَّرَ اللَّهُ مَنْ حَقَّرَكُمْ وَ انْتَقَمَ مِمَّنْ وَتَرَكُمْ وَ خَذَلَ اللَّهُ مَنْ خَذَلَكُمْ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكُمْ وَ كَانَ اللَّهُ لَكُمْ وَلِيّاً وَ حَافِظاً وَ نَاصِراً فَقَدْ طَالَ بُكَاءُ النِّسَاءِ وَ بُكَاءُ الْأَنْبِيَاءِ- وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ مَلَائِكَةِ السَّمَاءِ ثُمَّ بَكَى وَ قَالَ يَا أَبَا بَصِيرٍ إِذَا نَظَرْتُ إِلَى وُلْدِ الْحُسَيْنِ أَتَانِي مَا لَا أَمْلِكُهُ بِمَا أَتَى إِلَى أَبِيهِمْ وَ إِلَيْهِمْ يَا أَبَا بَصِيرٍ إِنَّ فَاطِمَةَ (ع) لَتَبْكِيهِ وَ تَشْهَقُ فَتَزْفِرُ جَهَنَّمُ زَفْرَةً لَوْ لَا أَنَّ الْخَزَنَةَ يَسْمَعُونَ بُكَاءَهَا وَ قَدِ اسْتَعَدُّوا لِذَلِكَ مَخَافَةَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهَا عُنُقٌ- أَوْ يَشْرُدَ دُخَانُهَا فَيُحْرِقَ أَهْلَ الْأَرْضِ فَيَحْفَظُونَهَا [فَيَكْبَحُونَهَا] مَا دَامَتْ بَاكِيَةً وَ يَزْجُرُونَهَا وَ يُوثِقُونَ مِنْ أَبْوَابِهَا مَخَافَةً عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَلَا تَسْكُنُ حَتَّى يَسْكُنَ صَوْتُ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءَ وَ إِنَّ الْبِحَارَ تَكَادُ أَنْ تَنْفَتِقَ فَيَدْخُلَ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ وَ مَا مِنْهَا قَطْرَةٌ إِلَّا بِهَا مَلَكٌ مُوَكَّلٌ فَإِذَا سَمِعَ الْمَلَكُ صَوْتَهَا أَطْفَأَ نَارَهَا بِأَجْنِحَتِهِ وَ حَبَسَ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ مَخَافَةً عَلَى الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا وَ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ فَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ مُشْفِقِينَ يَبْكُونَهُ لِبُكَائِهَا وَ يَدْعُونَ اللَّهَ وَ يَتَضَرَّعُونَ إِلَيْهِ وَ يَتَضَرَّعُ أَهْلُ الْعَرْشِ وَ مَنْ حَوْلَهُ وَ تَرْتَفِعُ أَصْوَاتٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ بِالتَّقْدِيسِ لِلَّهِ مَخَافَةً عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَ لَوْ أَنَّ صَوْتاً مِنْ أَصْوَاتِهِمْ يَصِلُ إِلَى الْأَرْضِ لَصَعِقَ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ تَقَطَّعَتِ الْجِبَالُ وَ زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَظِيمٌ قَالَ غَيْرُهُ أَعْظَمُ مِنْهُ مَا لَمْ تَسْمَعْهُ ثُمَّ قَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ فِيمَنْ يُسْعِدُ فَاطِمَةَ (ع) فَبَكَيْتُ حِينَ قَالَهَا فَمَا قَدَرْتُ عَلَى الْمَنْطِقِ وَ مَا قَدَرَ عَلَى كَلَامِي مِنَ الْبُكَاءِ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمُصَلَّى يَدْعُو- فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَمَا انْتَفَعْتُ بِطَعَامٍ وَ مَا جَاءَنِي النَّوْمُ وَ أَصْبَحْتُ صَائِماً وَجِلًا حَتَّى أَتَيْتُهُ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ سَكَنَ سَكَنْتُ وَ حَمِدْتُ اللَّهَ حَيْثُ لَمْ تَنْزِلْ بِي عُقُوبَةٌ
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh (ibn Ja’far Al-Ḥimyari) narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Muskān, from Abī Basīr, who said: I was speaking with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when his son entered. The Imam (a. s.) welcomed him, and then hugged and kissed him. Then Imam (a. s.) said: May Allāh degrade those who degraded you (referring to the children of Imam Ḥusain (a. s.)). May Allāh avenge those who oppressed you. May Allāh disappoint those who abandoned you. May Allāh curse those who killed you. May Allāh be your friend, protector, and supporter. Verily the prophets, the truthful ones, the martyrs, the angels of the heavens, and our women have been weeping for long. Then the Imam (a. s.) started to cry and said: O Abā Basīr! When I look at the children of Hussain (a. s), grief overcomes me when I remember what was done to them and to their father (a. s.). O Abā Basīr! Verily Fāťimah (s. a.) cries and sobs over Ḥusain (a. s.). (When Hell hears her voice) it sighs in such an intense way, that if the keepers of Hell – who also hear her voice – did not prepare themselves to restrain it, Hell would burn all of the inhabitants of the earth with its blazing fires and its sparking fumes. They (the keepers) contain and restrain it and hold its doors tightly closed for as long as Fāťimah (s. a.) cries. They do this because of their fear for the inhabitants of the earth. However, Hell is not pacified until the voice of Fāťimah (a. s) subsides. Verily the seas almost split apart and then collide (when they hear the weeping of Fāťimah (a. s)). There is a dedicated angel responsible for every drop of water. When these angels hear the voice of Fāťimah (a. s), they prevent every drop of water from boiling with their wings; they keep the water together because of their fear for (this) world and everything in it, (specifically) the people of the earth. The angels remain in fear (for the people when they hear the voice of Fāťimah (a. s)) and cry for her crying. And then they pray to Allāh and beseech Him, after which the inhabitants of the Throne and those who are around it beseech Allāh. Then the voices of the angels are raised in glorification of Allāh, all because of their fear for the people of the earth. Even if one of their voices reached the earth, all of the inhabitants of the earth would swoon away, the mountains would crumble, and the earth would shake (under) its inhabitants. I (Abū Basīr) said, “May I sacrifice myself for you! This is such a great matter.” Imam (a. s.) replied, “That which you have not heard is even greater than this. O Abā Basīr! Do you not want to be among those who support Fāťimah (s. a.)?!” When I heard this, I cried so much that I could not speak any longer nor could the Imam (a. s.) speak because (of how intensely) he was crying. Then he (the Imam (a. s.)) moved toward his prayer mat and started to supplicate to Allāh, and I left him in that state. I could not eat nor sleep that night. The next morning I was fasting and I was in extreme fear when I went to the Imam (a. s.). When I saw that he had calmed down, I also calmed down and praised Allāh because no chastisement had befallen me.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17814
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ [الْحُسَيْنِ] بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَا لَكُمْ لَا تَأْتُونَهُ يَعْنِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ يَبْكُونَ [يَبْكُونَهُ] عِنْدَ قَبْرِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i ibn ‘Abdillāh, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (a. s.) said: What is wrong with you (people)?! Why do you not go to him? – This refers to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Verily four thousand angels cry by his grave (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17815
2 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ هَبَطُوا يُرِيدُونَ الْقِتَالَ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع لَمْ يُؤْذَنْ لَهُمْ فِي الْقِتَالِ فَرَجَعُوا فِي الِاسْتِئْذَانِ فَهَبَطُوا وَ قَدْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) فَهُمْ عِنْدَ قَبْرِهِ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ رَئِيسُهُمْ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ الْمَنْصُورُ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim, from ‘Umar ibn Abān Al-Kalbi, from Abān ibn Taghlib, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (On the day of ‘Āshūrā) four thousand angels came down to fight for Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) but he did not give them permission to fight. So they returned to seek permission (from Allāh) and (shortly thereafter), they came down. However, Ḥusain (a. s.) had already been killed. (Now) these angels are by his grave, disheveled and covered with dust, and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Their chief is an angel named Mansūr.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17816
3 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيٍّ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لَكُمْ لَا تَأْتُونَهُ يَعْنِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ يَبْكُونَ عِنْدَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
3. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: What is wrong with you (people)?! Why do you not go to him? – This refers to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Verily four thousand angels cry next to him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17817
4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعْمَرٍ الْعَطَّارِ [الْقَطَّانِ] عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ [السَّاعَةِ]
4. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: There are four thousand angels who are disheveled and covered with dust, and they cry over Ḥusain (a. s.) (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17818
5 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ تَعَالَى بِالْحُسَيْنِ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ شُعْثاً غُبْراً مُنْذُ يَوْمٍ قُتِلَ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ يَعْنِي بِذَلِكَ قِيَامَ الْقَائِمِ ع
5. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has dedicated seventy thousand angels to Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust; they send blessings on him everyday since the day he was killed (and will continue to do so) until (a time) which only Allāh knows – referring to the rising of the Qā`im (a. s.).
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17819
6 وَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ مُبَارَكٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
6. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Ibrāhīm ibn Hāshim, from Ibn Faďďāl, from Tha’labah, from Mubārak Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Qays, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: There are four thousand angels by the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust; they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17820
7 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ [شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
7. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn (ibn Khārijah Al-Sayrafi), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has dedicated four thousand angels who are disheveled and covered with dust to (the grave of) Ḥusain (a. s.) who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17821
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَرِيزٍ عَنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَحَدِهِمَا قَالَ إِنَّ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ- شُعْثٌ غُبْرٌ [شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ يَحْرُسُونَهُ
8. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥarīz, from Fuďayl (ibn Yasār) who said: Imam Bāqir or Imam Sādiq (a. s.) said: There are four thousand disheveled angels who are covered with dust on the grave of Ḥusain (a. s.) and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17822
9 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيٍّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِالْمَدِينَةِ أَيْنَ قُبُورُ الشُّهَدَاءِ فَقَالَ أَ لَيْسَ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَكُمْ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ حَوْلَهُ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ [شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
9. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) in Madīnah, “Where are the graves of the martyrs?” Imam (a. s.) replied: Is not the best of the martyrs – referring to Ḥusain (a. s.) – (buried) near you?! I swear to He who has my life in His Hand that there are four thousand disheveled angels around the grave of Ḥusain (a. s.) who are covered with dust. They cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17823
10 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعْمَرٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَ الْحُسَيْنَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا يَأْتِيهِ أَحَدٌ إِلَّا اسْتَقْبَلُوهُ وَ لَا يَمْرَضُ أَحَدٌ إِلَّا عَادُوهُ وَ لَا يَمُوتُ أَحَدٌ إِلَّا شَهِدُوهُ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
10. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: There are four thousand disheveled angels who are covered with dust who cry over Ḥusain (a. s.) (and will continue to do so) until the Day of Judgment. They receive everyone who comes to (the Ziyārah of) Ḥusain (a. s.). If the ZUWWĀR of Ḥusain (a. s.) become ill, they go to visit them and when they die, they attend (their funerals). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, from Abī Ja’far (a. s.).
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17824
11 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ [شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى زَوَالِ الشَّمْسِ فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ هَبَطَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ وَ صَعِدَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ فَلَمْ يَزَلْ يَبْكُونَهُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān (ibn ‘Uthmān), from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has dedicated four thousand disheveled angels, who are covered with dust, to the grave of Ḥusain (a. s.) who cry over him (everyday) from sunrise to midday. At midday these four thousand angels are replaced with another four thousand angels who cry over him (from midday) to sunrise.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17825
12 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) لَمَّا أُصِيبَ بَكَتْهُ حَتَّى الْبِلَادُ- فَوَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
12. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Abil Qāsim, from Qāsim ibn Muḥammad, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn (ibn Khārijah), who said: One day while I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) a man asked him, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied – as part of a longer Ḥadīth – “When Ḥusain (a. s.) was killed, everything cried over him, even the (various) lands. Allāh has dedicated four thousand disheveled angels, who are covered with dust, to his grave and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.”
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17826
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ زُورُوا الْحُسَيْنَ ع وَ لَوْ كُلَّ سَنَةٍ فَإِنَّ كُلَّ مَنْ أَتَاهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ غَيْرَ جَاحِدٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ عِوَضٌ غَيْرَ الْجَنَّةِ وَ رُزِقَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ آتَاهُ اللَّهُ بِفَرَجٍ عَاجِلٍ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ كُلُّهُمْ يَبْكُونَهُ وَ يُشَيِّعُونَ مَنْ زَارَهُ إِلَى أَهْلِهِ فَإِنْ مَرِضَ عَادُوهُ وَ إِنْ مَاتَ شَهِدُوا جَنَازَتَهُ بِالاسْتِغْفَارِ لَهُ وَ التَّرَحُّمِ عَلَيْهِ حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
13. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Sabbāḥ Al-Ḥadhā, from Muḥammad ibn Marwān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) (as much as you can) even if it is only once a year. Verily those who go to his Ziyārah, believing in his rights and not denying (his status), will have no recompense but Paradise. They will be sustained with great wealth and Allāh will bring immediate relief to them. Verily Allāh has dedicated four thousand angels to the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) who cry over him. They accompany everyone who goes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) back to their families. If they (the Zuwwār) become ill, these angels will visit them. When they die, these angels will attend their funerals, seeking forgiveness for them and asking Allāh to have mercy on them. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Sabbāḥ Al-Ḥadhā, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17827
14 وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ [مَلَكٍ ملكا شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ يُصَلُّونَ عِنْدَهُ الصَّلَاةُ الْوَاحِدَةُ مِنْ صَلَاتِهِمْ [مِنْ صَلَاةِ أَحَدِهِمْ] تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ مِنْ صَلَاةِ الْآدَمِيِّينَ يَكُونُ ثَوَابُ صَلَاتِهِمْ وَ أَجْرُ ذَلِكَ لِمَنْ زَارَ قَبْرَهُ
14. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Bakr ibn Muḥammad, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has dedicated seventy thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.). They are disheveled and covered with dust. They cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. They establish Salāt by his grave and each of their Salāt is equal to one thousand Salāt of mankind, and the reward of their Salāt will be registered for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17828
15 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ مَالِكٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ بِالْحُسَيْنِ (ع) مَلَكاً فِي أَرْبَعَةِ آلَافِ مَلَكٍ يَبْكُونَهُ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِزُوَّارِهِ وَ يَدْعُونَ اللَّهَ لَهُمْ
15. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥanān ibn Sadīr, from Mālik Al-Juhani, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has dedicated an angel (named Mansūr) along with four thousand angels to Ḥusain (a. s.). They cry over him and seek forgiveness for those who go to his Ziyārah and pray for them.
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17829
16 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا زُرْتُمْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَالْزَمُوا الصَّمْتَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ وَ إِنَّ مَلَائِكَةَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ مِنَ الْحَفَظَةِ- تَحْضُرُ الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ بِالْحَائِرِ فَتُصَافِحُهُمْ فَلَا يُجِيبُونَهَا مِنْ شِدَّةِ الْبُكَاءِ فَيَنْتَظِرُونَهُمْ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ وَ حَتَّى يُنَوِّرَ الْفَجْرُ ثُمَّ يُكَلِّمُونَهُمْ وَ يَسْأَلُونَهُمْ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ السَّمَاءِ فَأَمَّا مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ- فَإِنَّهُمْ لَا يَنْطِقُونَ وَ لا يَفْتُرُونَ عَنِ الْبُكَاءِ وَ الدُّعَاءِ وَ لَا يَشْغَلُونَهُمْ فِي هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ عَنْ أَصْحَابِهِمْ فَإِنَّمَا شُغُلُهُمْ بِكُمْ إِذَا نَطَقْتُمْ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا الَّذِي يَسْأَلُونَهُمْ عَنْهُ وَ أَيُّهُمْ يَسْأَلُ صَاحِبَهُ الْحَفَظَةُ أَوْ أَهْلُ الْحَائِرِ قَالَ أَهْلُ الْحَائِرِ يَسْأَلُونَ الْحَفَظَةَ لِأَنَّ أَهْلَ الْحَائِرِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ لَا يَبْرَحُونَ وَ الْحَفَظَةُ تَنْزِلُ وَ تَصْعَدُ قُلْتُ فَمَا تَرَى يَسْأَلُونَهُمْ عَنْهُ قَالَ إِنَّهُمْ يَمُرُّونَ إِذَا عَرَجُوا بِإِسْمَاعِيلَ صَاحِبِ الْهَوَاءِ فَرُبَّمَا وَافَقُوا النَّبِيَّ (ص) وَ عِنْدَهُ فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الْأَئِمَّةُ مَنْ مَضَى مِنْهُمْ- فَيَسْأَلُونَهُمْ عَنْ أَشْيَاءَ وَ مَنْ حَضَرَ مِنْكُمُ الْحَائِرَ وَ يَقُولُونَ بَشِّرُوهُمْ بِدُعَائِكُمْ فَتَقُولُ الْحَفَظَةُ كَيْفَ نُبَشِّرُهُمْ وَ هُمْ لَا يَسْمَعُونَ كَلَامَنَا فَيَقُولُونَ لَهُمْ بَارِكُوا عَلَيْهِمْ وَ ادْعُوا لَهُمْ عَنَّا فَهِيَ الْبِشَارَةُ مِنَّا فَإِذَا انْصَرَفُوا فَحِفُّوهُمْ بِأَجْنِحَتِكُمْ حَتَّى يُحِسُّوا مَكَانَكُمْ وَ إِنَّا نَسْتَوْدِعُهُمُ الَّذِي لَا تَضِيعُ وَدَائِعُهُ وَ لَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي زِيَارَتِهِ مِنَ الْخَيْرِ وَ يَعْلَمُ ذَلِكَ النَّاسُ لَاقْتَتَلُوا عَلَى زِيَارَتِهِ بِالسُّيُوفِ وَ لَبَاعُوا أَمْوَالَهُمْ فِي إِتْيَانِهِ وَ إِنَّ فَاطِمَةَ (ع) إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِمْ وَ مَعَهَا أَلْفُ نَبِيٍّ وَ أَلْفُ صِدِّيقٍ وَ أَلْفُ شَهِيدٍ وَ مِنَ الْكَرُوبِيِّينَ أَلْفُ أَلْفٍ يُسْعِدُونَهَا عَلَى الْبُكَاءِ وَ إِنَّهَا لَتَشْهَقُ شَهْقَةً فَلَا يَبْقَى فِي السَّمَاوَاتِ مَلَكٌ إِلَّا بَكَى رَحْمَةً لِصَوْتِهَا وَ مَا تَسْكُنُ حَتَّى يَأْتِيَهَا النَّبِيُّ (ص) [أَبُوهَا] فَيَقُولُ يَا بُنَيَّةِ قَدْ أَبْكَيْتِ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ وَ شَغَلْتِهِمْ عَنِ التَّسْبِيحِ وَ التَّقْدِيسِ فَكُفِّي حَتَّى يُقَدِّسُوا فَ إِنَّ اللّهَ بالِغُ أَمْرِهِ وَ إِنَّهَا لَتَنْظُرُ إِلَى مَنْ حَضَرَ مِنْكُمْ فَتَسْأَلُ اللَّهَ لَهُمْ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَ لَا تَزْهَدُوا فِي إِتْيَانِهِ فَإِنَّ الْخَيْرَ فِي إِتْيَانِهِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُحْصَى
16. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Haytham ibn Wāqid, from (‘Abdil Malik ibn) Muqarrin, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)), maintain silence except when (you are) saying that which is good. Verily the angels of the night and of the day from among the Keepers go to the angels who are in ḤĀ`IR and shake hands with them. However, the angels of Ḥā`ir do not speak to them because they are crying so intensely. Therefore, the angels (among the Keepers) wait for them until midday or until sunrise and then they speak to them and ask them about some of the affairs of the heavens. The angels of Ḥā`ir abstain from speaking between these times (sunrise and midday) and their crying and supplicating does not diminish. Verily the Keepers do not distract the angels of Ḥā`ir between these two times. However the angels of Ḥā`ir become distracted when you (those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) speak. I asked, “May I sacrifice myself for you! What do the angels ask each other and which group asks the other? Is it the Keepers who ask (the angels of Ḥā`ir) or is it the angels of Ḥā`ir who ask (the Keepers)?” Imam (a. s.) replied, “The angels of Ḥā`ir ask the Keepers because the angels of Ḥā`ir do not move from their place. However, the Keepers descend from the heavens and ascend back to them.” I asked, “What do the angels of Ḥā`ir ask the Keepers?” Imam (a. s.) replied: The Keepers pass by Ismā’īl, the Angel of Air, in their ascent (to the heavens) and sometimes they reach him at the same time when the Prophet, Fāťimah, Ḥasan and Ḥusain, and the (other) Imams (a. s.), who have passed away, are there (with Ismā’īl). They (the Ahlul Bayt (a. s.)) ask the Keepers about some matters and about those of you (Zuwwār) who are present in Ḥā`ir. They (the Ahlul Bayt (a. s.)) say to the Keepers, “Give them (those who have gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) glad tidings with your prayers.” The Keepers ask, “How should we give them glad tidings when they cannot hear us?” The Ahlul Bayt (a. s.) will reply, “Congratulate them and pray for them on our behalf. Verily these are our glad tidings to them. When they want to leave, surround them and rub your wings on them so that they can feel your presence. Verily we entrust them to He whose trust will never be lost.” Imam (a. s.) continued: If the Zuwwār of Ḥusain (a. s.) and the people knew the blessings of the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), they would have fought one another with swords and they would have sold their belongings to go to his Ziyārah. Verily when Fāťimah (s. a.) – who is accompanied by one thousand prophets, one thousand SIDDǏQ (truthful), one thousand martyrs, and one million from among the KARŪBIYYǏN who all support her by joining her in crying (over Ḥusain (a. s.)) – looks at those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), she lets out a whoop in such a way that no angel remains in the heavens who does not cry, sympathizing with her cry. However, Fāťimah (s. a.) is not pacified until the Prophet (s. a. a. w.) goes to her and says, “O my daughter! You have made the inhabitants of the heavens cry and you have distracted them from glorifying and sanctifying (Allāh). Therefore, stop crying so that they can glorify (Allāh). ‘Verily Allāh accomplishes His purpose’ (65:3).” Verily, Fāťimah (s. a.) looks at those of you who are present at the grave of Ḥusain (a. s.) and she asks Allāh to shower you with all of the blessings. Imam (a. s.) continued, “Do not abstain from the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). Verily the blessings of going to his Ziyārah are much greater than that which can be counted.”
Crying of the Angels on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17830
17 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْبَزَّازُ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا أَقَلَّ بَقَاءَكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ أَقْرَبَ آجَالَكُمْ بَعْضَهَا مِنْ بَعْضٍ مَعَ حَاجَةِ هَذَا الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ فَقَالَ إِنَّ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا صَحِيفَةً فِيهَا مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ فِي مُدَّتِهِ فَإِذَا انْقَضَى مَا فِيهَا مِمَّا أُمِرَ بِهِ عَرَفَ أَنَّ أَجَلَهُ قَدْ حَضَرَ وَ أَتَاهُ النَّبِيُّ (ص) يَنْعَى إِلَيْهِ نَفْسَهُ وَ أَخْبَرَهُ بِمَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ وَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قَرَأَ صَحِيفَتَهُ الَّتِي أُعْطِيَهَا وَ فُسِّرَ لَهُ مَا يَأْتِي وَ مَا يَبْقَى وَ بَقِيَ مِنْهَا أَشْيَاءُ لَمْ تَنْقَضِ فَخَرَجَ إِلَى الْقِتَالِ فَكَانَتْ تِلْكَ الْأُمُورَ الَّتِي بَقِيَتْ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ سَأَلَتِ اللَّهَ فِي نُصْرَتِهِ- فَأَذِنَ لَهُمْ فَمَكَثَتْ تَسْتَعِدُّ لِلْقِتَالِ وَ تَأَهَّبْتُ لِذَلِكَ حَتَّى قُتِلَ فَنَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ وَ قَدِ انْقَطَعَتْ مُدَّتُهُ وَ قُتِلَ (ع) فَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا رَبِّ أَذِنْتَ لَنَا بِالانْحِدَارِ فِي نُصْرَتِهِ فَانْحَدَرْنَا وَ قَدْ قَبَضْتَهُ فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَيْهِمْ أَنْ الْزَمُوا قُبَّتَهُ [قَبْرَهُ] حَتَّى تَرَوْنَهُ [تَرَوْهُ وَ قَدْ خَرَجَ فَانْصُرُوهُ وَ ابْكُوا عَلَيْهِ وَ عَلَى مَا فَاتَكُمْ مِنْ نُصْرَتِهِ وَ أَنَّكُمْ خُصِّصْتُمْ بِنُصْرَتِهِ وَ الْبُكَاءِ عَلَيْهِ فَبَكَتِ الْمَلَائِكَةُ حَزَناً وَ جَزَعاً عَلَى مَا فَاتَهُمْ مِنْ نُصْرَةِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِذَا خَرَجَ (ع) يَكُونُونَ أَنْصَارَهُ
17. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Abī ‘Ubaydah Al-Bazzāz, from Ḥarīz, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! How short are your lives, O Ahlul Bayt! And how close are your deaths to one another while the entire creation needs you?!” Imam (a. s.) replied: There is a sheet for each one of us (the Imams (a. s.)) which contains everything that we need to do during our time. Once every order on that sheet has been carried out, we know that our death is imminent. The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) comes to us and informs us that our death has come and he informs us of the rewards that Allāh has prepared for us. Verily Ḥusain (a. s.) read the sheet that was entrusted to him, and that which would happen and that which was yet to come were explained to him. There were a few things left on Ḥusain’s sheet which had not been fulfilled when he rose to fight. Those matters were that the angels asked Allāh for permission to help Ḥusain (a. s.) (in fighting) and Allāh granted it to them. While they were preparing themselves for battle, Ḥusain (a. s.) was killed. When the angels descended (to earth), they found that Ḥusain’s time had passed and he had been killed. Therefore, they said (to Allāh), “O Lord! You gave us permission to descend to earth to support Ḥusain but when we arrived, You had already taken him back (to Yourself)?!” Allāh – the Most Exalted – revealed to them, “Stay by his grave until (the day) when you see him rise (again) and then support him. Cry over him and over losing the opportunity to support him. Verily you have been chosen to support him and to cry over him.” The angels were grieved and they cried and mourned over losing the opportunity to support Ḥusain (a. s.). However, when he rises, they will be (among) his supporters.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17831
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْرَقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فِي الرَّحَبَةِ وَ هُوَ يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ- فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ وَ خَرَجَ عَلَيْهِ الْحُسَيْنُ مِنْ بَعْضِ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَمَا إِنَّ هَذَا سَيُقْتَلُ وَ تَبْكِي عَلَيْهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ
1. My father and a group of my scholars including ‘Ali ibn Ḥusain and Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Aḥmad ibn Ḥasan Al-Maythami, from ‘Ali Al-Azraq, from Ḥasan ibn Ḥakam Al-Nakha’i, from someone who said: I heard the Commander of the Believers (a. s.) in Ruḥbah reading this verse, “Neither did the heavens weep over them, nor the earth, nor were they granted respite” (44:29), when Ḥusain (a. s.) entered from one of the doors of the mosque. The Commander of the Believers (a. s.) said, “As for him (Ḥusain (a. s.)), verily he will be killed and the heavens and the earth will weep over him.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17832
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ دَاوُدَ [يَزْدَادَ] بْنِ عِيسَى الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ قَالَ خَرَجَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَجَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ وَ اجْتَمَعَ أَصْحَابُهُ حَوْلَهُ وَ جَاءَ الْحُسَيْنُ (ع) حَتَّى قَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ عبر [عَيَّرَ أَقْوَاماً بِالْقُرْآنِ فَقَالَ- فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ وَ ايْمُ اللَّهِ لَيَقْتُلُنَّكَ بَعْدِي ثُمَّ تَبْكِيكَ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥakam ibn Miskīn, from Dāwūd/Yazdād ibn ‘Isā Al-Ansāri, from Muḥammad ibn ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Laylā, from Ibrāhīm Al-Nakha’i, who said: The Commander of the Believers (a. s.) came out and sat in the mosque and his companions gathered around him. Then Ḥusain (a. s.) came and stood in front of the Commander of the Believers (a. s.). The Commander of the Believers (a. s.) placed his hand over the head of Ḥusain (a. s.) and said: O my son! Allāh has degraded some people in the Qur’an by saying, ‘Neither did the heavens weep over them, nor the earth, nor were they granted respite’ (44:29). I swear to Allāh that they will kill you after me and then the heavens and the earth will weep over you. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥakam ibn Miskīn, from Dāwūd/Yazdād ibn ‘Isā Al-Ansāri, from Muḥammad ibn ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Laylā, from Ibrāhīm Al-Nakha’i, from the Commander of the Believers (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17833
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ حَفْصٍ النَّحَّاسِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) بَكَى لِقَتْلِهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ وَ احْمَرَّتَا وَ لَمْ تَبْكِيَا عَلَى أَحَدٍ قَطُّ إِلَّا عَلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
3. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Wuhayb ibn Ḥafs Al-Naḥḥās, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The heavens and the earth wept over the killing of Ḥusain (a. s.) and they turned red. They have never wept over anyone except for Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) and Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Wuhayb ibn Ḥafs Al-Naḥḥās, from Abī Basīr, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17834
4 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ وَ غَيْرُهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ السَّمَاءَ بَكَتْ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ لَمْ تَبْكِ عَلَى أَحَدٍ غَيْرِهِمَا قُلْتُ وَ مَا بُكَاؤُهَا قَالَ مَكَثَتْ أَرْبَعِينَ يَوْماً تَطْلُعُ كَشَمْسٍ بِحُمْرَةٍ وَ تَغْرُبُ بِحُمْرَةٍ قُلْتُ فَذَاكَ بُكَاؤُهَا قَالَ نَعَمْ
4. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from ‘Abdillāh ibn Hilāl, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The heavens wept over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) and they have never wept over anyone other than them. I asked, “How did the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “The heavens became red for forty days like the sun at the time of sunrise and sunset.” I asked, “Is that how the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “Yes.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17835
5 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا أَدْرَكَتِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حِينَ قُتِلَ فَمَكَثْنَا سَنَةً وَ تِسْعَةَ أَشْهُرٍ وَ السَّمَاءُ مِثْلُ الْعَلَقَةِ مِثْلُ الدَّمِ مَا تَرَى الشَّمْسَ
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from ‘Umar ibn Sahl, from ‘Ali ibn Mus-hir Al-Qurashi, who said: My grandmother told me that she was alive at the time of the killing of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). She said, “The heavens turned red like blood after the killing of Ḥusain (a. s.) for one year and nine months, and we could not (even) see the sun.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17836
6 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِهِ تَعَالَى فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ قَالَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ عَلَى أَحَدٍ مُنْذُ قُتِلَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَتَّى قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) فَبَكَتْ عَلَيْهِ
6. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Faďďāl, from Abī Jamīlah, from Muḥammad ibn ‘Ali Al-Ḥalabi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) explained the verse, “Neither did the heavens weep over them, nor the earth, nor were they granted respite” (44:29). He (the Imam (a. s.)) said, “The heavens never wept over anyone after the killing of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) until Ḥusain (a. s.) was killed. And when he was killed, the heavens wept over him (also).”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17837
7 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ احْمَرَّتِ السَّمَاءُ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) سَنَةً وَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا وَ حُمْرَتُهَا بُكَاؤُهَا
7. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Dāwūd ibn Farqad, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The heavens turned red for one year when Ḥusain (a. s.) was killed. The same thing happened when Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was killed. The redness of the heavens is how it weeps.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17838
8 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا وَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا (ع) لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا وَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ إِلَّا عَلَيْهَا أَرْبَعِينَ صَبَاحاً قَالَ قُلْتُ مَا بُكَاؤُهَا قَالَ كَانَتْ تَطْلُعُ حَمْرَاءَ وَ تَغْرُبُ حَمْرَاءَ
8. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Ibn Bukayr, from Zurārah, from ‘Abdil Khāliq ibn ‘Abd Rabbih, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: “We have not given that name to anyone before (him)” (19:7). Ḥusain ibn ‘Ali’s name was not given to anyone before him and Yaḥyā ibn Zakariyyā’s name was also not given to anyone before him. And the heavens have never wept over anyone for forty days except for the two of them. I asked, “How did the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “The heavens became red at the time of sunrise and sunset.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17839
9 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ مَا بَكَتِ السَّمَاءُ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا إِلَّا عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَإِنَّهَا بَكَتْ عَلَيْهِ أَرْبَعِينَ يَوْماً
9. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, and from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Hāshim, from ‘Ali ibn Faďďāl, from Abī Jamīlah, from Jābir (Al-Ju’fi), who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: The heavens never wept over anyone after Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) until Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was killed. And when he (Ḥusain (a. s.)) was killed, the heavens wept over him for forty days.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17840
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ إِلَّا عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا ع
10. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ja’far ibn Bashīr, from Kulayb ibn Mu’āwiyah Al-Asadi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The heavens have never wept over anyone other than Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17841
11 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ [مَسْلَمَةَ] عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) أَمْطَرَتِ السَّمَاءُ تُرَاباً أَحْمَرَ
11. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Muḥammad ibn Salamah, from someone who narrated to him, who said: When Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was killed, the heavens rained red dust.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17842
12 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَسْلَمَ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ وَهْبٍ [عَمْرُو بْنُ ثُبَيْتٍ] عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ إِنَّ السَّمَاءَ لَمْ تَبْكِ مُنْذُ وُضِعَتْ إِلَّا عَلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع قُلْتُ أَيَّ شَيْءٍ كَانَ بُكَاؤُهَا قَالَ كَانَتْ إِذَا اسْتُقْبِلَتْ بِثَوْبٍ وَقَعَ عَلَى الثَّوْبِ شِبْهُ أَثَرِ الْبَرَاغِيثِ مِنَ الدَّمِ
12. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Ḥusain ibn ‘Isā, from Aslam ibn Qāsim, from ‘Umar ibn Wahab, from his father, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) said, “The heavens have never wept over anyone since the day they were created except for Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) and Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” I asked, “How did the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “If you would have faced (the wind) with a garment, you would have seen something similar to a red mist of blood on it.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17843
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ عَنْ حَنَانٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا تَقُولُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهُ بَلَغَنَا عَنْ بَعْضِهِمْ أَنَّهَا تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً- قَالَ لَا تَعْجَبْ [مَا أَصَابَ مَا يَقُولُ] بِالْقَوْلِ هَذَا كُلِّهِ وَ لَكِنْ زُرْهُ وَ لَا تَجْفُهُ فَإِنَّهُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ وَ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ شَبِيهُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ عَلَيْهِمَا بَكَتِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ سَوَاءً حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
13. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mūsā ibn Faďl, from Ḥanān (ibn Sadīr), who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What do you say about (the reward for) the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.)? Some people have informed us that it is equal to one Hajj and one ‘Umrah.” Imam (a. s.) replied: Do not be surprised by all of these rewards. Rather, go to his Ziyārah and do not abandon him, for verily he is the Master of the Martyrs and he is the Master of the Youth of Paradise. Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) is similar to Ḥusain (a. s.) and the heavens and the earth wept (only) over the two of them. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) My father, and Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd, both from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abdil Samad ibn Muḥammad, from Ḥanān ibn Sadīr, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) My father, and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Ḥanān ibn Sadīr, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17844
14 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ قَاتِلُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا وَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ (ع) وَلَدَ زِناً وَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا عَلَيْهِمَا قَالَ قُلْتُ وَ كَيْفَ تَبْكِي قَالَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ فِي حُمْرَةٍ وَ تَغِيبُ فِي حُمْرَةٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
14. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from more than one person, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād, from ‘Āmir ibn Mi’qal, from Ḥasan ibn Ziyād, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Ḥusain (a. s.) was (also) conceived illegitimately. The heavens have never wept over anyone other than them. I asked, “How did the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “The heavens became red at the time of sunrise and sunset.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād, from ‘Āmir ibn Mi’qal, from Ḥasan ibn Ziyād, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17845
15 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُمَا اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ السَّمَاءَ بَكَتْ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ لَمْ تَبْكِ عَلَى أَحَدٍ غَيْرِهِمَا قُلْتُ وَ مَا بُكَاؤُهَا قَالَ مَكَثُوا أَرْبَعِينَ يَوْماً تَطْلُعُ الشَّمْسُ بِحُمْرَةٍ وَ تَغْرُبُ بِحُمْرَةٍ قُلْتُ فَذَاكَ بُكَاؤُهَا قَالَ نَعَمْ
15. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from ‘Abdillāh ibn Hilāl, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The heavens wept over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) but they did not weep over anyone other than them. I asked, “How did the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “The heavens became red for forty days at the time of sunrise and sunset.” I asked, “Is that how the heavens weep?” Imam (a. s.) replied, “Yes.”
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17846
16 وَ عَنْهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِهَابٍ الْحَارِثِيِّ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فِي الرَّحَبَةِ إِذْ طَلَعَ الْحُسَيْنُ (ع) عَلَيْهِ فَضَحِكَ عَلِيٌّ (ع) ضَحِكاً حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ذَكَرَ قَوْماً وَ قَالَ فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَيَقْتُلُنَّ هَذَا وَ لَتَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ
16. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from ‘Abdil ‘Aďīm ibn ‘Abdillāh Al-Ḥasani, from Ḥasan ibn Ḥakam Al-Nakha’i, from Kuthayr ibn Shihāb Al-Ḥārithi, who said: (One day) while we were sitting with the Commander of the Believers (a. s.) in Ruḥbah, Ḥusain (a. s.) entered. (When the Commander of the Believers (a. s.) saw him), he smiled in a way that one could see his teeth. Then he (the Commander of the Believers (a. s.)) said: Allāh has mentioned some people in the Qur’an by saying, “Neither did the heavens weep over them, nor the earth, nor were they granted respite” (44:29). I swear to He, who split the grain and created the living beings, that he (Ḥusain (a. s.)) will be killed and the heavens and the earth will weep over him.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17847
17 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ (ع) مَا بَكَتِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ إِلَّا عَلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ الْحُسَيْنِ ع
17. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Al-Barqi, from ‘Abdil ‘Aďīm Al-Ḥasani, from Ḥasan (ibn ‘Ali Al-Washā), from Abī Salamah, who said: Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) said: The heavens have never wept over anyone other than Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) and Ḥusain (a. s.).
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17848
18 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي رَحِمَهُمَا اللَّهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى جَمِيعاً عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ عَلِيٍّ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ وَ نَحْنُ نُرِيدُ المكة [مَكَّةَ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِي أَرَاكَ كَئِيباً حَزِيناً مُنْكَسِراً فَقَالَ لَوْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ لَشَغَلَكَ عَنْ مَسْأَلَتِي قُلْتُ فَمَا الَّذِي تَسْمَعُ قَالَ ابْتِهَالَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى قَتَلَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ نَوْحَ الْجِنِّ وَ بُكَاءَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ حَوْلَهُ وَ شِدَّةَ جَزَعِهِمْ فَمَنْ يَتَهَنَّأُ مَعَ هَذَا بِطَعَامٍ أَوْ بِشَرَابٍ أَوْ نَوْمٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
18. My father and my brother both narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Ali (ibn Ḥakam Al-Kūfi), from Safwān Al-Jammāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) on the route from Madīnah to Makkah, “O son of the Messenger of Allāh! Why do I see you so depressed, saddened, and grieved?” Imam (a. s.) replied, “If you could hear that which I hear, you would have been distracted from asking me this question.” I asked, “What do you hear?” Imam (a. s.) replied: (I hear the voice of) the angels beseeching Allāh, the Great and Almighty, to curse the killers of the Commander of the Believers and the killers of Ḥusain (a. s.). And (I hear the voice of) lamentation of the Jinn and the intense restlessness and weeping of the angels who are around him (Imam Ḥusain (a. s.)). So who can enjoy food, drink, or sleeping after hearing these voices?!
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17849
19 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِيِّ الْعَلَوِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِهَابٍ الْحَارِثِيِّ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) بِالرَّحَبَةِ إِذْ طَلَعَ الْحُسَيْنُ (ع) قَالَ فَضَحِكَ عَلِيٌّ (ع) حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ذَكَرَ قَوْماً فَقَالَ فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَيَقْتُلُنَّ هَذَا وَ لَتَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ
19. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from ‘Abdil ‘Aďīm ibn ‘Abdillāh Al-Ḥasani Al-‘Alawy, from Ḥasan ibn Ḥakam Al-Nakha’i, from Kuthayr ibn Shihāb Al-Ḥārithi, who said: (One day) while we were sitting with the Commander of the Believers (a. s.) in Ruḥbah, Ḥusain (a. s.) entered. (When the Commander of the Believers (a. s.) saw him), he smiled in a way that his teeth could be seen. Then he (the Commander of the Believers (a. s.)) said: Allāh has mentioned some people in the Qur’an by saying, “Neither did the heavens weep over them, nor the earth, nor were they granted respite” (44:29). I swear to He, who split the grain and created the living beings, that he (Ḥusain (a. s.)) will be killed and the heavens and the earth will weep over him.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17850
20 وَ عَنْهُ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْشَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) أَمْطَرَتِ السَّمَاءُ دَماً وَ قَالَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ وَ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْشَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) لَمْ يَبْقَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حَصَاةٌ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهَا دَمٌ عَبِيطٍ
20. (Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzaz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb), from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Abī Ma’shar (Yūsuf ibn Yazīd Al-Barrā), from (Ibn Shihāb) Al-Zuhri, who said: When Ḥusain (a. s.) was killed, the heavens rained blood and no stone was removed in Bayt Al-Maqdis without (one) seeing fresh blood under it.
Weeping of the Heavens and the Earth over the Killing of Ĥusain (a.s.) and Yaĥyā ibn Zakariyyā (a.s.) - Hadith 17851
21 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ كَانَ الَّذِي قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) وَلَدَ زِناً وَ الَّذِي قَتَلَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا وَ قَدْ قَالَ احْمَرَّتِ السَّمَاءُ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ سَنَةً ثُمَّ قَالَ بَكَتِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ حُمْرَتُهَا بُكَاؤُهَا
21. My father narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan (ibn ‘Ali) ibn Mahziyār, from his father, from ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Dāwūd ibn Farqad, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The killer of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was conceived illegitimately and the killer of Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) was (also) conceived illegitimately. When Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was killed, the heavens turned red for one year. The heavens and the earth have (only) wept over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.), and the heavens weep by becoming red.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17852
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَةِ النَّبِيِّ (ص) قَالَتْ مَا سَمِعْتُ نَوْحَ الْجِنِّ مُنْذُ قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ إِلَّا اللَّيْلَةَ- وَ لَا أَرَانِي إِلَّا وَ قَدْ أُصِبْتُ بِابْنِي الْحُسَيْنِ قَالَتْ وَ جَاءَتِ الْجِنِّيَّةُ مِنْهُمْ وَ هِيَ تَقُولُ- أَيَا عَيْنَايَ فَانْهَمِلَا بِجُهْدٍ * * * فَمَنْ يَبْكِي عَلَى الشُّهَدَاءِ بَعْدِي عَلَى رَهْطٍ تَقُودُهُمُ الْمَنَايَا * * * إِلَى مُتَجَبِّرٍ مِنْ نَسْلِ عَبْدٍ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Amr ibn Sa’īd, from ‘Amr ibn Thābit, from Ḥabīb ibn Abī Thābit, from Um Salamah – the wife of the Prophet (s. a. a. w.), who said: I did not hear the lamentation of Jinn since the night Allāh took the life of His Prophet (s. a. a. w.) until tonight, and I believe that I have been afflicted by (the killing of) my son, Ḥusain (a. s.). I heard a Jinni recite (the following poem): O my eyes! Shed abundant tears. Who will weep over the martyrs?! (Shed tears) over a group who are being led toward (their) death by a tyrant who is from the progeny of a slave.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17853
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْمِيثَمِيِّ قَالَ خَمْسَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ أَرَادُوا نَصْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَمَرُّوا بِقَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا شَاهِي إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ رَجُلَانِ شَيْخٌ وَ شَابٌّ- فَسَلَّمَا عَلَيْهِمْ قَالَ فَقَالَ الشَّيْخُ أَنَا رَجُلٌ مِنَ الْجِنِّ وَ هَذَا ابْنُ أَخِي أَرَدْنَا نَصْرَ هَذَا الرَّجُلِ الْمَظْلُومِ- قَالَ فَقَالَ لَهُمْ الشَّيْخُ الْجِنِّيُّ قَدْ رَأَيْتُ رَأْياً فَقَالَ الْفِتْيَةُ الْإِنْسِيُّونَ وَ مَا هَذَا الرَّأْيُ الَّذِي رَأَيْتَ قَالَ رَأَيْتُ أَنْ أَطِيرَ فَآتِيَكُمْ بِخَبَرِ الْقَوْمِ فَتَذْهَبُونَ عَلَى بَصِيرَةٍ فَقَالُوا لَهُ نِعْمَ مَا رَأَيْتَ- قَالَ فَغَابَ يَوْمَهُ وَ لَيْلَتَهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ إِذَا هُمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُونَهُ وَ لَا يَرَوْنَ الشَّخْصَ وَ هُوَ يَقُولُ- وَ اللَّهِ مَا جِئْتُكُمُ حَتَّى بَصُرْتُ بِهِ * * * بِالطَّفِّ مُنْعَفِرَ الْخَدَّيْنِ مَنْحُوراً وَ حَوْلَهُ فِتْيَةٌ تَدْمَى نُحُورُهُمُ * * * مِثْلَ الْمَصَابِيحِ يَمْلَوْنَ الدُّجَى نُوراً وَ قَدْ حَثَثْتُ قَلُوصِي كَيْ أُصَادِفَهُمْ * * * مِنْ قَبْلِ مَا أَنْ يُلَاقُوا الْخُرُدَ الْحُورَا كَانَ الْحُسَيْنُ سِرَاجاً يُسْتَضَاءُ بِهِ * * * اللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَقُلْ زُوراً مُجَاوِراً لِرَسُولِ اللَّهِ فِي غُرَفٍ * * * وَ لِلْبَتُولِ وَ لِلطَّيَّارِ مَسْرُوراً - فَأَجَابَهُ بَعْضُ الْفِتْيَةِ مِنَ الْإِنْسِيِّينَ يَقُولُ- اذْهَبْ فَلَا زَالَ قَبْرٌ أَنْتَ سَاكِنُهُ * * * إِلَى الْقِيَامَةِ يُسْقَى الْغَيْثَ مَمْطُوراً وَ قَدْ سَلَكْتَ سَبِيلًا أَنْتَ سَالِكُهُ * * * وَ قَدْ شَرِبْتَ بِكَأْسٍ كَانَ مغرورا [مَغْزُوراً وَ فِتْيَةٌ فَرَغُوا لِلَّهِ أَنْفُسَهُمْ * * * وَ فَارَقُوا الْمَالَ وَ الْأَحْبَابَ وَ الدُّورا
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ibrāhīm ibn ‘Uqbah, from Aḥmad ibn ‘Amr ibn Muslim, from Al-Maythami, who said: Five men from Kūfah wanted to go and support Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). On their journey, they passed by a village called Shāhi where they met two men, one of whom was elderly and the other was a youth. They greeted the five men. The old man said, “I am a man from among the Jinn and this (referring to his young companion) is my nephew. We (also) want to support the oppressed man (Imam Ḥusain (a. s.)) and I have an idea.” The five men asked him, “What is your idea?” He replied, “I will fly (quickly) and bring some information about the situation so that you can go to him informed.” The (five) men replied, “This is an excellent idea.” So he disappeared from their sight. After an entire day, they heard (his) voice reciting the following (poem) but they could not see him: I swear to Allāh that I did not come (back) until I saw him in Ťaf with his cheeks covered with dust and he had been slaughtered. He was surrounded by some men whose throats were gushing with blood; they were shining like lamps whose light had overcome darkness. I impelled my sumpter (to go faster) so that I could meet them before they (died and) met the virgin houris. Ḥusain (a. s.) was the light with which guidance was sought and Allāh is my witness that I am not forging a lie. (Now) he is pleased in rooms in the neighbourhood of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), Batūl (s. a.), and Ťayyār. (Upon hearing this), one of the five men replied to him by reciting the following poem: Go back and stay committed to the grave through which the rains of blessings are poured until the Day of Judgment. I (surely) follow the same path that you have and I drink from a cup which is filled (with blessings). And I follow the path of those who have freed themselves from everything for (the sake of) Allāh and have abandoned their dwellings, their wealth, and their loved ones.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17854
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ وَ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ قَالَ كَانَ الْجَصَّاصُونَ يَسْمَعُونَ نَوْحَ الْجِنِّ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) فِي السَّحَرِ بِالْجَبَّانَةِ وَ هُمْ يَقُولُونَ مَسَحَ الرَّسُولُ جَبِينَهُ * * * فَلَهُ بَرِيقٌ فِي الْخُدُودِ أَبَوَاهُ مِنْ عَلْيَا قُرَيْشٍ * * * جَدُّهُ خَيْرُ الْجُدُودِ
3. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Amr ibn Sa’īd, and from ‘Amr ibn Thābit, from Abī Ziyād Al-Qandi (Al-Ghanawi), who said: When Ḥusain (a. s.) was killed, the masons who used to work in Jabbānah used to hear the lamentation of Jinn at dawn. They used to hear the Jinn recite the following poem: The Messenger (of Allāh (s. a. a. w.)) has rubbed his hands over Ḥusain’s forehead, therefore his cheeks radiate with light. His parents are from the elite of the Quraysh and his grandfather is the best of grandfathers.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17855
4 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ غَسَّانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ كَانَتِ الْجِنُّ تَنُوحُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع تَقُولُ- لِمَنِ الْأَبْيَاتُ بِالطَّفِّ عَلَى كُرْهٍ بَنَيْنَهُ * * * تِلْكَ أَبْيَاتُ الْحُسَيْنِ يَتَجَاوَبْنَ الرَّنِينَةَ
4. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Walīd ibn Ghassān, from someone who narrated to him, who said: The Jinn used to weep over Ḥusain (a. s.) and recite the following poem: To whom do these houses in Ťaf belong, the houses which were built unwillingly? These are the houses of Ḥusain (a. s.) and they reciprocate each other’s weeping (over Ḥusain (a. s.)).
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17856
5 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَزَوَّرِ قَالَ سَمِعْتُ لَيْلَى وَ هِيَ تَقُولُ سَمِعْتُ نَوْحَ الْجِنِّ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع وَ هِيَ تَقُولُ- يَا عَيْنُ جُودِي بِالدُّمُوعِ فَإِنَّمَا * * * يَبْكِي الْحَزِينُ بِحُرْقَةٍ وَ تَفَجُّعٍ يَا عَيْنُ أَلْهَاكِ الرُّقَادُ بِطِيْبِهِ * * * مِنْ ذِكْرِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ تَوَجُّعٍ بَاتَتْ ثَلَاثاً بِالصَّعِيدِ جُسُومُهُمْ * * * بَيْنَ الْوُحُوشِ وَ كُلُّهُمْ فِي مَصْرَعٍ
5. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah, from Ayyūb ibn Sulaymān ibn Ayyūb Al-Fazāri, from ‘Ali ibn Ḥazawwar, who said: I heard Laylā say that she heard the lamentation of Jinn over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). She heard them recite the following poem: O eyes! Shed abundant tears over Ḥusain (a. s.), for verily the grieved ones cry with agony. O eyes! Do not allow the people of Madīnah to distract you from remembering the family of Muḥammad (s. a. a. w.) and (weeping) over their agonies. Their bodies were left for three days on the desert where they were martyred (and their bodies were left) among the beasts.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17857
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَّانَ الْكِنَانِيِّ قَالَ بَكَتِ الْجِنُّ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع فَقَالَتْ- مَا ذَا تَقُولُونَ إِذْ قَالَ النَّبِيُّ لَكُمْ * * * مَا ذَا فَعَلْتُمْ وَ أَنْتُمْ آخِرُ الْأُمَمِ بِأَهْلِ بَيْتِي وَ إِخْوَانِي وَ مَكْرُمَتِي * * * مِنْ بَيْنِ أَسْرَى وَ قَتْلَى ضُرِّجُوا بِدَمٍ
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Nasr ibn Muzāḥim, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Ḥammād, from Abī Laylā Al-Wāsiťi, from ‘Abdillāh ibn Ḥassān Al-Kināni, who said: The Jinn cried over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and recited the following poem: How will you respond to the Prophet if he asks you: (O people!) You were the last of the nations. What did you do to my family, my brothers, and those whom I honoured? Why are they either caught as captives or killed, covered in blood?
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17858
7 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ بَيْنَمَا الْحُسَيْنُ (ع) يَسِيرُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَ هُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى الْعِرَاقِ وَ إِذَا بِرَجُلٍ يَرْتَجِزُ وَ يَقُولُ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ عَنِ الرِّضَا (ع) مِثْلَ أَلْفَاظِ سَلَمَةَ قَالَ وَ هُوَ يَقُولُ يَا نَاقَتِي لَا تَذْعَرِي مِنْ زَجْرٍ * * * وَ شَمِّرِي قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ بِخَيْرِ رُكْبَانٍ وَ خَيْرِ سَفْرٍ * * * حَتَّى تَحَلَّيْ بِكَرِيمِ الْقَدْرِ بِمَاجِدِ الْجِدِّ رَحِيبِ الصَّدْرِ * * * أَبَانَهُ اللَّهُ لِخَيْرِ أَمْرٍ ثَمَّةَ أَبْقَاهُ بَقَاءَ الدَّهْرِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع سَأَمْضِي وَ مَا بِالْمَوْتِ عَارٌ عَلَى الْفَتَى * * * إِذَا مَا نَوَى حَقّاً وَ جَاهَدَ مُسْلِماً وَ وَاسَى الرِّجَالَ الصَّالِحِينَ بِنَفْسِهِ * * * وَ فَارَقَ مَثْبُوراً وَ خَالَفَ مُجْرِماً فَإِنْ عِشْتُ لَمْ أَقْدَمْ [أَنْدَمْ وَ إِنْ مِتُّ لَمْ أُلَمْ * * * كَفَى [بِكَ ذُلًّا أَنْ تَعِيشَ وَ تُرْغَمَا] بِكَ مَوْتاً أَنْ تُذَلَّ وَ تُرْغَمَا
7. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah, from ‘Ali ibn Ḥusain, from Mu’ammar ibn Khallād, who said: Abul Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) said: As Ḥusain (a. s.) was traveling toward Iraq, he heard a man recite this poem in the middle of the night: O my camel! Do not be frightened by my scolding and break out before the rising of dawn. (Carry me to) the best of riders on the best of journeys until you arrive at the most honourable place. (Carry me to Ḥusain (a. s.)) whose grandfather is the most glorious grandfather and Ḥusain (a. s.) is the most magnanimous one. Verily Allāh has chosen him for the best of affairs. May he remain until the end of time! So Ḥusain (a. s.) replied by reciting the following poem: I shall go toward death and there is no shame for a man in death as long as his intentions are based on the truth and he fights (for Allāh) as a Muslim. (There is no shame in death for men) as long as they support the righteous ones, fight the criminals, and abandon the sinners. (I shall fight) and if I live, I shall not have any regrets. And if I am killed, I will not be blamed. Nothing is more humiliating than living under the humiliation of the oppressors. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mu’ammar ibn Khallād, from Imam Riďā (a. s.).
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17859
8 حدثني أبي رحمه الله وجماعة مشايخي، عن سعد بن عبد الله بن أبي خلف، عن محمد بن يحيى المعاذي، قال: حدثني الحسين بن موسى الأصم، عن عمرو ، عن جابر، عن محمد بن علي (عليهما السلام)، قال: لما هم الحسين (عليه السلام) بالشخوص عن المدينة أقبلت نسأ بني عبد المطلب فاجتمعن للنياحة حتى مشى فيهن الحسين (عليه السلام)، فقال: انشدكن الله ان تبدين هذا الامر معصية لله ولرسوله، فقالت له نساء بني عبد المطلب: فلمن نستبقي النياحة والبكاء فهو عندنا كيوم مات فيه رسول الله (صلى الله عليه وآله) وعلي وفاطمة ورقية وزينب وأم كلثوم فننشدك الله جعلنا الله فداك من الموت يا حبيب الأبرار من أهل القبور. وأقبلت بعض عماته تبكي وتقول: اشهد يا حسين لقد سمعت الجن ناحت بنوحك وهم يقولون: فان قتيل الطف من آل هاشم * أذل رقابا من قريش فذلت حبيب رسول الله لم يك فاحشا * أبانت مصيبتك الأنوف وجلت وقلن أيضا: أبكي حسينا سيدا، ولقتله شاب الشعر * ولقتله زلزلتم، ولقتله انكسف القمر واحمرت آفاق السماء، من العشية والسحر * وتغبرت شمس البلاد، بهم واظلمت الكور ذاك ابن فاطمة، المصاب به الخلائق والبشر * أورثتنا ذلا به، جدع الأنوف مع الغرر
8. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-Mu’ādhi, from Ḥusain/Ḥasan ibn Mūsā Al-Asam, from ‘Amr (ibn Shimr Al-Ju’fi), from Jābir (Al-Ju’fi), who said: Muḥammad ibn ‘Ali (Imam Bāqir (a. s.)) said: When Ḥusain (a. s.) was about to leave Madīnah, the women of Banī ‘Abdil Muťťalib gathered around him and started mourning. Ḥusain (a. s.) (stood up) and started walking between them and said, “I ask you by Allāh not to disobey Allāh and His Messenger (s. a. a. w.) by revealing this matter (publicly).” The women replied: Then who should we cry and mourn over if we do not mourn today, for today is like the day when the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), ‘Ali, Fāťimah (a. s.), Ruqayyah, Zaynab, and Um Kulthūm died. O the most loved one from among (our loved ones) who have passed away! We ask you by Allāh (to allow us) to be your ransom to keep death away from you. Then one of his aunts came forth crying and said: O Ḥusain! I testify that I heard the Jinn lament over you and recite the following poem: Verily the slain one from the family of Hāshim lowered the necks of the Quraysh and disgraced them. He was the love of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and he was not an immoderate person. (O Ḥusain!) Your tragedy is the great(est) tragedy and it has grieved everyone. Imam Bāqir (a. s.) added: The Jinn also recited the following poem: Weep over Ḥusain (a. s.), the master, the one whose death turned the hairs white. You have been afflicted with earthquakes and the moon has eclipsed because of his killing. And the horizons turn red (everyday) at sunrise and sunset. And the sun has been covered with dust and the earths have been covered with darkness. He is the son of Fāťimah (s. a.) and the entire creation has been afflicted by his tragedy. (After the killing of Ḥusain (a. s.)) we have lost our glory and we have inherited humiliation.
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17860
9 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُعَاذِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ [الْحَسَنُ] بْنُ مُوسَى الْأَصَمُّ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ لَمَّا هَمَّ الْحُسَيْنُ (ع) بِالشُّخُوصِ عَنِ الْمَدِينَةِ أَقْبَلَتْ نِسَاءُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَاجْتَمَعْنَ لِلنِّيَاحَةِ حَتَّى مَشَى فِيهِنَّ الْحُسَيْنُ (ع) فَقَالَ أَنْشُدُكُنَّ اللَّهَ أَنْ تُبْدِينَ هَذَا الْأَمْرَ مَعْصِيَةً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ فَقَالَتْ لَهُ نِسَاءُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلِمَنْ نَسْتَبْقِي النِّيَاحَةَ وَ الْبُكَاءَ فَهُوَ عِنْدَنَا كَيَوْمٍ مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ رُقَيَّةُ وَ زَيْنَبُ وَ أُمُّ كُلْثُومٍ فَنَنْشُدُكَ اللَّهَ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ مِنَ الْمَوْتِ يَا حَبِيبَ الْأَبْرَارِ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ وَ أَقْبَلَتْ بَعْضُ عَمَّاتِهِ تَبْكِي وَ تَقُولُ أَشْهَدُ يَا حُسَيْنُ لَقَدْ سَمِعْتُ الْجِنَّ نَاحَتْ بِنَوْحِكَ وَ هُمْ يَقُولُونَ- فَإِنَّ قَتِيلَ الْطَّفِّ مِنْ آلِ هَاشِمٍ * * * أَذَلَّ رِقَاباً مِنْ قُرَيْشٍ فَذَلَّتْ حَبِيبُ رَسُولِ اللَّهِ لَمْ يَكُ فَاحِشاً * * * أَبَانَتْ مُصِيبَتُكَ الْأُنُوفَ وَ جَلَّتْ - وَ قُلْنَ أَيْضاً- أَبْكِي حُسَيْناً سَيِّداً * * * وَ لِقَتْلِهِ شَابَ الشَّعَرُ وَ لِقَتْلِهِ زُلْزِلْتُمُ * * * وَ لِقَتْلِهِ انْكَسَفَ الْقَمَرُ وَ احْمَرَّتْ آفَاقُ السَّمَاءِ * * * مِنَ الْعَشِيَّةِ وَ السَّحَرِ وَ تَغَبَّرَتْ شَمْسُ الْبِلَادِ * * * بِهِمْ وَ أَظْلَمَتِ الْكُوَرُ ذَاكَ بْنُ فَاطِمَةَ الْمُصَابُ --بِهِ الْخَلَائِقُ وَ الْبَشَرُ أَوْرَثْتَنَا ذُلًّا بِهِ * * * جَدَعَ الْأُنُوفَ مَعَ الْغُرَرِ
9. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-Mu’ādhi, from ‘Abbād ibn Ya’qūb, from ‘Amr ibn Thābit, from ‘Amr ibn ‘Ikramah, who said: On the morning of the day after the killing of Ḥusain (a. s.), one of our servants told us in Madīnah that he had heard a caller the night before recite the following poem: O those who killed Ḥusain (a. s.) unjustly! Be ready for a severe chastisement and torture! (Verily) all of the inhabitants of the heavens, all of the prophets, and all of the angels curse you! Verily you have been cursed by the son of Dāwūd (a. s.) (Sulaymān), by Mūsā (a. s.), and by (‘Isā (a. s.)), the one who brought the Bible!
The Lamentation of Jinn on Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17861
10 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُعَاذِيِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عِكْرِمَةَ قَالَ أَصْبَحْنَا لَيْلَةَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا مَوْلًى لَنَا يَقُولُ سَمِعْنَا الْبَارِحَةَ مُنَادِياً يُنَادِي وَ يَقُولُ- أَيُّهَا الْقَاتِلُونَ جَهْلًا حُسَيْناً * * * أَبْشِرُوا بِالْعَذَابِ وَ التَّنْكِيلِ كُلُّ أَهْلِ السَّمَاءِ يَدْعُو عَلَيْكُمْ * * * مِنْ نَبِيٍّ وَ مُرْسَلٍ وَ قَبِيْلٍ قَدْ لُعِنْتُمْ عَلَى لِسَانِ بْنِ دَاوُدَ * * * وَ ذِي الرُّوحِ حَامِلِ الْإِنْجِيلِ
10. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Muhammad ibn Sinān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim ibn Ḥārith, from Dāwūd Al-Raqqi, who said: My grandmother narrated to me that when Hussain (a. s.) was killed, the Jinn cried over him and recited the following poem: O my eyes! Shed abundant tears! Cry, for verily the news (of the killing of Hussain (a. s.)) was accurate! Cry over the son of Fatima (s. a.) who went to (the shores of) the Euphrates but never returned! The Jinn wept over him with agony when they heard the news of the killing of Hussain (a. s.) and his companions. What terrible news!!!!! (O Hussain!) I shall cry with agony over you morning and night, and I shall cry for you as long as there is blood in my veins and as long as the trees bear fruit.
Cursing of the Pigeons on the Killers of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17862
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ [عَلِيِّ بْنِ هَارُونَ] عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَزِيدَ النَّوْفَلِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ اتَّخِذُوا الْحَمَامَ الرَّاعِبِيَّةَ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّهَا تَلْعَنُ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ ع
1. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ḥusain ibn Yazīd Al-Nawfali, from Ismā’īl ibn Abī Ziyād Al-Sakūni, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Choose pigeons as birds in your houses, for verily they curse the killers of Ḥusain (a. s.).
Cursing of the Pigeons on the Killers of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17863
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ صَنْدَلٍ [صَفْوَانَ] عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ كُنْتُ جَالِساً فِي بَيْتِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَنَظَرْتُ إِلَى الْحَمَامِ الرَّاعِبِيِّ يُقَرْقِرُ طَوِيلًا فَنَظَرَ إِلَيَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ يَا دَاوُدُ أَ تَدْرِي مَا يَقُولُ هَذَا الطَّيْرُ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ تَدْعُو عَلَى قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع فَاتَّخِذُوهُ فِي مَنَازِلِكُمْ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
2. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs ibn Aḥmad, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Sandal/Safwān, from Dāwūd ibn Farqad, who said: I was sitting in the house of Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and I saw a pigeon who was cooing for a long time. Then Abū ‘Abdillāh (a. s.) looked at me and asked, “O Dāwūd! Do you know what this bird is saying?” I replied, “May I sacrifice myself for you! No, I do not.” Imam (a. s.) said, “It is cursing the killers of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). Therefore, choose pigeons as birds in your houses.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Sandal/Safwān, from Dāwūd ibn Farqad, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Lamentation of the Owl on Ĥusain (a.s.) - Hadith 17864
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي غُنْدَرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي الْبُومَةِ قَالَ هَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَآهَا بِالنَّهَارِ قِيلَ لَهُ لَا تَكَادُ تَظْهَرُ بِالنَّهَارِ وَ لَا تَظْهَرُ إِلَّا لَيْلًا قَالَ أَمَا إِنَّهَا لَمْ تَزَلْ تَأْوِي الْعُمْرَانَ أَبَداً فَلَمَّا أَنْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) آلَتْ عَلَى نَفْسِهَا أَنْ لَا تَأْوِيَ الْعُمْرَانَ أَبَداً وَ لَا تَأْوِيَ إِلَّا الْخَرَابَ فَلَا تَزَالُ نَهَارَهَا صَائِمَةً حَزِينَةً حَتَّى يَجُنَّهَا اللَّيْلُ فَإِذَا جَنَّهَا اللَّيْلُ فَلَا تَزَالُ تَرِنُّ [تَرِثُ] عَلَى الْحُسَيْنِ (ع) حَتَّى تُصْبِحَ
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥusain ibn Abī Ghundar, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked, “Have you ever seen an owl during the day?” (People) replied, “No, it never appears during the day. It only appears at night.” Imam (a. s.) said: The owls used to take only developed structures as abodes but when Ḥusain (a. s.) was killed, they refused to stay in developed structures and refused to take anything but wreckages as abodes. Verily the owls always fast during the day and they are grieved until nightfall. At night they chant in grief over Ḥusain (a. s.) until morning.
The Lamentation of the Owl on Ĥusain (a.s.) - Hadith 17865
2 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ صَاعِدٍ الْبَرْبَرِيِّ قَيِّماً لِقَبْرِ الرِّضَا (ع) قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا (ع) فَقَالَ لِي تَرَى هَذِهِ الْبُومَ مَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ جِئْنَا نَسْأَلُكَ فَقَالَ هَذِهِ الْبُومَةُ كَانَتْ عَلَى عَهْدِ جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ (ص) تَأْوِي الْمَنَازِلَ وَ الْقُصُورَ وَ الدُّورَ وَ كَانَتْ إِذَا أَكَلَ النَّاسُ الطَّعَامَ تَطِيرُ وَ تَقَعُ أَمَامَهُمْ فَيُرْمَى إِلَيْهَا بِالطَّعَامِ وَ تُسْقَى وَ تَرْجِعُ إِلَى مَكَانِهَا فَلَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) خَرَجَتْ مِنَ الْعُمْرَانِ إِلَى الْخَرَابِ وَ الْجِبَالِ وَ الْبَرَارِي وَ قَالَتْ بِئْسَ الْأُمَّةُ أَنْتُمْ قَتَلْتُمْ ابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ وَ لَا آمَنُكُمْ عَلَى نَفْسِي
2. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Abil Khaťťāb, from Ḥusain ibn ‘Ali ibn Sā’id Al-Barbari – who was the custodian of the grave of Imam Riďā (a. s.), from his father, who said: I went to (Imam) Riďā (a. s.) and he asked me, “What do people say about owls?” I replied, “May I sacrifice myself for you! We have come here to ask you (about this).” Imam (a. s.) said: At the time of my grandfather, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), owls used to live in palaces, houses, and developed structures. When people used to eat, owls would fly and sit next to them and people would throw (their) food to them and give them water, after which they would return to their abodes. However, when Ḥusain (a. s.) was killed, the owls abandoned the developed structures for wreckages, mountains, and deserts and they said, “What an evil nation you are! You have killed the son of your Prophet’s daughter. We will never feel safe with you again.”
The Lamentation of the Owl on Ĥusain (a.s.) - Hadith 17866
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الْبُومَ لَتَصُومُ النَّهَارَ فَإِذَا أَفْطَرَتْ أَنْدَبَتْ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع حَتَّى تُصْبِحَ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from someone who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily owls fast during the day and after they break their fast, they are extremely bewildered with grief over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) until morning.
The Lamentation of the Owl on Ĥusain (a.s.) - Hadith 17867
4 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِيثَمِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا يَعْقُوبُ رَأَيْتَ بُومَةً بِالنَّهَارِ تَنَفَّسُ قَطُّ فَقَالَ لَا قَالَ وَ تَدْرِي لِمَ ذَلِكَ قَالَ لَا قَالَ لِأَنَّهَا تَظَلُّ يَوْمَهَا صَائِمَةً عَلَى مَا رَزَقَهَا اللَّهُ فَإِذَا جَنَّهَا اللَّيْلُ أَفْطَرَتْ عَلَى مَا رُزِقَتْ- ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تَرَنَّمُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع حَتَّى تُصْبِحَ
4. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Maythami, (from Ya’qūb ibn Shu’ayb Al-Maythami), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked, “O Ya’qūb! Have you ever seen an owl during the day?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “Do you know why that is?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “It is because during the day, owls abstain from eating that with which Allāh has sustained them. At night, after breaking their fast with their sustenance, they keep chanting with grief over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) until morning.”
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17868
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) يَقُولُ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ لِقَتْلِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّع دَمْعَةً حَتَّى تَسِيلَ عَلَى خَدِّهِ بَوَّأَهُ اللَّهُ بِهَا فِي الْجَنَّةِ غُرَفاً يَسْكُنُهَا أَحْقَاباً وَ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ حَتَّى تَسِيلَ عَلَى خَدِّهِ فِينَا- لِأَذًى مَسَّنَا مِنْ عَدُوِّنَا فِي الدُّنْيَا بَوَّأَهُ اللَّهُ بِهَا فِي الْجَنَّةِ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ مَسَّهُ أَذًى فِينَا فَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ حَتَّى تَسِيلَ عَلَى خَدِّهِ مِنْ مَضَاضَةِ مَا أُوذِيَ فِينَا صَرَفَ اللَّهُ عَنْ وَجْهِهِ الْأَذَى وَ آمَنَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَخَطِهِ وَ النَّارِ
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Alā ibn Razīn, from Muḥammad ibn Muslim, from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) used to say: Any believer who cries over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) with (even) one tear running down his cheek will be rewarded by Allāh for that tear; he will be made to dwell in rooms in Paradise where he will stay for long ages. Any believer, who cries over us with (even) one tear running down his cheek because of his grief over the way in which our enemies hurt us in this life, will be rewarded by Allāh for that tear; he will be made to dwell in good settlements in Paradise. And any believer, who cries with (even) one tear running down his cheek because of his suffering from the pain of being hurt in our way, will be kept away from the afflictions of the Day of Judgment by Allāh and he will be safe from Allāh’s Wrath and from Hell. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ḥamzah ibn ‘Ali Al-Ash’ari, from Ḥasan ibn Mu’āwiyah ibn Wahab, from someone who narrated to him, from Abī Ja’far (a. s.).
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17869
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ الْبُكَاءَ وَ الْجَزَعَ مَكْرُوهٌ لِلْعَبْدِ فِي كُلِّ مَا جَزِعَ- مَا خَلَا الْبُكَاءَ وَ الْجَزَعَ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَإِنَّهُ فِيهِ مَأْجُورٌ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from his father, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (a. s.) say: Crying and jaza’ is disliked for the slaves (of Allāh) over any matter except crying and jaza’ over Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). Verily the one who cries and acts impatiently over Ḥusain (a. s.) will be rewarded.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17870
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الزَّيَّاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْمَكْفُوفِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ لَهُ وَ مَنْ ذُكِرَ الْحُسَيْنُ (ع) عِنْدَهُ فَخَرَجَ مِنْ عَيْنِهِ [عَيْنَيْهِ] مِنَ الدُّمُوعِ مِقْدَارُ جَنَاحِ ذُبَابٍ كَانَ ثَوَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَمْ يَرْضَ لَهُ بِدُونِ الْجَنَّةِ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain Al-Zayyāt, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Hārūn Al-Makfūf, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said – as part of a longer Ḥadīth: Those who shed tears when Ḥusain (a. s.) is mentioned in front of them will be rewarded by Allāh Himself, even if their tears are as small as the wing of a fly. And Allāh will not be pleased with any reward for them less than Paradise.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17871
4 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْحَكِيمِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَسَّامُ وَ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُنْذِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ (ع) يَقُولُ مَنْ قَطَرَتْ عَيْنَاهُ فِينَا قَطْرَةً وَ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ فِينَا دَمْعَةً بَوَّأَهُ اللَّهُ بِهَا فِي الْجَنَّةِ غُرَفاً يَسْكُنُهَا أَحْقَاباً وَ أَحْقَاباً حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) يَقُولُ وَ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّزَّازِ سَوَاءً
4. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Bakkār ibn Aḥmad Al-Qassām, and from Ḥasan ibn ‘Abdil Wāḥid, from Makhūl ibn Ibrāhīm, from Rabī’ ibn Mundhir, from his father, who said: I heard ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) say: One who cries over us and sheds (even) one tear over us will be rewarded by Allāh for that tear; he will be made to dwell in rooms in Paradise where he will stay for long ages and long ages.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17872
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ الْمُنْشِدِ قَالَ مَا ذُكِرَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) فِي يَوْمٍ قَطُّ فَرُئِيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مُتَبَسِّماً قَطُّ إِلَى اللَّيْلِ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn ‘Ali, from Ibn Abī ‘Umayr, from ‘Ali ibn Mughīrah, from Abī ‘Umārah Al-Munshid, who said: Whenever Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was mentioned in front of Abī ‘Abdillāh, Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) during the day, he would not be seen smiling on that day until nightfall.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17873
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ كِرْدِينٍ الْبَصْرِيِّ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا مِسْمَعُ أَنْتَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ أَ مَا تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ لَا أَنَا رَجُلٌ مَشْهُورٌ عِنْدَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَ عِنْدَنَا مَنْ يَتَّبِعُ هَوَى هَذَا الْخَلِيفَةِ وَ عَدُوُّنَا كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ القَبَائِلِ مِنَ النُّصَّابِ وَ غَيْرِهِمْ وَ لَسْتُ آمَنُهُمْ أَنْ يَرْفَعُوا حَالِي عِنْدَ وُلْدِ سُلَيْمَانَ فَيُمَثِّلُونَ بِي قَالَ لِي أَ فَمَا تَذْكُرُ مَا صُنِعَ بِهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَتَجْزَعُ قُلْتُ إِي وَ اللَّهِ وَ أَسْتَعْبِرُ لِذَلِكَ حَتَّى يَرَى أَهْلِي أَثَرَ ذَلِكَ عَلَيَّ فَأَمْتَنِعُ مِنَ الطَّعَامِ حَتَّى يَسْتَبِينَ ذَلِكَ فِي وَجْهِي قَالَ رَحِمَ اللَّهُ دَمْعَتَكَ- أَمَا إِنَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُعَدُّونَ مِنْ أَهْلِ الْجَزَعِ لَنَا وَ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ لِفَرَحِنَا وَ يَحْزَنُونَ لِحُزْنِنَا وَ يَخَافُونَ لِخَوْفِنَا وَ يَأْمَنُونَ إِذَا أَمِنَّا أَمَا إِنَّكَ سَتَرَى عِنْدَ مَوْتِكَ حُضُورَ آبَائِي لَكَ- وَ وَصِيَّتَهُمْ مَلَكَ الْمَوْتِ بِكَ وَ مَا يَلْقَوْنَكَ بِهِ مِنَ الْبِشَارَةِ أَفْضَلُ وَ لَمَلَكُ الْمَوْتِ أَرَقُّ عَلَيْكَ وَ أَشَدُّ رَحْمَةً لَكَ مِنَ الْأُمِّ الشَّفِيقَةِ عَلَى وَلَدِهَا قَالَ ثُمَّ اسْتَعْبَرَ وَ اسْتَعْبَرْتُ مَعَهُ- فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى خَلْقِهِ بِالرَّحْمَةِ وَ خَصَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِالرَّحْمَةِ يَا مِسْمَعُ إِنَّ الْأَرْضَ وَ السَّمَاءَ لَتَبْكِي مُنْذُ قُتِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) رَحْمَةً لَنَا وَ مَا بَكَى لَنَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَكْثَرُ- وَ مَا رَقَأَتْ دُمُوعُ الْمَلَائِكَةِ مُنْذُ قُتِلْنَا وَ مَا بَكَى أَحَدٌ رَحْمَةً لَنَا وَ لِمَا لَقِينَا إِلَّا رَحِمَهُ اللَّهُ- قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ الدَّمْعَةُ مِنْ عَيْنِهِ فَإِذَا سَالَتْ دُمُوعُهُ عَلَى خَدِّهِ فَلَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنْ دُمُوعِهِ سَقَطَتْ فِي جَهَنَّمَ لَأَطْفَأَتْ حَرَّهَا حَتَّى لَا يُوجَدَ لَهَا حَرٌّ وَ إِنَّ الْمُوجَعَ لَنَا قَلْبُهُ لَيَفْرَحُ يَوْمَ يَرَانَا عِنْدَ مَوْتِهِ فَرْحَةً لَا تَزَالُ تِلْكَ الْفَرْحَةُ فِي قَلْبِهِ حَتَّى يَرِدَ عَلَيْنَا الْحَوْضَ وَ إِنَّ الْكَوْثَرَ لَيَفْرَحُ بِمُحِبِّنَا إِذَا وَرَدَ عَلَيْهِ حَتَّى إِنَّهُ لَيُذِيقُهُ مِنْ ضُرُوبِ الطَّعَامِ مَا لَا يَشْتَهِي أَنْ يَصْدُرَ عَنْهُ يَا مِسْمَعُ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَداً وَ لَمْ يَسْتَقِ بَعْدَهَا أَبَداً وَ هُوَ فِي بَرْدِ الْكَافُورِ وَ رِيحِ الْمِسْكِ وَ طَعْمِ الزَّنْجَبِيلِ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَ أَلْيَنَ مِنَ الزُّبْدِ وَ أَصْفَى مِنَ الدَّمْعِ وَ أَذْكَى مِنَ الْعَنْبَرِ يَخْرُجُ مِنْ تَسْنِيمٍ وَ يَمُرُّ بِأَنْهَارِ الْجِنَانِ يَجْرِي عَلَى رَضْرَاضِ الدُّرِّ وَ الْيَاقُوتِ فِيهِ مِنَ الْقِدْحَانِ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ يُوجَدُ رِيحُهُ مِنْ مَسِيرَةِ أَلْفِ عَامٍ قِدْحَانُهُ مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ أَلْوَانِ الْجَوْهَرِ يَفُوحُ فِي وَجْهِ الشَّارِبِ مِنْهُ كُلُّ فَائِحَةٍ حَتَّى يَقُولَ الشَّارِبُ مِنْهُ يَا لَيْتَنِي تُرِكْتُ هَاهُنَا لَا أَبْغِي بِهَذَا بَدَلًا وَ لَا عَنْهُ تَحْوِيلًا- أَمَا إِنَّكَ يَا ابْنَ كِرْدِينٍ مِم��َنْ تَرْوَى مِنْهُ وَ مَا مِنْ عَيْنٍ بَكَتْ لَنَا إِلَّا نُعِّمَتْ بِالنَّظَرِ إِلَى الْكَوْثَرِ- وَ سُقِيَتْ مِنْهُ مَنْ أَحَبَّنَا وَ إِنَّ الشَّارِبَ مِنْهُ لَيُعْطَى مِنَ اللَّذَّةِ وَ الطَّعْمِ وَ الشَّهْوَةِ لَهُ أَكْثَرَ مِمَّا يُعْطَاهُ مَنْ هُوَ دُونَهُ فِي حُبِّنَا وَ إِنَّ عَلَى الْكَوْثَرِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ فِي يَدِهِ عَصًا مِنْ عَوْسَجٍ يَحْطِمُ بِهَا أَعْدَاءَنَا فَيَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ إِنِّي أَشْهَدُ الشَّهَادَتَيْنِ فَيَقُولُ انْطَلِقْ إِلَى إِمَامِكَ فُلَانٍ- فَاسْأَلْهُ أَنْ يَشْفَعَ لَكَ فَيَقُولُ تَبَرَّأَ مِنِّي إِمَامِيَ الَّذِي تَذْكُرُهُ فَيَقُولُ ارْجِعْ إِلَى وَرَائِكَ فَقُلْ لِلَّذِي كُنْتَ تَتَوَلَّاهُ وَ تُقَدِّمُهُ عَلَى الْخَلْقِ فَاسْأَلْهُ إِذَا كَانَ خَيْرَ الْخَلْقِ عِنْدَكَ أَنْ يَشْفَعَ لَكَ- فَإِنَّ خَيْرَ الْخَلْقِ مَنْ يَشْفَعُ [حَقِيقٌ أَنْ لَا يُرَدَّ إِذَا شَفَعَ] فَيَقُولُ إِنِّي أَهْلِكُ عَطَشاً فَيَقُولُ لَهُ زَادَكَ اللَّهُ ظَمَأً وَ زَادَكَ اللَّهُ عَطَشاً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ كَيْفَ يَقْدِرُ عَلَى الدُّنُوِّ مِنَ الْحَوْضِ وَ لَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ غَيْرُهُ فَقَالَ وَرِعَ عَنْ أَشْيَاءَ قَبِيحَةٍ وَ كَفَّ عَنْ شَتْمِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِذَا ذُكِرْنَا وَ تَرَكَ أَشْيَاءَ اجْتَرَى عَلَيْهَا غَيْرُهُ وَ لَيْسَ ذَلِكَ لِحُبِّنَا وَ لَا لِهَوًى مِنْهُ لَنَا وَ لَكِنَّ ذَلِكَ لِشِدَّةِ اجْتِهَادِهِ فِي عِبَادَتِهِ وَ تَدَيُّنِهِ وَ لِمَا قَدْ شَغَلَ نَفْسَهُ بِهِ عَنْ ذِكْرِ النَّاسِ فَأَمَّا قَلْبُهُ فَمُنَافِقٌ وَ دِينُهُ النَّصْبُ وَ اتِّبَاعُهُ أَهْلَ النَّصْبِ وَ وَلَايَةُ الْمَاضِينَ وَ تَقَدُّمُهُ [تَقْدِيمُهُ لَهُمَا عَلَى كُلِّ أَحَدٍ
6. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibin Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Misma’ ibn ‘Abdil Malik Kirdīn Al-Basri, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me, “O Misma’! You are from Iraq. Do you not go to the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied: No. I am well-known among the people of Basra and we have some people there who are the followers of the Caliph. We (also) have lots of enemies from among the tribes, NUSSĀB, and others. I do not feel safe, for they might report me to the son of Sulaymān (the governor of Kūfah) and they will torture me to act as a deterrent for others. Imam (a. s.) asked, “Do you not remember what was done to him (Ḥusain (a. s.))?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) asked, “Do you grieve impatiently (over Ḥusain’s tragedy)?” I replied, “Yes! I swear to Allāh (that I do)! I cry over (that which was done to him) so much that my family sees the effect (of my grief) over me. And I abstain from eating and its effects (also) appear on my face.” Imam (a. s.) said: May Allāh’s Mercy be upon your tears! Verily you are counted among those who grieve impatiently for us, those who are happy for our happiness and grieve over our grief, and those who are afraid when we are afraid, and feel safe when we feel safe. Verily when you die, my fathers (a. s.) will be there for you and they will be giving recommendations to the Angel of Death about you. Verily the glad tidings that they (my fathers (a. s.)) will give you will be a greater reward than this. Verily the Angel of Death will be more kind and merciful to you than a compassionate mother is to her son. Then the Imam (a. s.) started to cry and I cried with him. Then he (the Imam (a. s.)) said: Praise be to Allāh, who by (His) Mercy, gave preference to us and favoured us, the Ahlul Bayt, above (the rest of) His creation. O Misma’! Verily the earth and the heavens continuously cry for us, sympathizing with us since the day the Commander of the Believers (a. s.) was killed. And the number of angels who cry over us is even greater than this. The tears of the angels have never stopped since (the day) our killing began. Allāh will have mercy on whoever cries, sympathizing with that which was done to us, even before his tears fall from his eyes. (Verily) if one of the tears which runs on his cheeks were to fall over Hell, it would extinguish the (burning) heat of it in such a way that no heat would remain in it (at all). Verily those whose hearts ache for us will be pleased by seeing us at the time of their death in such a way that this pleasure will stay in their hearts until they meet us by the Pool (on the Day of Judgment). Verily (the Pool of) Kawthar will be delighted when one of our lovers comes to it and will serve him with various kinds of food to such an extent that he (the lover of the Ahlul Bayt (a. s.)) will not ever wish to leave (the Pool). O Misma’! Those who drink (even) one sip from the Pool will never feel thirsty again and they will never ask for (another) drink again. It is as cold as camphor, as fragrant as musk, and as tasty as ginger. It is sweeter than honey, softer than butter, more pure than a tear, and more aromatic than ambergris. It emerges from Tasnīm and it passes through the rivers of Paradise and flows over a riverbed made of pearl and corundum. The number of jugs in it is greater than the number of stars in the sky; they are made of gold, silver, and various kinds of gems. Its fragrance (the Pool of Kawthar) can be smelled from a distance of one thousand years and such great fragrances emanate from it onto the face of whoever drinks from it, that he will say, “I wish if I could have been left right here. I do not need anything other than this and I do not wish to be moved from here.” O son of Kirdīn! Verily you will be among those whose thirst will be quenched by it, and everyone whose eyes cried on us will be blessed by looking at Kawthar and will be given a drink from it. Verily the desires of those who love us more will be satisfied in a greater way, and they will feel more pleasure, and they will find the water from the Pool of Kawthar more tasty than those who love us less. Verily the Commander of the Believers (a. s.) will be standing by the (Pool of) Kawthar and he will have a stick made of boxthorn in his hand with which he will smash our enemies (in such a way) that one of our enemies will say, “I testify that there is no god but Allāh and Muḥammad is the Messenger of Allāh!” The Commander of the Believers (a. s.) will reply, “Go to your leader, so-and-so, and ask him to intercede for you.” The man will say, “My leader, whom you mentioned, dissociates himself from me.” The Commander of the Believers (a. s.) will reply, “Go back and ask the one whom you used to love, follow, and whom you preferred above the rest of creation to intercede for you since he was the best of creation in your eyes, for verily (only) the best of creation can intercede.” The man will say, “I am dying of thirst!” The Commander of the Believers (a. s.) will reply, “May Allāh increase your thirst and your need for water!” I (Misma’) asked, “May I sacrifice myself for you! How can he (this enemy) even come close to the Pool when others cannot?” Imam (a. s.) replied: He stayed away from hideous acts and abstained from insulting us – the Ahlul Bayt – when we had been mentioned in his presence and he avoided some other (hideous) acts which others had dared to commit. However, none of this (abstaining from these evil deeds) was based on following us or loving us. Rather, it was based on his diligence in worship and in religious acts and based on being preoccupied with himself rather than talking about others. However, the heart (of such a person) is filled with hypocrisy and his religion is based on hating us, following those who incite hatred toward us, believing in the authority of those two people of the past, and giving preference to them over everyone else.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17874
7 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ الْأَرَّجَانِيِّ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَوْ نُبِشَ قَبْرُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) هَلْ كَانَ يُصَابُ فِي قَبْرِهِ شَيْءٌ فَقَالَ يَا ابْنَ بُكَيْرٍ مَا أَعْظَمَ مَسَائِلَكَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) مَعَ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَخِيهِ فِي مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ مَعَهُ يُرْزَقُونَ وَ يُحْبَرُونَ وَ إِنَّهُ لَعَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ مُتَعَلِّقٌ بِهِ يَقُولُ- يَا رَبِّ أَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي وَ إِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى زُوَّارِهِ وَ إِنَّهُ أَعْرَفُ بِهِمْ وَ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ مَا فِي رِحَالِهِمْ مِنْ أَحَدِهِمْ بِوُلْدِهِ وَ إِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى مَنْ يَبْكِيهِ فَيَسْتَغْفِرُ لَهُ وَ يَسْأَلُ أَبَاهُ الِاسْتِغْفَارَ لَهُ وَ يَقُولُ أَيُّهَا الْبَاكِي لَوْ عَلِمْتَ مَا أَعَدَّ اللَّهُ لَكَ لَفَرِحْتَ أَكْثَرَ مِمَّا حَزِنْتَ وَ إِنَّهُ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ خَطِيئَةٍ
7. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Bukayr Al-Arjāni, who said: I accompanied Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) (from Madīnah to Makkah) on a Hajj trip and I asked him, “O son of the Messenger of Allāh! If the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was to be disinterred, would anything be found in it?” Imam (a. s.) replied: O son of Bukayr! Your questions are (always) about great matters. Verily Ḥusain (a. s.) along with his father, mother, and his brother (a. s.) are with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) in his house and they are being rewarded and sustained, (just) as the Prophet (s. a. a. w.) is. Verily Ḥusain (a. s.) is hanging on to the right side of the Throne and he says, “O my Lord! Fulfill Your promise to me.” Verily Ḥusain (a. s.) looks at those who go to his Ziyārah and he knows them and he knows their names, the names of their fathers, and that which they carry along with them even better than they know their own sons. Verily he looks at those who cry over him and he seeks forgiveness for them and asks his father (a. s.) to seek forgiveness for them. And he says to them (those who cry over him), “O those who cry (over me)! If you knew about that which Allāh has prepared for you, you would be more happy than you are grieved (over me).” Imam (a. s.) continued, “Verily Ḥusain (a. s.) seeks forgiveness for them for every sin and for every mistake.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Zurārah, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Bukayr, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17875
8 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ ذُكِرْنَا عِنْدَهُ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ وَ لَوْ مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ [الذُّبَابِ] غُفِرَ لَهُ ذُنُوبُهُ وَ لَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
8. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ibn Abī ‘Umayr, from Bakr ibn Muḥammad, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The sins of whoever cries, even as little as (the width of) the wing of a fly, when we are mentioned in front of him will be forgiven, even if his sins are greater than the scum in the sea. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from Bakr ibn Muḥammad, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17876
9 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ الْقَلَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ لِقَتْلِ الْحُسَيْنِ (ع) دَمْعَةً حَتَّى تَسِيلَ عَلَى خَدِّهِ بَوَّأَهُ اللَّهُ بِهَا غُرَفاً فِي الْجَنَّةِ يَسْكُنُهَا أَحْقَاباً
9. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Ḥasan ibn ‘Ali, from ‘Alā ibn Razīn Al-Qallā, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Any believer who cries over Ḥusain (a. s.) with (even) one tear running down his cheek will be rewarded by Allāh for that tear; he will be made to dwell in rooms in Paradise where he will stay for long ages.
The Reward for Those Who Cry Over Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17877
10 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَيْفٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ فُضَيْلٍ بن [زائد [وَ] فَضَالَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ ذُكِرْنَا عِنْدَهُ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ حَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَلَى النَّارِ
10. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah, from ‘Ali ibn Sayf, from Bakr ibn Muḥammad, from Fuďayl ibn/and Faďālah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has made it Ḥarām for Hell to burn the face of anyone who sheds tears (on us) when we are mentioned in his presence.
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17878
1 حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْمَكْفُوفِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا أَبَا هَارُونَ أَنْشِدْنِي فِي الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ فَبَكَى فَقَالَ أَنْشِدْنِي كَمَا تُنْشِدُونَ يَعْنِي بِالرَّقَّةِ قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ امْرُرْ عَلَى جَدَثِ الْحُسَيْنِ * * * فَقُلْ لِأَعْظُمِهِ الزَّكِيَّةِ - قَالَ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ زِدْنِي قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ الْقَصِيدَةَ الْأُخْرَى قَالَ فَبَكَى وَ سَمِعْتُ الْبُكَاءَ مِنْ خَلْفِ السِّتْرِ- قَالَ فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ لِي يَا بَا هَارُونَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) شِعْراً فَبَكَى وَ أَبْكَى عَشْراً كُتِبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَبَكَى وَ أَبْكَى خَمْسَةً كُتِبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَبَكَى وَ أَبْكَى وَاحِداً كُتِبَتْ لَهُمَا الْجَنَّةُ وَ مَنْ ذُكِرَ الْحُسَيْنُ (ع) عِنْدَهُ فَخَرَجَ مِنْ عَيْنِهِ [عَيْنَيْهِ] مِنَ الدُّمُوعِ مِقْدَارُ جَنَاحِ ذُبَابٍ كَانَ ثَوَابُهُ عَلَى اللَّهِ وَ لَمْ يَرْضَ لَهُ بِدُونِ الْجَنَّةِ
1. Abul ‘Abbās Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Hārūn Al-Makfūf, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me, “O Abā Hārūn! Recite a poem for me about Ḥusain (a. s.).” So I recited a poem for him and he cried. Then the Imam (a. s.) said, “Recite it in the same way that you (usually) recite – with a grief-stricken tone.” Then I recited (the poem which starts with) the following verse: “Pass by the grave of Ḥusain and say to his purified bones…” Imam (a. s.) cried and asked me to recite more poems for him. I recited another poem for him. The Imam (a. s.) cried (again) and I also heard (women) crying from behind the curtain. After I finished, the Imam (a. s.) said to me: O Abā Hārūn! If one recites a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes ten people cry, Paradise will be registered for him and for them. If one recites a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes five people cry, Paradise will be registered for him and for them. If one recites a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes one person cry, Paradise will be registered for him and for he who cries. Those who shed tears when Ḥusain (a. s.) is mentioned in front of them will be rewarded by Allāh Himself, even if their tears are as small as the wing of a fly. And Allāh will not be pleased with any reward for them less than Paradise.
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17879
2 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ الْمُنْشِدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ لِي يَا بَا عُمَارَةَ أَنْشِدْنِي فِي الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ فَبَكَى ثُمَّ أَنْشَدْتُهُ فَبَكَى ثُمَّ أَنْشَدْتُهُ فَبَكَى قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا زِلْتُ أُنْشِدُهُ وَ يَبْكِي حَتَّى سَمِعْتُ الْبُكَاءَ مِنَ الدَّارِ فَقَالَ لِي يَا أَبَا عُمَارَةَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) شِعْراً فَأَبْكَى خَمْسِينَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَأَبْكَى أَرْبَعِينَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَأَبْكَى ثَلَاثِينَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَأَبْكَى عِشْرِينَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَأَبْكَى عَشَرَةً فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) شِعْراً فَأَبْكَى وَاحِداً فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) شِعْراً فَبَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ شِعْراً فَتَبَاكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ
2. Abul ‘Abbās (Al-Qurashi) narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abil Mughīrah, from Abī ‘Umārah Al-Munshid, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me, “O Abā ‘Umārah! Recite a poem for me about Ḥusain (a. s.).” I recited a poem for him and he started to cry. Then I recited another poem and he cried (more). Then I recited another poem for him and he cried (even more). I swear to Allāh that I kept reciting poems for him and he kept crying, and I also heard (others) crying from inside the house as well. Then the Imam (a. s.) said to me: O Abā ‘Umārah! Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes fifty people cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes forty people cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes thirty people cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes twenty people cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes ten people cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes one person cry will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and cries will be rewarded with Paradise. Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and tries to cry will be rewarded with Paradise.
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17880
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ [ابْنِ] أَبِي شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَأَنْشَدْتُهُ مَرْثِيَةَ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ- لَبَلِيَّةٌ تَسْقُوا حُسَيْناً * * * بِمِسْقَاةِ الثَّرَى غَيْرُ التُّرَابِ فَصَاحَتْ بَاكِيَةٌ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ وَا أَبَتَاهْ
3. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ibn Abī ‘Umayr, from ‘Abdillāh ibn Ḥassān, from Ibn Abī Shu’bah (Al-Ḥalabi), from ‘Abdillāh ibn Ghālib, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and I recited a eulogy about Ḥusain (a. s.) for him. When I reached this verse: What a great disaster! Instead of scattering dust over Ḥusain, he was rolled in the dust! A woman who was crying from behind the curtain screamed, “O father!!!!!”
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17881
4 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) بَيْتَ شِعْرٍ فَبَكَى وَ أَبْكَى عَشَرَةً فَلَهُ وَ لَهُمُ الْجَنَّةُ- وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ بَيْتاً فَبَكَى وَ أَبْكَى تِسْعَةً فَلَهُ وَ لَهُمُ الْجَنَّةُ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ بَيْتاً فَبَكَى وَ أَظُنُّهُ قَالَ أَوْ تَبَاكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ
4. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If one recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes ten people cry, he and those (who cry) will be rewarded with Paradise. If one recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes nine people cry, he and those (who cry) will be rewarded with Paradise… Imam (a. s.) kept reducing from the number and repeating the same reward until he said: If one recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries (or even tries to cry), he will be rewarded with Paradise.
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17882
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْمَكْفُوفِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ لِي أَنْشِدْنِي فَأَنْشَدْتُهُ فَقَالَ لَا كَمَا تُنْشِدُونَ وَ كَمَا تَرْثِيهِ عِنْدَ قَبْرِهِ قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ امْرُرْ عَلَى جَدَثِ الْحُسَيْنِ * * * فَقُلْ لِأَعْظُمِهِ الزَّكِيَّةِ قَالَ فَلَمَّا بَكَى أَمْسَكْتُ أَنَا فَقَالَ مُرَّ فَمَرَرْتُ قَالَ ثُمَّ قَالَ زِدْنِي زِدْنِي قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ- يَا مَرْيَمُ قُومِي فَانْدُبِي مَوْلَاكِ * * * وَ عَلَى الْحُسَيْنِ فَأَسْعِدِي بِبُكَاكِ - قَالَ فَبَكَى وَ تَهَايَجَ النِّسَاءُ قَالَ فَلَمَّا أَنْ سَكَتْنَ قَالَ لِي يَا بَا هَارُونَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ (ع) فَأَبْكَى عَشَرَةً فَلَهُ الْجَنَّةُ ثُمَّ جَعَلَ يَنْقُصُ وَاحِداً وَاحِداً حَتَّى بَلَغَ الْوَاحِدَ- فَقَالَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ فَأَبْكَى وَاحِداً فَلَهُ الْجَنَّةُ ثُمَّ قَالَ مَنْ ذَكَرَهُ فَبَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ
5. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Hārūn Al-Makfūf, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and he asked me to recite a poem (about Ḥusain (a. s.)) for him. I started to recite a poem (without any intonation). So he (stopped me and) said, “No. Recite the way you usually recite (with intonation) and the way you recite eulogies by his grave.” I started to recite the poem (which begins with): “Pass by the grave of Ḥusain and say to his purified bones…” The Imam (a. s.) started to cry so I stopped. However, the Imam (a. s.) said to me, “Pass by (referring to the previous line of poetry, instructing me to continue).” After I finished reciting (this poem), Imam (a. s.) said, “Read more! Read more!” So I started reciting the following poem: O Maryam! Start the lamentation over your master, Ḥusain (a. s.), and shed abundant tears over him. When I read this verse, the Imam (a. s.) cried and the women (in his house) also cried and became restless. After the women calmed down, the Imam (a. s.) said to me: O Abā Hārūn! Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes ten people cry will be rewarded with Paradise. Then he kept reducing the number from ten (people) one by one until he reached one (person) and said: Anyone who recites a poem about Ḥusain (a. s.) and makes one person cry will be rewarded with Paradise. He (the Imam (a. s.)) added, “Anyone who remembers Ḥusain (a. s.) and cries will be rewarded with Paradise.”
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17883
6 وَ رُوِيَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لِكُلِّ شَيْءٍ ثَوَابٌ إِلَّا الدَّمْعَةَ فِينَا
6. It is narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “There is a (known) reward for every act except for shedding tears over us.”
The Reward for Those Who Recite a Poem about Ĥusain (a.s.), Cry, and Make Others Cry - Hadith 17884
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ بَيْتَ شِعْرٍ فَبَكَى وَ أَبْكَى عَشَرَةً فَلَهُ وَ لَهُمُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ بَيْتاً فَبَكَى وَ أَبْكَى تِسْعَةً فَلَهُ وَ لَهُمُ الْجَنَّةُ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ مَنْ أَنْشَدَ فِي الْحُسَيْنِ بَيْتاً فَبَكَى وَ أَظُنُّهُ قَالَ أَوْ تَبَاكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ
7. Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If one recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes ten people cry, he and those (who cry) will be rewarded with Paradise. If one recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries and makes nine people cry, he and those (who cry) will be rewarded with Paradise… Imam (a. s.) kept reducing from the number and repeating the same reward until he said: Whoever recites one verse of a poem about Ḥusain (a. s.) and cries (or even tries to cry) will be rewarded with Paradise.
The Reward for Those Who Drink Water, Remembering Ĥusain (a.s.) and Cursing His Killers - Hadith 17885
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا اسْتَسْقَى الْمَاءَ فَلَمَّا شَرِبَهُ رَأَيْتُهُ قَدِ اسْتَعْبَرَ وَ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ بِدُمُوعِهِ ثُمَّ قَالَ لِي يَا دَاوُدُ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَ الْحُسَيْنِ (ع) فَمَا مِنْ عَبْدٍ شَرِبَ الْمَاءَ فَذَكَرَ الْحُسَيْنَ (ع) وَ لَعَنَ قَاتِلَهُ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَ حَطَّ عَنْهُ مِائَةَ أَلْفِ سَيِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ دَرَجَةٍ وَ كَأَنَّمَا أَعْتَقَ مِائَةَ أَلْفِ نَسَمَةٍ وَ حَشَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلِجَ الْفُؤَادِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Al-Khashāb, from ‘Ali ibn Ḥassān, from ‘Abdil Raḥmān ibn Kuthayr, from Dāwūd Al-Raqqi, who said: (One day) when I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) he asked for some water. After he drank it, his eyes were filled with tears and he started to cry. Then he (the Imam (a. s.)) said to me: O Dāwūd! May Allāh’s curse be upon the killers of Ḥusain (a. s.). Verily if a slave (of Allāh) drinks water, remembering Ḥusain (a. s.) and cursing his killers, Allāh will register one hundred thousand good deeds for him. He will wipe one hundred thousand bad deeds from his (book of) deeds and will add one hundred thousand ranks to his status; and it will be as if he has freed one hundred thousand slaves. On the Day of Judgment, Allāh will resurrect him with his heart filled with peace. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb (Al-Kulayni), from ‘Ali ibn Muḥammad, from Sahl ibn Ziyād, from Ja’far ibn Ibrāhīm Al-Ḥaďrami, from Sa’d ibn Sa’d.
Crying of Imam ‘Ali ibn Ĥusain (a.s.) on (His Father) Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17886
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ جَمَاعَةِ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ بَكَى عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَلَى أَبِيهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ص) عِشْرِينَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَ مَا وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ طعاما [طَعَامٌ إِلَّا بَكَى عَلَى الْحُسَيْنِ حَتَّى قَالَ لَهُ مَوْلًى لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ قَالَ إِنَّما أَشْكُوا بَثِّي وَ حُزْنِي إِلَى اللّهِ وَ أَعْلَمُ مِنَ اللّهِ ما لا تَعْلَمُونَ إِنِّي لَمْ أَذْكُرْ مَصْرَعَ بَنِي فَاطِمَةَ إِلَّا خَنَقَتْنِي الْعَبْرَةُ لِذَلِكَ
1. My father narrated to me from all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) cried over his father, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), for twenty years – or forty years – and whenever food was brought to him, he would cry over Ḥusain (a. s.). One day his servant said to him, “May I sacrifice myself for you, O son of the Messenger of Allāh! I am afraid that you will die (from grief).” He (Imam Sajjād (a. s.)) replied, “I only complain of my distress and grief to Allāh, and I know from Allāh what you do not know’ (12:86). Verily whenever I remember the killing of the children of Fāťimah (s. a.), I am choked with tears over them.”
Crying of Imam ‘Ali ibn Ĥusain (a.s.) on (His Father) Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17887
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ الزَّيَّاتِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ أَشْرَفَ مَوْلًى لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ فِي سَقِيفَةٍ لَهُ سَاجِدٌ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ يَا مَوْلَايَ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ أَ مَا آنَ لِحُزْنِكَ أَنْ يَنْقَضِيَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَ قَالَ وَيْلَكَ أَوْ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ وَ اللَّهِ لَقَدْ شَكَا يَعْقُوبُ إِلَى رَبِّهِ فِي أَقَلَّ مِمَّا رَأَيْتَ حَتَّى قَالَ يا أَسَفى عَلى يُوسُفَ أَنَّهُ فَقَدَ ابْناً وَاحِداً وَ أَنَا رَأَيْتُ أَبِي وَ جَمَاعَةَ أَهْلِ بَيْتِي يُذْبَحُونَ حَوْلِي قَالَ وَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) يَمِيلُ إِلَى وُلْدِ عَقِيلٍ فَقِيلَ لَهُ مَا بَالُكَ تَمِيلُ إِلَى بَنِي عَمِّكَ هَؤُلَاءِ دُونَ آلِ جَعْفَرٍ فَقَالَ إِنِّي أَذْكُرُ يَوْمَهُمْ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَأَرِقُّ لَهُمْ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb Al-Zayyāt, from ‘Ali ibn Asbāť, from Ismā’īl ibn Mansūr, from some of our companions, who said: One day, a servant of ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) saw him in his chamber, crying in prostration. He said, “O my master, O ‘Ali ibn Ḥusain! Is it not time for your grief to end?” Imam (a. s.) raised his head toward him and said: Woe unto you! – or may your mother weep on you! – I swear to Allāh that Ya’qūb complained to his Lord of a matter much less (painful) than that which I have seen and he said, “Alas (my grief) for Yūsuf!” (12:84). He had only lost one son but I saw my father (a. s.) and a group of my family slaughtered around me. The narrator added: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) used to sympathize with the children of ‘Aqīl. Therefore, some people asked him, “Why do you have more sympathy for the children of ‘Aqīl than (you have for) the children of Ja’far?” He replied, “I remember their day with Abī ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), and I sympathize with them.”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17888
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْحَذَّاءِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ نَظَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) إِلَى الْحُسَيْنِ فَقَالَ يَا عَبْرَةَ كُلِّ مُؤْمِنٍ فَقَالَ أَنَا يَا أَبَتَاهْ قَالَ نَعَمْ يَا بُنَيَّ
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Sa’īd ibn Janāḥ (Al-Azdi), from Abī Yaḥyā Al-Ḥadhā, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Commander of the Believers (a. s.) looked at Ḥusain (a. s.) and said, “O ‘ABRAH (tear) of every believer!” Ḥusain (a. s.) asked, “O father! Are you referring to me?” The Commander of the Believers (a. s.) replied, “Yes! O my son!”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17889
2 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ الْمُنْشِدِ قَالَ مَا ذُكِرَ الْحُسَيْنُ (ع) عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي يَوْمٍ قَطُّ فَرُئِيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مُتَبَسِّماً فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَى اللَّيْلِ وَ كَانَ (ع) يَقُولُ الْحُسَيْنُ (ع) عَبْرَةُ كُلِّ مُؤْمِنٍ
2. All of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥusain ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abī ‘Umārah Al-Munshid, who said: Whenever Ḥusain (a. s.) was mentioned in front of Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) during the day, he would not be seen smiling until nightfall. Imam (a. s.) used to say, “Ḥusain (a. s.) is the tear of every believer!”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17890
3 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) أَنَا قَتِيلُ الْعَبْرَةِ لَا يَذْكُرُنِي مُؤْمِنٌ إِلَّا اسْتَعْبَرَ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn Mūsā Al-Khashāb, from Ismā’īl ibn Mihrān, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) said, “I am the Martyr of Tears. No believer remembers me without crying.”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17891
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ (ع) أَنَا قَتِيلُ الْعَبْرَةِ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn Mūsā, from Muḥammad ibn Sinān, from Ismā’īl ibn Jābir, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain (a. s.) said, “I am the Martyr of Tears.”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17892
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ أَنَا قَتِيلُ الْعَبْرَةِ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥakam ibn Miskīn, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) said, “I am the Martyr of Tears.”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17893
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبَانٍ الْأَحْمَرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَزَّازِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كُنَّا عِنْدَهُ فَذَكَرْنَا الْحُسَيْنَ ع وَ عَلَى قَاتِلِهِ لَعْنَةُ اللَّهِ فَبَكَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ بَكَيْنَا قَالَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ (ع) أَنَا قَتِيلُ الْعَبْرَةِ لَا يَذْكُرُنِي مُؤْمِنٌ إِلَّا بَكَى وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
6. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Abān Al-Aḥmar, from Muḥammad ibn Ḥusain Al-Khazzāz, from Hārūn ibn Khārijah, who said: We were with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and we mentioned Ḥusain (a. s.) – May Allāh’s curse be upon his killers. Abū ‘Abdillāh (a. s.) started to cry and we cried with him. Then he raised his head and said, “Ḥusain (a. s.) said, ‘I am the Martyr of Tears. No believer remembers me without crying.”
Ĥusain (a.s.): “The Martyr of Tears” No Believer Mentions Him Without Crying - Hadith 17894
7 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ السَّعْدَآبَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ (ع) أَنَا قَتِيلُ الْعَبْرَةِ قُتِلْتُ مَكْرُوباً وَ حَقِيقٌ عَلَيَّ أَنْ لَا يَأْتِيَنِي مَكْرُوبٌ قَطُّ إِلَّا رَدَّهُ اللَّهُ وَ أَقْلَبَهُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُوراً حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
7. ‘Ali ibn Ḥusain Al-Sa’dābādi narrated to me from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from Ibn Muskān, from Hārūn ibn Khārjah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Ḥusain (a. s.) said, “I am the Martyr of Tears. I will be killed while I am in anguish. Verily anyone who comes to me (my Ziyārah) while he is in anguish is worthy of being returned to his family by Allāh with his heart pleased.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Ḥukaim ibn Dāwūd, from Salamah ibn Khaťťāb, from Muḥammad ibn ‘Amr, from Hārūn ibn Khārijah, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17895
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) زُورُوا الْحُسَيْنَ (ع) وَ لَا تَجْفُوهُ فَإِنَّهُ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ وَ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Ḥanān who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and do not be disinclined to it. Verily he is the Master of the Youth of Paradise from among the creation and he is the Master of the Martyrs.
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17896
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِالْمَدِينَةِ أَيْنَ قُبُورُ الشُّهَدَاءِ فَقَالَ أَ لَيْسَ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَكُمْ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ حَوْلَهُ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i ibn ‘Abdillāh, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) in Madīnah, “Where are the graves of the martyrs (of Uḥud)?” Imam (a. s.) replied: Is not the best of the martyrs – referring to Ḥusain (a. s.) – (buried) near you?! I swear to He who has my life in His Hand that there are four thousand angels around the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled, covered with dust, and who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17897
3 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ قَدْ بَعَثْتُ مَنْ يَكْتَرِي لِي حِمَاراً إِلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَقَالَ مَا يَمْنَعُكِ مِنْ زِيَارَةِ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ قَالَتْ قُلْتُ وَ مَنْ هُوَ قَالَ الْحُسَيْنُ (ع) قَالَتْ قُلْتُ وَ مَا لِمَنْ زَارَهُ قَالَ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ مَبْرُورَةٌ وَ مِنَ الْخَيْرِ كَذَا وَ كَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِيَدِهِ
3. Abul ‘Abbās Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and I had sent someone to rent a donkey for me so that I could go to the graves of the martyrs (of Uḥud). Imam (a. s.) asked me, “What prevents you from going to the Ziyārah of the Master of the Martyrs?” I asked, “Who is he?” Imam (a. s.) replied, “Ḥusain (a. s.).” I asked, “What is the reward for going to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “One purified Hajj and ‘Umrah as well as this much reward.” Um Sa’īd added that the Imam (a. s.) extended his arms out and then closed them three times (to explain ‘this much reward’).
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17898
4 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ جِئْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَتِ الْجَارِيَةُ فَقَالَتْ قَدْ جِئْتُ بِالدَّابَّةِ فَقَالَ لِي يَا أُمَّ سَعِيدٍ أَيُّ شَيْءٍ هَذِهِ الدَّابَّةُ- أَيْنَ تَبْغِينَ تَذْهَبِينَ قَالَتْ قُلْتُ أَزُورُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَ أُخْرَى ذَلِكَ الْيَوْمَ مَا أَعْجَبَكُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ تَأْتُونَ الشُّهَدَاءَ مِنْ سَفَرٍ بَعِيدٍ وَ تَتْرُكُونَ سَيِّدَ الشُّهَدَاءِ لَا تَأْتُونَهُ قَالَتْ قُلْتُ لَهُ مَنْ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) قَالَتْ قُلْتُ إِنِّي امْرَأَةٌ- فَقَالَ لَا بَأْسَ لِمَنْ كَانَ مِثْلَكِ أَنْ يَذْهَبَ إِلَيْهِ وَ يَزُورَهُ قَالَتْ أَيُّ شَيْءٍ لَنَا فِي زِيَارَتِهِ- قَالَ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ اعْتِكَافَ شَهْرَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ صِيَامَهَا وَ خَيْرُهَا كَذَا وَ كَذَا قَالَتْ وَ بَسَطَ يَدَهُ وَ ضَمَّهَا ضَمّاً ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
4. Abul ‘Abbās Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥakam ibn Miskīn, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)). While I was with him, (my) bondmaid came to me and said, “I brought the sumpter for you.” Imam (a. s.) asked me, “O Um Sa’īd! What is the sumpter for and where do you intend to go?” I replied, “I want to go to the Ziyārah of the graves of the martyrs (of Uḥud).” Imam (a. s.) said, “Postpone it for today. How strange are you people of Iraq?! You come to the Ziyārah of the martyrs (of Uḥud) from a long distance but you neglect going to the Ziyārah of the Master of the Martyrs!” I asked, “Who is the Master of the Martyrs?” Imam (a. s.) replied, “Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” I said, “(I do not go to his Ziyārah because) I am a woman.” Imam (a. s.) replied, “There is nothing wrong with women like you going to his Ziyārah.” I asked, “What is the reward for going to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “The reward of one Hajj and one ‘Umrah, I’TIKĀF for two months in Masjid Al-Ḥarām while fasting, and this much reward.” Um Sa’īd added that the Imam (a. s.) extended his arms out and then closed them three times (to explain ‘this much reward’).
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17899
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رِزْقٍ الْغُمْشَانِيِّ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ فَاكْتَرَيْتُ حِمَاراً عَلَى أَنْ أَطُوفَ عَلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَقُلْتُ لَا بُدَّ أَبْدَأُ بِابْنِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَأَدْخُلُ عَلَيْهِ فَأَبْطَأْتُ عَلَى الْمُكَارِي قَلِيلًا فَهَتَفَ بِي- فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا هَذَا يَا أُمَّ سَعِيدٍ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ تَكَارَيْتُ حِمَاراً لِأَدُورَ عَلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ قَالَ أَ فَلَا أُخْبِرُكَ بِسَيِّدِ الشُّهَدَاءِ قُلْتُ بَلَى قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) قُلْتُ وَ إِنَّهُ لَسَيِّدُ الشُّهَدَاءِ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ زَارَهُ قَالَ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ وَ مِنَ الْخَيْرِ هَكَذَا وَ هَكَذَا
5. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Aḥmad ibn Rizq Al-Ghamshāni (Al-Bajali), from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I entered Madīnah and I rented a donkey (and a guide) to go to the Ziyārah of the graves of the martyrs (of Uḥud). However, I thought that I should start by visiting the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) (Imam Sādiq (a. s.)). So I went and saw the Imam (a. s.), and I delayed the guide a little. The guide raised his voice (to make me hurry). (When the Imam (a. s.) heard him) he asked me, “What is this about, O Um Sa’īd?” I replied, “May I sacrifice myself for you! I have rented a donkey to go to the Ziyārah of the graves of the martyrs (of Uḥud).” Imam (a. s.) asked, “Should I not tell you about the Master of the Martyrs?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) said, “(It is) Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” I asked, “Is he truly the Master of the Martyrs?” Imam (a. s.) replied, “Yes.” I asked, “What is the reward for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “The reward of Hajj and ‘Umrah and this much reward.”
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17900
6 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْحَارِثِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ فَاكْتَرَيْتُ الْبَغْلَ أَوِ الْبَغْلَةَ لِأَزُورَ عَلَيْهِ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَتْ قُلْتُ مَا أَحَدٌ أَحَقَّ أَنْ أَبْدَأَ بِهِ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَتْ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَبْطَأْتُ فَصَاحَ بِيَ الْمُكَارِي حَبَسْتِينَا عَافَاكِ اللَّهُ فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَأَنَّ إِنْسَاناً يَسْتَعْجِلُكِ يَا أُمَّ سَعِيدٍ قُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي اكْتَرَيْتُ بَغْلًا لِأَزُورَ عَلَيْهِ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ فَقُلْتُ مَا آتِي أَحَداً أَحَقَّ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَتْ فَقَالَ يَا أُمَّ سَعِيدٍ فَمَا يَمْنَعُكِ مِنْ أَنْ تَأْتِي قَبْرَ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ قَالَتْ فَطَمِعْتُ أَنْ يَدُلَّنِي عَلَى قَبْرِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ مَنْ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ- قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ فَاطِمَةَ (ع) يَا أُمَّ سَعِيدٍ مَنْ أَتَاهُ بِبَصِيرَةٍ وَ رَغْبَةٍ فِيهِ كَانَ لَهُ حِجَّةً [حِجَّةً مَبْرُورَةً وَ عُمْرَةً مُتَقَبَّلَةً]- وَ عُمْرَةً مَبْرُورَةً وَ كَانَ لَهُ مِنَ الْفَضْلِ هَكَذَا وَ هَكَذَا
6. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from ‘Abdillāh ibn Qāsim Al-Ḥārithi, from ‘Abdillāh ibn Sinān, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I entered Madīnah and I rented a mule (and a guide) to go to the Ziyārah of the graves of the martyrs (of Uḥud). However, I thought to myself that no one is more worthy of being visited first than Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)). Therefore, I went and saw the Imam (a. s.) and I delayed (the guide a little). The guide raised his voice and said, “May Allāh keep you well! You are delaying me!” (When the Imam (a. s.) heard him) he said to me, “O Um Sa’īd! It looks like someone (is waiting for you and) wants you to hurry.” I replied, “May I sacrifice myself for you! I have rented a mule to go to the Ziyārah of the graves of the martyrs (of Uḥud) but I thought to myself that no one is more worthy of being visited first than Ja’far ibn Muḥammad (a. s.).” Imam (a. s.) asked, “O Um Sa’īd! What prevents you from going to the Ziyārah of the Master of the Martyrs?” (When the Imam (a. s.) said this), I hoped that he would reveal the location of the grave of ‘Ali ibn Abī Ťālib (a. s.) for me so I asked, “May I sacrifice my father and mother for you! Who is the Master of the Martyrs?” Imam (a. s.) replied, “Ḥusain, son of Fāťimah (a. s.). O Um Sa’īd! Whoever goes to him longing for him and with insight (of his status) will earn the reward of a purified Hajj and ‘Umrah and he will have this much reward.”
Ĥusain (a.s.): “The Master of the Martyrs” - Hadith 17901
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ وَ أَبِي الْمَعْزَاءِ وَ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ الْحَنَّاطِ جَمَاعَتِهِمْ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَا مِنْ شَهِيدٍ إِلَّا [إِلَّا وَ هُوَ يُحِبُّ لَوْ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حَيٌّ] وَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مَعَ الْحُسَيْنِ (ع) حَتَّى يَدْخُلُونَ [يَدْخُلُو الْجَنَّةَ مَعَهُ
7. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from someone who narrated to him, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, Abil Maghrā, and ‘Āsim ibn Ḥumayd Al-Ḥannāť, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: All of the martyrs wish to be with Ḥusain (a. s.) so that they can enter Paradise with him.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Prophets - Hadith 17902
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَيْسَ نَبِيٌّ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ إِلَّا يَسْأَلُونَ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي زِيَارَةِ الْحُسَيْنِ (ع) فَفَوْجٌ يَنْزِلُ وَ فَوْجٌ يَصْعَدُ [يَعْرُجُ]
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: There is no prophet in the heavens or on earth who does not ask Allāh for permission to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). (There is always) a crowd (of prophets) descending (to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and a crowd ascending (back to the heavens).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Prophets - Hadith 17903
2 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ بِنْتِ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ خَرَجْتُ فِي آخِرِ زَمَانِ بَنِي مَرْوَانَ إِلَى زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مُسْتَخْفِياً مِنْ أَهْلِ الشَّامِ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى كَرْبَلَاءَ فَاخْتَفَيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْقَرْيَةِ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ نِصْفُهُ أَقْبَلْتُ نَحْوَ الْقَبْرِ فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ أَقْبَلَ نَحْوِي رَجُلٌ فَقَالَ لِي انْصَرِفْ مَأْجُوراً فَإِنَّكَ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ فَرَجَعْتُ فَزِعاً حَتَّى إِذَا كَادَ يَطْلُعُ الْفَجْرُ أَقْبَلْتُ نَحْوَهُ حَتَّى إِذَا دَنَوْتُ مِنْهُ خَرَجَ إِلَيَّ الرَّجُلُ فَقَالَ لِي يَا هَذَا إِنَّكَ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ عَافَاكَ اللَّهُ وَ لِمَ لَا أَصِلُ إِلَيْهِ وَ قَدْ أَقْبَلْتُ مِنَ الْكُوفَةِ أُرِيدُ زِيَارَتَهُ فَلَا تَحُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ عَافَاكَ اللَّهُ وَ أَنَا أَخَافُ إِنْ أَصْبَحَ فَيَقْتُلُونِّي أَهْلُ الشَّامِ إِنْ أَدْرَكُونِي هَاهُنَا قَالَ فَقَالَ لِيَ اصْبِرْ قَلِيلًا فَإِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ (ع) سَأَلَ اللَّهَ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَأَذِنَ لَهُ فَهَبَطَ مِنَ السَّمَاءِ فِي سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ فَهُمْ بِحَضْرَتِهِ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ يَنْتَظِرُونَ طُلُوعَ الْفَجْرِ ثُمَّ يَعْرُجُونَ إِلَى السَّمَاءِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَمَنْ أَنْتَ عَافَاكَ اللَّهُ قَالَ أَنَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ أُمِرُوا بِحَرَسِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ الِاسْتِغْفَارِ لِزُوَّارِهِ فَانْصَرَفْتُ وَ قَدْ كَادَ أَنْ يَطِيرَ عَقْلِي لِمَا سَمِعْتُ مِنْهُ قَالَ فَأَقْبَلْتُ لَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ نَحْوَهُ فَلَمْ يَحُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ أَحَدٌ فَدَنَوْتُ مِنَ الْقَبْرِ وَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ دَعَوْتُ اللَّهَ عَلَى قَتَلَتِهِ وَ صَلَّيْتُ الصُّبْحَ وَ أَقْبَلْتُ مُسْرِعاً مَخَافَةَ أَهْلِ الشَّامِ
2. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Ḥusain son of Abī Ḥamzah Al-Thumāli’s daughter, who said: I went to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) toward the end of the reign of Banī Marwān and I was trying to hide from the people of Shām. When I arrived in Karbalā, I hid in the suburbs of the village until midnight, after which I started approaching the grave (of Ḥusain (a. s.)). When I arrived near the grave, someone came toward me and said, “Go back! You have been rewarded! You will not be able to go to him now.” I left in fear. I waited until it was close to dawn and then I went back toward the grave. When I arrived near the grave, the same person came toward me again and said, “O man! You still cannot go to him.” So I said, “May Allāh keep you well! Why can I not go to him? I have come from Kūfah for his Ziyārah. Therefore, do not prevent me – may Allāh keep you well! I am afraid that the sun will rise and if the people of Shām find me here, they will kill me.” He replied: Wait for a while because Mūsā ibn ‘Imrān (a. s.) asked Allāh to give him permission to come to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), and Allāh has granted him permission. Mūsā (a. s.) has descended from the heavens with seventy thousand angels and they have been here since the beginning of the night and they are waiting for dawn, after which they will ascend to the heavens. I asked, “May Allāh keep you well! Who are you?” He replied, “I am one of the angels who are ordered to protect the grave of Ḥusain (a. s.) and to seek forgiveness for those who come to his Ziyārah.” So I left, having almost lost my mind from hearing what I had heard. At dawn, I went back toward the grave. However, this time no one stopped me. I went to the grave and said Salām to Ḥusain (a. s.), cursed his killers, prayed the Fajr Salāt, and returned quickly because of my fear of the people of Shām. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Qāsim ibn Muḥammad ibn ‘Ali ibn Ibrāhīm Al-Hamdāni, from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from Ḥusain grandson of Abī Ḥamzah Al-Thumāli. B) My father, and all of my scholars, from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from a group of our companions, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Ḥusain son of Abī Ḥamzah Al-Thumāli’s daughter.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Prophets - Hadith 17904
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَبْرُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ص) عِشْرُونَ ذِرَاعاً فِي عِشْرِينَ ذِرَاعاً مُكَسَّراً رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ فِيهِ [وَ مِنْهُ] مِعْرَاجُ الْمَلَائِكَةِ إِلَى السَّمَاءِ وَ لَيْسَ مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا نَبِيٍّ مُرْسَلٍ إِلَّا وَ هُوَ يَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَزُورَهُ فَفَوْجٌ يَهْبِطُ وَ فَوْجٌ يَصْعَدُ
3. Muḥammad ibn ‘Abdillāh Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Hārūn ibn Muslim, from (‘Abdillāh ibn ‘Amr) ibn Ash’ath, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from Ibn Sinān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The boundaries of the grave (Ḥaram) of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) are twenty ells by twenty ells, and this location is a garden from the gardens of Paradise. The ascent of the angels toward the heavens begins from here. Every high-ranked angel and every prophet, who was chosen as a messenger, asks Allāh (at all times) for permission to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). (There is always) a crowd descending (from the heavens to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and a crowd ascending (back).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Prophets - Hadith 17905
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ حَجَّاجٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَمَّا أَتَى الْحِيرَةَ هَلْ لَكَ فِي قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ وَ تَزُورُهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أَزُورُهُ وَ اللَّهُ يَزُورُهُ فِي كُلِّ لَيْلَةِ جُمُعَةٍ يَهْبِطُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ إِلَيْهِ وَ الْأَنْبِيَاءُ وَ الْأَوْصِيَاءُ وَ مُحَمَّدٌ أَفْضَلُ الْأَنْبِيَاءِ وَ نَحْنُ أَفْضَلُ الْأَوْصِيَاءِ- فَقَالَ صَفْوَانُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ حَتَّى تُدْرِكَ زِيَارَةَ الرَّبِّ قَالَ نَعَمْ يَا صَفْوَانُ الْزَمْ ذَلِكَ يُكْتَبْ لَكَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ ذَلِكَ تَفْضِيلٌ وَ ذَلِكَ تَفْضِيلٌ وَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَمَدَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ خَرَجْتُ فِي آخِرِ زَمَانِ بَنِي أُمَيَّةَ وَ ذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْمُتَقَدِّمِ فِي الْبَابِ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَنِ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ابْنَةِ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ خَرَجْتُ فِي آخِرِ زَمَانِ بَنِي مَرْوَانَ وَ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِهِ الَّذِي مَرَّ فِي أَوَّلِ الْبَابِ سَوَاءً
4. My father, my brother and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus, from Safwān Al-Jammāl, who said: When Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) came to Ḥīrah, he asked me, “Do you go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “May I sacrifice myself for you! Do you also go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “How can I not go to his Ziyārah when Allāh goes to his Ziyārah?! Every Thursday night, Allāh descends to him with the angels, the prophets, the successors, and with Muḥammad (s. a. a. w.) – the best of the prophets, and with us – the best of the successors.” I asked, “May I sacrifice myself for you! Then should we also perform his Ziyārah on Thursday nights so that we can achieve (the status of) accompanying the Lord in performing his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Yes! O Safwān! Stay committed to it (performing the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) every Thursday night) so that going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is registered for you. Verily this is such a privilege. Verily this is such a privilege.”
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17906
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَيْسَ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ إِلَّا وَ هُمْ يَسْأَلُونَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَفَوْجٌ يَنْزِلُ وَ فَوْجٌ يَعْرُجُ
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: There is no angel in the heavens or on earth who does not ask Allāh for permission to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). (There is always) a crowd descending (to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and a crowd ascending (back to the heavens).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17907
2 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَا خَلَقَ اللَّهُ خَلْقاً أَكْثَرَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ إِنَّهُ يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ كُلَّ مَسَاءٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ الْحَرَامِ لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ انْصَرَفُوا إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ (ص) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَأْتُونَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَأْتُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَعْرُجُونَ إِلَى السَّمَاءِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ تَنْزِلُ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ فَيَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ الْحَرَامِ نَهَارَهُمْ حَتَّى إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ انْصَرَفُوا إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَأْتُونَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَأْتُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَعْرُجُونَ إِلَى السَّمَاءِ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ
2. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Dāwūd Al-Raqqi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh has not created any creation greater in number than the angels. Every evening, seventy thousand angels descend from the heavens. They perform Ťawāf around Bayt Al-Ḥarām (Ka’bah) until dawn, after which they proceed to the grave of the Prophet (s. a. a. w.) and say Salām to him. Then they go to the grave of the Commander of the Believers (a. s.) to say Salām to him, after which they go to the grave of Ḥusain (a. s.) and say Salām to him; and then they ascend back to the heavens before sunrise. Then seventy thousand angels from among the angels of the day descend from the heavens. They (too) perform Ťawāf around Bayt Al-Ḥarām (Ka’bah) until sunset, after which they proceed to the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and say Salām to him. Then they go to the grave of the Commander of the Believers (a. s.) to say Salām to him, after which they go to the grave of Ḥusain (a. s.) and say Salām to him; and then they ascend back to the heavens before nightfall.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17908
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَا بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) إِلَى السَّمَاءِ مُخْتَلَفُ الْمَلَائِكَةِ
3. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥusain ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from Muḥammad ibn Fuďayl, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The space between the grave of Ḥusain (a. s.) and the heavens is (always) filled with angels who are descending and ascending (back and forth from the Ziyārah).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17909
4 حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ قَبْرُ الْحُسَيْنِ (ع) عِشْرُونَ ذِرَاعاً فِي عِشْرِينَ ذِرَاعاً مُكَسَّراً رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ مِنْهُ مِعْرَاجٌ إِلَى السَّمَاءِ فَلَيْسَ مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا نَبِيٍّ مُرْسَلٍ إِلَّا وَ هُوَ يَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَزُورَ الْحُسَيْنَ (ع) فَفَوْجٌ يَهْبِطُ وَ فَوْجٌ يَصْعَدُ
4. Qāsim ibn Muḥammad ibn ‘Ali ibn Ibrāhīm narrated to me from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The boundaries of the grave (the Ḥaram) of Ḥusain (a. s.) are twenty ells by twenty ells and this location is a garden from the gardens of Paradise. The ascent toward the heavens begins from here. Every high-ranked angel and prophet, who was chosen as a messenger, asks Allāh, the Exalted, (at all times) for permission to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). (There is always) a crowd descending (from the heavens to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and a crowd ascending (back).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17910
5 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كُنْتُ فِي الْحِيرَةِ لَيْلَةَ عَرَفَةَ فَرَأَيْتُ نَحْواً مِنْ ثَلَاثَةِ أَلْفٍ أَوْ أَرْبَعَةِ أَلْفِ رَجُلٍ جَمِيلَةٍ وُجُوهُهُمْ طَيِّبَةٍ رِيحُهُمْ شَدِيدَةٍ بَيَاضُ ثِيَابِهِمْ يُصَلُّونَ اللَّيْلَ أَجْمَعَ فَلَقَدْ كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ آتِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ أُقَبِّلَهُ وَ أَدْعُوَ بِدَعَوَاتِي فَمَا كُنْتُ أَصِلُ إِلَيْهِ مِنْ كَثْرَةِ الْخَلْقِ فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ سَجَدْتُ سَجْدَةً فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَلَمْ أَرَ مِنْهُمْ أَحَداً فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَ تَدْرِي مَنْ هَؤُلَاءِ قُلْتُ لَا جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرَّ بِالْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ وَ هُوَ يُقْتَلُ فَعَرَجُوا إِلَى السَّمَاءِ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَا مَعْشَرَ الْمَلَائِكَةِ مَرَرْتُمْ بِابْنِ حَبِيبِي وَ صَفِيِّي مُحَمَّدٍ (ص) وَ هُوَ يُقْتَلُ وَ يُضْطَهَدُ مَظْلُوماً فَلَمْ تَنْصُرُوهُ- فَانْزِلُوا إِلَى الْأَرْضِ إِلَى قَبْرِهِ فَابْكُوهُ شُعْثاً غُبْراً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَهُمْ عِنْدَهُ إِلَى أَنْ تَقُومَ الْقِيَامَةُ [السَّاعَةُ]
5. Qāsim ibn Muḥammad ibn ‘Ali ibn Ibrāhīm narrated to me from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)): May I sacrifice myself for you, O son of the Messenger of Allāh! On the night of ‘Arafah, I was in Ḥīrah (Ḥā`ir) and I saw three to four thousand handsome men who smelled beautiful and whose clothing was pure white, who were praying all night. I wanted to go to the grave of Ḥusain (a. s.) and kiss it and pray there. However, I could not reach it because of how crowded it was. It was after dawn that I prostrated and when I raised my head, I could not see any of them. Abū ‘Abdillāh (a. s.) asked me, “Do you know who they were?” I replied, “May I sacrifice myself for you! I do not.” Imam (a. s.) replied: My father (a. s.) narrated to me from his father (a. s.), who said: Four thousand angels passed by Ḥusain (a. s.) while he was being killed so they ascended to the heavens. Allāh revealed to them, “O crowd of angels! You passed by the son of My love and My choice from My creation, Muḥammad (s. a. a. w.), and he was being killed and oppressed but you did not help him. Descend to earth and cry by his grave while you are disheveled and covered with dust until the Day of Judgment.” Imam (a. s.) continued, “So now they remain by his grave (and will continue to do so) until the rising of the Hour.”
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) by the Angels - Hadith 17911
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ قُتَيْبَةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنِّي كُنْتُ بِالْحَائِرِ لَيْلَةَ عَرَفَةَ وَ كُنْتُ أُصَلِّي وَ ثَمَّ نَحْوٌ مِنْ خَمْسِينَ أَلْفاً مِنَ النَّاسِ جَمِيلَةٍ وُجُوهُهُمْ طَيِّبَةٍ رَوَائِحُهُمْ- وَ أَقْبَلُوا يُصَلُّونَ اللَّيْلَةَ [اللَّيْلَ] أَجْمَعَ فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ سَجَدْتُ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي فَلَمْ أَرَ مِنْهُمْ أَحَداً- فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّهُ مَرَّ بِالْحُسَيْنِ (ع) خَمْسُونَ أَلْفَ مَلَكٍ وَ هُوَ يُقْتَلُ فَعَرَجُوا إِلَى السَّمَاءِ فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِمْ مَرَرْتُمْ بِابْنِ حَبِيبِي وَ هُوَ يُقْتَلُ فَلَمْ تَنْصُرُوهُ فَاهْبِطُوا إِلَى الْأَرْضِ فَاسْكُنُوا عِنْدَ قَبْرِهِ شُعْثاً غُبْراً إِلَى يَوْمِ تَقُومُ السَّاعَةُ
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from some of his companions, from Aḥmad ibn Qutaybah Al-Hamdāni, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)): On the night of ‘Arafah, I was in Ḥā`ir praying. I saw close to fifty thousand handsome men who smelled beautiful and who were praying Salāt all night. It was after dawn that I prostrated and when I raised my head, I could not see any of them. Abū ‘Abdillāh (a. s.) said to me: Fifty thousand angels passed by Ḥusain (a. s.) while he was being killed so they ascended to the heavens. Allāh, the Exalted, revealed to them, “You passed by the son of My love and he was being killed but you did not help him. Descend to the earth and dwell near his grave while you are disheveled and covered with dust until the rising of the Hour.”
The Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a.s.) Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17912
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ حَسَّانَ الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ لِي يَا مُعَاوِيَةُ لَا تَدَعْ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) لِخَوْفٍ فَإِنَّ مَنْ تَرَكَ زِيَارَتَهُ رَأَى مِنَ الْحَسْرَةِ مَا يَتَمَنَّى أَنَّ قَبْرَهُ كَانَ عِنْدَهُ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ يَرَى اللَّهُ شَخْصَكَ وَ سَوَادَكَ فِيمَنْ يَدْعُو لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْأَئِمَّةُ ع
1. My father, Muḥammad ibn ‘Abdillāh, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: O Mu’āwiyah! Do not neglect going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) because of fear. Verily he who abandons the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) (for any reason) will regret it so much that he will wish that his grave was next to him. Do you not like Allāh to see you among those for whom the Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a. s.) pray?!
The Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a.s.) Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17913
2 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ حَسَّانَ الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقِيلَ لِي ادْخُلْ فَدَخَلْتُ فَوَجَدْتُهُ فِي مُصَلَّاهُ فِي بَيْتِهِ فَجَلَسْتُ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ فَسَمِعْتُهُ يُنَاجِي رَبَّهُ وَ هُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ يَا مَنْ خَصَّنَا بِالْكَرَامَةِ وَ وَعَدَنَا بِالشَّفَاعَةِ وَ خَصَّنَا بِالْوَصِيَّةِ وَ أَعْطَانَا عِلْمَ مَا مَضَى وَ عِلْمَ مَا بَقِيَ- وَ جَعَلَ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْنَا اغْفِرْ لِي وَ لِإِخْوَانِي وَ زُوَّارِ قَبْرِ أَبِيَ الْحُسَيْنِ الَّذِينَ أَنْفَقُوا أَمْوَالَهُمْ وَ أَشْخَصُوا أَبْدَانَهُمْ رَغْبَةً فِي بِرِّنَا وَ رَجَاءً لِمَا عِنْدَكَ فِي صِلَتِنَا وَ سُرُوراً أَدْخَلُوهُ عَلَى نَبِيِّكَ وَ إِجَابَةً مِنْهُمْ لِأَمْرِنَا وَ غَيْظاً أَدْخَلُوهُ عَلَى عَدُوِّنَا- أَرَادُوا بِذَلِكَ رِضَاكَ فَكَافِهِمْ عَنَّا بِالرِّضْوَانِ وَ اكْلَأْهُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ اخْلُفْ عَلَى أَهَالِيهِمْ وَ أَوْلَادِهِمُ الَّذِينَ خُلِّفُوا بِأَحْسَنِ الْخَلَفِ وَ اصْحَبْهُمْ وَ اكْفِهِمْ شَرَّ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَ كُلِّ ضَعِيفٍ مِنْ خَلْقِكَ وَ شَدِيدٍ وَ شَرَّ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ أَعْطِهِمْ أَفْضَلَ مَا أَمَّلُوا مِنْكَ فِي غُرْبَتِهِمْ عَنْ أَوْطَانِهِمْ وَ مَا آثَرُونَا بِهِ عَلَى أَبْنَائِهِمْ وَ أَهَالِيهِمْ وَ قَرَابَاتِهِمْ اللَّهُمَّ إِنَّ أَعْدَاءَنَا عَابُوا عَلَيْهِمْ بِخُرُوجِهِمْ فَلَمْ يَنْهَهُمْ ذَلِكَ عَنِ الشُّخُوصِ إِلَيْنَا- خِلَافاً مِنْهُمْ عَلَى مَنْ خَالَفَنَا فَارْحَمْ تِلْكَ الْوُجُوهَ الَّتِي غَيَّرَتْهَا الشَّمْسُ وَ ارْحَمْ تِلْكَ الْخُدُودَ الَّتِي تَتَقَلَّبُ عَلَى حَضْرَةِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ ارْحَمْ تِلْكَ الْأَعْيُنَ الَّتِي جَرَتْ دُمُوعُهَا رَحْمَةً لَنَا وَ ارْحَمْ تِلْكَ الْقُلُوبَ الَّتِي جَزِعَتْ وَ احْتَرَقَتْ لَنَا وَ ارْحَمْ تِلْكَ الصَّرْخَةَ الَّتِي كَانَتْ لَنَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْدِعُكَ تِلْكَ الْأَبْدَانَ وَ تِلْكَ الْأَنْفُسَ حَتَّى تُوَفِّيَهُمْ عَلَى الْحَوْضِ يَوْمَ الْعَطَشِ الْأَكْبَرِ فَمَا زَالَ يَدْعُو وَ هُوَ سَاجِدٌ بِهَذَا الدُّعَاءِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَوْ أَنَّ هَذَا الَّذِي سَمِعْتُ مِنْكَ كَانَ لِمَنْ لَا يَعْرِفُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَظَنَنْتُ أَنَّ النَّارَ لَا تَطْعَمُ مِنْهُ شَيْئاً أَبَداً وَ اللَّهِ لَقَدْ تَمَنَّيْتُ أَنِّي كُنْتُ زُرْتُهُ وَ لَمْ أَحُجَّ فَقَالَ لِي مَا أَقْرَبَكَ مِنْهُ فَمَا الَّذِي يَمْنَعُكَ مِنْ زِيَارَتِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُعَاوِيَةُ لِمَ تَدَعُ ذَلِكَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَمْ أَرَ أَنَّ الْأَمْرَ يَبْلُغُ هَذَا كُلَّهُ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ مَنْ يَدْعُو لِزُوَّارِهِ فِي السَّمَاءِ أَكْثَرُ مِمَّنْ يَدْعُو لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
2. My father, Muḥammad ibn ‘Abdillāh, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, who said: I asked permission to enter and see Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)). Once the permission was granted to me, I entered and found him on his MUSALLĀ in his house (establishing prayers). I waited until he finished his prayers and then I heard him recite the following supplication: O Allāh! O One who has chosen us for honour, promised us the power of intercession, chosen us as the successors, given us the knowledge of that which has passed and that which remains, and made the hearts of some of the people yearn for us! (O Allāh) forgive me and my brothers – those who go to the Ziyārah of my father, Ḥusain (a. s.), and those who spend their wealth to travel, seeking to please us and hoping for (the reward) which You have prepared for connecting with us. They go (to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) to make Your Prophet happy, to obey our commands, and to antagonize our enemies. By doing this, they want to please You. Therefore, reward them on our behalf by RIĎWĀN, protect them day and night, compensate their families and their children whom they left behind in the best way and befriend them, keep them away from the harm of every insolent tyrant and every weak or strong one from Your creation, keep them away from the evil of every devil from among the men and the Jinn, grant them the best of that which they have requested from You while they are away from their homes for having chosen us over their families, their children, and their relatives. O Allāh! Our enemies have criticized them for going (to our Ziyārah) but that did not stop them from coming to us and they went against those who are against us. So have mercy on those faces which have been changed by the sun. Have mercy on those cheeks which have rolled over the grave of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.). Have mercy on those eyes which have shed tears on us with sympathy. Have mercy on those hearts which have become restless and anguished for us and have mercy on their screams for us. O Allāh! I entrust those bodies and souls to You until the day of the great thirst when You will quench their thirst with the Pool (of Kawthar). Mu’āwiyah ibn Wahab continued: Imam (a. s.) kept repeating this supplication in prostration. When he finished, I said, “May I sacrifice myself for you! I think that if this supplication applies to even the people who do not know Allāh, the Great and Almighty, the fire (of Hell) will never touch them!!! I swear to Allāh that (now) I wish I had gone to his Ziyārah instead of going to Hajj.” Imam (a. s.) said, “You live so close to him. What prevents you from going to his Ziyārah? O Mu’āwiyah! Why do you neglect it?” I replied, “May I sacrifice myself for you! I did not think that it was this important.” Imam (a. s.) said, “O Mu’āwiyah! The number of those in the heavens who pray for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is greater than those who pray for them on earth.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mu’āwiyah ibn Wahab, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) My father, and all of my scholars, from Sa’d, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād, from ‘Abdillāh Al-Asam, from Mu’āwiyah ibn Wahab, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). C) Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari, from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). D) Muḥammad ibn Ya’qūb, and ‘Ali ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from some of our companions, from Ibrāhīm ibn ‘Uqbah, from Mu’āwiyah ibn Wahab, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). E) My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and all of our scholars, from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from Ibn Abī ‘Umayr, from Mu’āwiyah ibn Wahab, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a.s.) Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17914
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ حَسَّانَ [غَسَّانَ] الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ لِي يَا مُعَاوِيَةُ لَا تَدَعْ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) لِخَوْفٍ- فَإِنَّ مَنْ تَرَكَهُ رَأَى مِنَ الْحَسْرَةِ مَا يَتَمَنَّى أَنَّ قَبْرَهُ كَانَ عِنْدَهُ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ يَرَى اللَّهُ شَخْصَكَ وَ سَوَادَكَ فِيمَنْ يَدْعُو لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْأَئِمَّةُ ع- أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ بِالْمَغْفِرَةِ لِمَا مَضَى وَ يُغْفَرَ لَكَ ذُنُوبُ سَبْعِينَ سَنَةً أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَخْرُجُ مِنَ الدُّنْيَا وَ لَيْسَ عَلَيْهِ ذَنْبٌ تتبع [يُتْبَعُ بِهِ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ غَداً مِمَّنْ يُصَافِحُهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَ الدُّعَاءَ لِزُوَّارِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ عسان [غَسَّانَ] الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الدُّعَاءِ الَّذِي فِي زُوَّارِ الْحُسَيْنِ (ع) حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى جَمِيعاً عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَنْ يَحْيَى خَادِمِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: O Mu’āwiyah! Do not neglect going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) because of fear. Verily he who abandons the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) (for any reason) will regret it so much that he will wish that his grave was next to him. Do you not like Allāh to see you among those for whom the Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a. s.) pray?! Do you not like to be among those who return with forgiveness for their past sins and (do you not like) to return from his Ziyārah with seventy years of sins forgiven for you?! Do you not like to be among those who will not have any sins about which they will be questioned when they leave this life?! Do you not like to be among those whose hands the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will shake tomorrow (on the Day of Judgment)?!
The Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a.s.) Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17915
4 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ (ص) تَحْضُرُ لِزُوَّارِ قَبْرِ ابْنِهَا الْحُسَيْنِ (ع) فَتَسْتَغْفِرُ لَهُمْ ذُنُوبَهُمْ
4. Hukaym ibn Dawud narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Hassan ibn ‘Ali Al-Washa, from someone whose name he mentioned, from Dawud ibn Kuthayr, who said: Abu ‘Abdillah (Imam Saqdiq (a. s.)) said: Verily Fatima (a. s), the daughter of Muhammad (s. w), visits those who go to the Ziyarah of the grave of her son, Hussain (a. s.), and she seeks forgiveness for their sins.
The Angels’ Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17916
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ رَئِيسُهُمْ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ مَنْصُورٌ وَ لَا يَزُورُهُ زَائِرٌ إِلَّا اسْتَقْبَلُوهُ وَ لَا يُوَدِّعُهُ مُوَدِّعٌ إِلَّا شَيَّعُوهُ وَ لَا يَمْرَضُ إِلَّا عَادُوهُ- وَ لَا يَمُوتُ إِلَّا صَلَّوْا عَلَيْهِ [وَ عَلَى جِنَازَتِهِ] وَ اسْتَغْفَرُوا لَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim, from ‘Umar ibn Abān Al-Kalbi, from Abān ibn Taghlib, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: There are four thousand angels by the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust. They cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Their chief is an angel named Mansūr. These angels receive everyone who comes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and they accompany them when they bid farewell to Ḥusain (a. s.). They visit them if they become ill and they establish prayers on them at their funerals when they die and seek forgiveness for them after their death.
The Angels’ Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17917
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِالْحُسَيْنِ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ شُعْثاً غُبْراً وَ يَدْعُونَ لِمَنْ زَارَهُ وَ يَقُولُونَ يَا رَبِّ هَؤُلَاءِ زُوَّارُ الْحُسَيْنِ (ع) افْعَلْ بِهِمْ وَ افْعَلْ بِهِمْ [كَذَا كَذَا]
2. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh, the Blessed and the Exalted, has dedicated seventy thousand angels to Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust who send blessings on him every day. They pray for those who come to his Ziyārah by saying, “O Lord! These are the visitors of Ḥusain (a. s.)! Do such-and-such for them and (reward them with) such-and-such.”
The Angels’ Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17918
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ حَسَّانَ [غَسَّانَ] الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَا تَدَعْ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ فِيمَنْ تَدْعُو لَهُ الْمَلَائِكَةُ
3. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Do not neglect going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). Do you not like to be among those for whom the angels pray?!
The Angels’ Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17919
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ تَعَالَى بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ شُعْثاً غُبْراً مِنْ يَوْمَ قُتِلَ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ يَعْنِي بِذَلِكَ قِيَامَ الْقَائِمِ (ع) وَ يَدْعُونَ لِمَنْ زَارَهُ وَ يَقُولُونَ يَا رَبِّ هَؤُلَاءِ زُوَّارُ الْحُسَيْنِ (ع) افْعَلْ بِهِمْ وَ افْعَلْ بِهِمْ
4. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh, the Exalted, has dedicated seventy thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust who send blessings on him every day since the day he was killed (and will continue to do so) until a time that Allāh wills – referring to the rising of the Qā`im (Twelfth Imam (a. s.)). They pray for those who come to his Ziyārah by saying, “O Lord! These are the visitors of Ḥusain (a. s.)! Do this for them and do that for them.”
The Angels’ Pray for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17920
5 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَأَنِّي بِالْقَائِمِ عَلَى نَجَفِ الْكُوفَةِ وَ قَدْ لَبِسَ دِرْعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَيَنْتَفِضُ هُوَ بِهَا فَتَسْتَدِيرُ عَلَيْهِ فَيُغَشِّيهَا بِحَدَاجَةٍ مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ يَرْكَبُ فَرَساً أَدْهَمَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ شِمْرَاخٌ- فَيَنْتَفِضُ بِهِ انْتِفَاضَةً لَا يَبْقَى أَهْلُ بَلَدٍ إِلَّا وَ هُمْ يَرَوْنَ أَنَّهُ مَعَهُمْ فِي بِلَادِهِمْ فَيَنْتَشِرُ رَايَةُ رَسُولِ اللَّهِ (ص) عَمُودُهَا مِنْ عَمُودِ الْعَرْشِ وَ سَائِرُهَا مِنْ نَصْرِ اللَّهِ- لَا يَهْوَى بِهَا إِلَى شَيْءٍ أَبَداً إِلَّا هَتَكَهُ اللَّهُ فَإِذَا هَزَّهَا لَمْ يَبْقَ مُؤْمِنٌ إِلَّا صَارَ قَلْبُهُ كَزُبَرِ الْحَدِيدِ وَ يُعْطَى الْمُؤْمِنُ قُوَّةَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَ لَا يَبْقَى مُؤْمِنٌ إِلَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ تِلْكَ الْفَرْحَةُ فِي قَبْرِهِ وَ ذَلِكَ حِينَ يَتَزَاوَرُونَ فِي قُبُورِهِمْ وَ يَتَبَاشَرُونَ بِقِيَامِ الْقَائِمِ فَيَسْخَطُ عَلَيْهِ ثَلَاثَةَ عَشَرَ أَلْفَ مَلَكٍ وَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ مَلَكاً قُلْتُ كُلُّ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةُ قَالَ نَعَمْ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ نُوحٍ فِي السَّفِينَةِ وَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ إِبْرَاهِيمَ حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ مُوسَى حِينَ فَلَقَ الْبَحْرَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عِيسَى حِينَ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ مَعَ النَّبِيِّ (ص) مُسَوِّمِينَ- وَ أَلْفٌ مُرْدِفِينَ وَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ ثَلَاثَ عَشَرَةَ مَلَائِكَةً بَدْرِيِّينِ وَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ هَبَطُوا- يُرِيدُونَ الْقِتَالَ مَعَ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُمْ فِي الْقِتَالِ فَهُمْ عِنْدَ قَبْرِهِ شُعْثٌ غُبْرٌ- يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ رَئِيسُهُمْ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ مَنْصُورٌ فَلَا يَزُورُهُ زَائِرٌ إِلَّا اسْتَقْبَلُوهُ- وَ لَا يُوَدِّعُهُ مُوَدِّعٌ إِلَّا شَيَّعُوهُ وَ لَا يَمْرَضُ مَرِيضٌ إِلَّا عَادُوهُ وَ لَا يَمُوتُ مَيِّتٌ إِلَّا صَلَّوْا عَلَى جِنَازَتِهِ وَ اسْتَغْفَرُوا لَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ وَ كُلُّ هَؤُلَاءِ فِي الْأَرْضِ يَنْتَظِرُونَ قِيَامَ الْقَائِمِ (ع) إِلَى وَقْتِ خُرُوجِهِ عَلَيْهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ السَّلَامُ
5. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Aḥmad ibn Isḥāq ibn Sa’d, from Sa’dān ibn Muslim, from ‘Umar ibn Abān, from Abān ibn Taghlib, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: It is as if I can see the Qā`im (a. s.) in Najaf (next to) Kūfah wearing the armour of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). He will shake the armour (first) and then it will wrap itself around him, after which he will cover it with a robe made of brocade. He will be riding a pitch-black horse which has a raceme on its forehead. He will jump (with) the horse in such a way that people in every country will see him as if he is with them in their (own) country. Then he will unfold the flag of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). The flag-pole is from the pillars of the Throne while the rest (of the flag) is from Allāh’s victory! If he points this flag to anything, Allāh will destroy it. When he shakes the flag, the heart of every believer will become like a strong piece of iron and each believer will be given the strength of forty men. Every believer who has died will feel the happiness (of the rising of the Qā`im (a. s.)) in his grave. They (the dead believers) will start visiting one another in their graves and will give glad tidings to one another about the rising of the Qā`im (a. s.). Then thirteen thousand three hundred and thirteen angels will join the Qā`im (a. s.). I (Abān ibn Taghlib) asked, “This many angels will join him?” Imam (a. s.) replied: Yes. (These are) the angels who were with Nūḥ in the ark, with Ibrāhīm when he was cast in the fire, with Mūsā when he split the sea for the Banī Israel, and who were with ‘Isā when Allāh ascended him to Himself. (Among these angels are also) the four thousand “(fully equipped) distinguished angels” and the one thousand “angels [who came] in an unbroken succession” who were with the Prophet (s. a. a. w.), the three hundred and thirteen angels who fought in the Battle of Badr, and the four thousand angels who descended to fight along with Ḥusain (a. s.) but who were not permitted to (fight). They (these four thousand angels) remain by the grave of Ḥusain (a. s.), disheveled and covered with dust. They cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Their chief is an angel named Mansūr. These angels receive everyone who comes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and they accompany them when they bid farewell to Ḥusain (a. s.). They visit them if they become ill, establish prayers on them at their funerals when they die, and seek forgiveness for them after their death. All of these angels are on earth waiting for the rising of the Qā`im (a. s.).
The Merits of the Angels’ Prayers for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17921
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي الْمَعْزَاءِ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَكَّلَ اللَّهُ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يَعْبُدُونَ اللَّهَ عِنْدَهُ الصَّلَاةُ الْوَاحِدَةُ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِهِمْ تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ مِنْ صَلَاةِ الْآدَمِيِّينَ يَكُونُ ثَوَابُ صَلَاتِهِمْ لِزُوَّارِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ عَلَى قَاتِلِهِ لَعْنَةُ اللّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النّاسِ أَجْمَعِينَ أَبَدَ الْآبِدِينَ
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abil Maghrā, from ‘Anbasah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh has dedicated seventy thousand angels to the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) who worship Allah next to him. Each of their prayers is equal to one thousand prayers of a human being, and the reward for their prayers is registered for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) – may Allāh’s curse, the curse of the angels, and the curse of all of the people be upon those who killed him for all eternity.
The Merits of the Angels’ Prayers for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17922
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ وَكَّلَ اللَّهُ تَعَالَى بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ- شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ يُصَلُّونَ عِنْدَهُ الصَّلَاةُ الْوَاحِدَةُ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِهِمْ- تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ مِنْ صَلَاةِ الْآدَمِيِّينَ يَكُونُ ثَوَابُ صَلَاتِهِمْ وَ أَجْرُ ذَلِكَ لِمَنْ زَارَ قَبْرَهُ ع
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Bakr ibn Muḥammad Al-Azdi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh, the Exalted, has dedicated seventy thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.). They are disheveled and covered with dust. They cry over Ḥusain (a. s.) and establish prayers next to his grave (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Each of their prayers is equal to one thousand prayers of a human being, and the reward for their prayers is registered for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Obligatory and Every Believer Should Fulfill this Obligation Toward Ĥusain and the Rest of the Imams (a.s.) - Hadith 17923
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ مُرُوا شِيعَتَنَا بِزِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ إِتْيَانَهُ مُفْتَرَضٌ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ- يُقِرُّ لِلْحُسَيْنِ (ع) بِالْإِمَامَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, and from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Abī Ayyūb Ibrāhīm ibn ‘Uthmān Al-Kazzāz, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Order our Shia to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Verily going to his Ziyārah is obligatory on every believer who testifies that Ḥusain (a. s.) is an Imam appointed by Allāh, the Great and Almighty.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Obligatory and Every Believer Should Fulfill this Obligation Toward Ĥusain and the Rest of the Imams (a.s.) - Hadith 17924
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا (ع) يَقُولُ إِنَّ لِكُلِّ إِمَامٍ عَهْداً فِي عُنُقِ أَوْلِيَائِهِ وَ شِيعَتِهِ وَ إِنَّ مِنْ تَمَامِ الْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ وَ حُسْنِ الْأَدَاءِ زِيَارَةَ قُبُورِهِمْ فَمَنْ زَارَهُمْ رَغْبَةً فِي زِيَارَتِهِمْ وَ تَصْدِيقاً لِمَا رَغِبُوا فِيهِ كَانَ أَئِمَّتُهُمْ شُفَعَاءَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً
2. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Ubaydillāh ibn Mūsā, from Al-Washā, who said: I heard Imam Riďā (a. s.) say: There is a binding contract on every Shia and follower toward his Imam and the most perfect and beautiful way to fulfill this contract is to go to the Ziyārah of the grave of that Imam. On the Day of Judgment, the Imams (a. s.) will intercede for those who go to their Ziyārah while longing for it and believing in that which they have been ordered to believe. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb Al-Kulayni, from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Ubaydillāh ibn Mūsā, from Al-Washā, from Imam Riďā (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Obligatory and Every Believer Should Fulfill this Obligation Toward Ĥusain and the Rest of the Imams (a.s.) - Hadith 17925
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَتْ قَالَ لِي يَا أُمَّ سَعِيدٍ تَزُورِينَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ قَالَتْ قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ لِي زُورِيهِ فَإِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ وَاجِبَةٌ عَلَى الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Um Sa’īd! Do you go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) said, “Go to his Ziyārah, for verily going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is WĀJIB (mandatory) on both men and women.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Obligatory and Every Believer Should Fulfill this Obligation Toward Ĥusain and the Rest of the Imams (a.s.) - Hadith 17926
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ الْهَاشِمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ مَوْلَى أَبِي جَعْفَرٍ (ع) عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ حَجَّ دَهْرَهُ ثُمَّ لَمْ يَزُرِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) لَكَانَ تَارِكاً حَقّاً مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ وَ حُقُوقِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) لِأَنَّ حَقَّ الْحُسَيْنِ (ع) فَرِيضَةٌ مِنَ اللَّهِ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
4. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Kūfi, from ‘Ali ibn Ḥassān Al-Hāshimi, from ‘Abdil Raḥmān ibn Kuthayr – the servant of Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Even if you go to Hajj every year of your life but do not go to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), you have abandoned one of your obligations toward Allāh and His Messenger (s. a. a. w.). Verily Allāh has made it mandatory (on the believers to fulfill) the right(s) of Ḥusain (a. s.), and this (Ziyārah) is obligatory on every Muslim.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) or Help Others Go to His Ziyārah - Hadith 17927
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ لِرَجُلٍ مِنْ مَوَالِيهِ وَ سَأَلَهُ عَنِ الزِّيَارَةِ فَقَالَ لَهُ مَنْ تَزُورُ وَ مَنْ تُرِيدُ بِهِ قَالَ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ مَنْ صَلَّى خَلْفَهُ صَلَاةً وَاجِبَةً [وَاحِدَةً] يُرِيدُ بِهَا اللَّهَ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَ عَلَيْهِ مِنَ النُّورِ مَا يُغْشَى لَهُ كُلُّ شَيْءٍ يَرَاهُ وَ اللَّهُ يُكْرِمُ زُوَّارَهُ وَ يَمْنَعُ النَّارَ أَنْ تَنَالَ مِنْهُمْ شَيْئاً وَ إِنَّ الزَّائِرَ لَهُ لَا يُتَنَاهَى [لَا يُتَنَاسَى] لَهُ دُونَ الْحَوْضِ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَائِمٌ عَلَى الْحَوْضِ يُصَافِحُهُ وَ يُرَوِّيهِ مِنَ الْمَاءِ- وَ مَا يَسْبِقُهُ أَحَدٌ إِلَى وُرُودِهِ الْحَوْضَ حَتَّى يَرْوَى ثُمَّ يَنْصَرِفُ إِلَى مَنْزِلِهِ مِنَ الْجَنَّةِ- وَ مَعَهُ مَلَكٌ مِنْ قِبَلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَأْمُرُ الصِّرَاطَ أَنْ يَذِلَّ لَهُ وَ يَأْمُرُ النَّارَ أَنْ لَا يُصِيبَهُ مِنْ لَفْحِهَا شَيْءٌ حَتَّى يَجُوزَهَا وَ مَعَهُ رَسُولُهُ الَّذِي بَعَثَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Muḥammad Al-Basri, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: I heard my father (Imam Bāqir (a. s.)) ask one of his servants, who had asked him about the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)), “To whose Ziyārah are you going and whom do you seek (to please) by going to this Ziyārah?” He (the servant) replied, “Allāh, the Blessed and the Exalted.” My father (Imam Bāqir (a. s.)) said: Those who establish one Salāt behind the grave of Ḥusain (a. s.) seeking (nearness with) Allāh will meet Him on the Day of Judgment shining so brightly that the light (which emanates from them) will cover everything that looks at them. Allāh will honour those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and He will prevent the Fire from touching them. They will not be prevented from coming to the Pool and no one will precede them. The Commander of the Believers (a. s.) will be standing by the Pool and he will shake their hands and quench their thirst with the water. Then they will go to their dwellings in Paradise accompanied by an angel appointed by the Commander of the Believers (a. s.). This angel will order SIRĀŤ to humble itself before them and will order Hell not to touch them with its blazing fires. Therefore, they will pass Sirāť accompanied by the angel which had been sent by the Commander of the Believers (a. s.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) or Help Others Go to His Ziyārah - Hadith 17928
2 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ يُزَارُ وَالِدُكَ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَ يُصَلَّى عِنْدَهُ وَ قَالَ يُصَلَّى خَلْفَهُ وَ لَا يُتَقَدَّمُ عَلَيْهِ قَالَ فَمَا لِمَنْ أَتَاهُ قَالَ الْجَنَّةُ إِنْ كَانَ يَأْتَمُّ بِهِ قَالَ فَمَا لِمَنْ تَرَكَهُ رَغْبَةً عَنْهُ قَالَ الْحَسْرَةُ يَوْمَ الْحَسْرَةِ قَالَ فَمَا لِمَنْ أَقَامَ عِنْدَهُ قَالَ كُلُّ يَوْمٍ بِأَلْفِ شَهْرٍ قَالَ فَمَا لِلْمُنْفِقِ فِي خُرُوجِهِ إِلَيْهِ وَ الْمُنْفِقِ عِنْدَهُ قَالَ دِرْهَمٌ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ قَالَ فَمَا لِمَنْ مَاتَ فِي سَفَرِهِ إِلَيْهِ قَالَ تُشَيِّعُهُ الْمَلَائِكَةُ وَ تَأْتِيهِ بِالْحَنُوطِ وَ الْكِسْوَةِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ تُصَلِّي عَلَيْهِ إِذْ كُفِّنَ وَ تُكَفِّنُهُ فَوْقَ أَكْفَانِهِ وَ تَفْرُشُ لَهُ الرَّيْحَانَ تَحْتَهُ- وَ تَدْفَعُ الْأَرْضَ حَتَّى تَصَوَّرَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ وَ مِنْ خَلْفِهِ مِثْلَ ذَلِكَ- وَ عِنْدَ رَأْسِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى قَبْرِهِ- وَ يَدْخُلُ عَلَيْهِ رُوحُهَا وَ رَيْحَانُهَا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ صَلَّى عِنْدَهُ قَالَ مَنْ صَلَّى عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ- لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ قُلْتُ فَمَا لِمَنِ اغْتَسَلَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ ثُمَّ أَتَاهُ- قَالَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَ هُوَ يُرِيدُهُ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ- قَالَ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ يُجَهِّزَ إِلَيْهِ وَ لَمْ يَخْرُجْ لَعَلَّهُ تُصِيبُهُ [لِقِلَّةِ نَصِيبِهِ] قَالَ يُعْطِيهِ اللَّهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ- مِثْلَ أُحُدٍ مِنَ الْحَسَنَاتِ وَ يُخْلِفُ عَلَيْهِ أَضْعَافَ مَا أَنْفَقَهُ وَ يُصْرَفُ عَنْهُ مِنَ الْبَلَاءِ مِمَّا قَدْ نَزَلَ لِيُصِيبَهُ وَ يُدْفَعُ عَنْهُ وَ يُحْفَظُ فِي مَالِهِ قَالَ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ قُتِلَ عِنْدَهُ جَارَ عَلَيْهِ سُلْطَانٌ فَقَتَلَهُ قَالَ أَوَّلُ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ يُغْفَرُ لَهُ بِهَا كُلُّ خَطِيئَةٍ وَ تُغْسَلُ طِينَتُهُ الَّتِي خُلِقَ مِنْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تَخْلُصَ كَمَا خَلَصَتِ الْأَنْبِيَاءُ المخلصين [الْمُخْلَصُونَ وَ يَذْهَبُ عَنْهَا مَا كَانَ خَالَطَهَا- مِنْ أَجْنَاسِ طِينِ أَهْلِ الْكُفْرِ وَ يُغْسَلُ قَلْبُهُ وَ يُشْرَحُ صَدْرُهُ وَ يُمْلَأُ إِيمَاناً فَيَلْقَى اللَّهَ وَ هُوَ مُخْلَصٌ مِنْ كُلِّ مَا تُخَالِطُهُ الْأَبْدَانُ وَ الْقُلُوبُ وَ يُكْتَبُ لَهُ شَفَاعَةٌ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَ أَلْفٍ مِنْ إِخْوَانِهِ- وَ تَوَلَّى الصَّلَاةَ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ مَعَ جَبْرَئِيلَ وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ يُؤْتَى بِكَفَنِهِ وَ حَنُوطِهِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُوَسَّعُ قَبْرُهُ عَلَيْهِ وَ يُوضَعُ لَهُ مَصَابِيحُ فِي قَبْرِهِ وَ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ الْجَنَّةِ- وَ تَأْتِيهِ الْمَلَائِكَةُ بِالطُّرَفِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُرْفَعُ بَعْدَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْماً إِلَى حَظِيرَةِ الْقُدْسِ- فَلَا يَزَالُ فِيهَا مَعَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ حَتَّى تُصِيبَهُ النَّفْخَةُ الَّتِي لَا تُبْقِي شَيْئاً فَإِذَا كَانَتِ النَّفْخَةُ الثَّانِيَةُ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ كَانَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُهُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ الْأَوْصِيَاءَ وَ يُبَشِّرُونَهُ وَ يَقُولُونَ لَهُ الْزَمْنَا وَ يُقِيمُونَهُ عَلَى الْحَوْضِ فَيَشْرَبُ مِنْهُ وَ يَسْقِي مَنْ أَحَبَّ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ حُبِسَ فِي إِتْيَانِهِ قَالَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ يُحْبَسُ وَ يَغْتَمَّ فَرْحَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَإِنْ ضُرِبَ بَعْدَ الْحَبْسِ فِي إِتْيَانِهِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ ضَرْبَةٍ حَوْرَاءُ وَ بِكُلِّ وَجَعٍ يَدْخُلُ عَلَى بَدَنِهِ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَ يُمْحَى بِهَا عَنْهُ أَلْفُ أَلْفِ سَيِّئَةٍ وَ يُرْفَعُ لَهُ بِهَا أَلْفُ أَلْفِ دَرَجَةٍ وَ يَكُونُ مِنْ مُحَدِّثِي رَسُولِ اللَّهِ (ص) حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ فَيُصَافِحُهُ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ يُقَالُ لَهُ سَلْ مَا أَحْبَبْتَ وَ يُؤْتَى ضَارِبُهُ لِلْحِسَابِ فَلَا يُسْأَلُ عَنْ شَيْءٍ وَ لَا يُحْتَسَبُ بِشَيْءٍ وَ يُؤْخَذُ بِضَبُعَيْهِ حَتَّى يُنْتَهَى بِهِ إِلَى مَلَكٍ يَحْبُوهُ وَ يُتْحِفُهُ بِشَرْبَةٍ مِنَ الْحَمِيمِ وَ شَرْبَةٍ مِنَ الْغِسْلِينِ- وَ يُوضَعُ عَلَى مِثَالٍ [مَقَالٍ] فِي النَّارِ فَيُقَالُ لَهُ ذُقْ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ فِيمَا آتَيْتَ إِلَى هَذَا الَّذِي ضَرَبْتَهُ سَبَباً إِلَى وَفْدِ اللَّهِ وَ وَفْدِ رَسُولِهِ وَ يَأْتِي بِالْمَضْرُوبِ إِلَى بَابِ جَهَنَّمَ وَ يُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى ضَارِبِكَ وَ إِلَى مَا قَدْ لَقِيَ فَهَلْ شَفَيْتُ صَدْرَكَ وَ قَدِ اقْتُصَّ لَكَ مِنْهُ فَيَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي انْتَصَرَ لِي وَ لِوُلْدِ رَسُولِهِ مِنْهُ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from (‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān) Al-Asam, from Hishām ibn Sālim, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “O son of the Messenger of Allāh! Should one go to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “Yes and establish prayers next to his grave. But one should not establish prayers in front of the grave, but rather, one should stand behind it when establishing prayers.” The man asked, “What is the reward for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Paradise, (but only) if they believe in his Imamate.” The man asked, “What about those who neglect his Ziyārah intentionally?” Imam (a. s.) replied, “(They will) regret (it) on the Day of Regret.” The man asked, “What about those who stay (a few days) by his grave?” Imam (a. s.) replied, “Every day will be equal to one thousand months (of worship).” The man asked, “What about those who spend money while traveling to his Ziyārah and who give charity near his grave?” Imam (a. s.) replied, “Every Dirham is equal to one thousand Dirhams.” The man asked, “What about those who die on their way to him?” Imam (a. s.) replied: The angels will bring embalmment and shrouds for them from Paradise and accompany them in their funerals. After they are shrouded (by the people), the angels will establish prayers on them and shroud them (again with another shroud) over their (existing) shrouds. Then they will spread flowers under their bodies (in their graves) and will push the walls of their graves three miles from every direction. Then a door from the doors of Paradise will be opened to their graves and its soothing fragrance will fill their graves until the rising of the Hour. The man asked, “What about those who establish prayers next to him?” Imam (a. s.) replied, “Those who establish two Rak’ah of prayers next to him will not ask anything from Allāh, the Exalted, without Allāh granting it.” The man asked, “What about those who perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) and then go to him?” Imam (a. s.) replied, “If they perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) with the intention of going to him, their sins will fall off of them (and they will become sinless) like the day their mothers gave birth to them.” The man asked, “What about those who make arrangements for others to go but they do not go themselves because of fear of affliction?” Imam (a. s.) replied, “Allāh will recompense them for every Dirham that they have spent (making the arrangement for others) with rewards as great as the mountain of Uḥud and will sustain them with multiple amounts. Furthermore, the afflictions which had been destined for them will be pushed away and their wealth will be protected.” The man asked, “What about those who are killed next to Ḥusain (a. s.) – those who are captured by a dominating power and killed?” Imam (a. s.) replied: All of their sins will be forgiven with the first drop of their blood which is spilled. Then the angels will cleanse the clay from which they were created. The impurities which were mixed with their clay – (originally) from the material used in the clay of the disbelievers – will be removed from their clay until it becomes as pure as the clay of the devoted prophets. Then their heart will be cleansed and their chest will be expanded and filled with faith. Therefore, they will meet Allāh while they are pure from every impurity which might be mixed with the heart or the body. They will be granted the power of intercession for their family members and for one thousand of their brothers (in faith). Jabra`īl and the Angel of Death, along with (the rest of) the angels, will undertake establishing the prayers on them. Furthermore, their shroud and embalmment will be brought for them from Paradise. Their graves will also be expanded. Lamps will be placed in them and a door will be opened from Paradise to their graves, after which the angels will bring exquisite gifts from Paradise to them. Eighteen days later, they will be moved to the Sacred Sanctuary and they will stay there in the company of Allāh’s Divine Authorities until the trumpet, which will leave nothing alive, is sounded. When the trumpet is sounded for the second time and they are resurrected from their graves, the first among those who will shake hands with them will be the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers, and the successors (a. s.). They will give glad tidings to them and tell them to hold on to them and to follow them to the Pool where they will be allowed to drink and give water to whomever they wish. The man asked, “What about those who are imprisoned during the Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: They will receive one kind of pleasure for every day they were grieved and imprisoned until the Day of Judgment. And if they were also beaten while they were imprisoned in their Ziyārah, they will be rewarded with one houri for every time they were beaten. Every time they feel pain in their bodies, one million good deeds will be added to their deeds and one million bad deeds will be removed from their deeds and one million ranks will be added to their status. (On the Day of Judgment), they will be speaking with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) while (others are) going through the judgment process. The carriers of the Throne will shake hands with them and they will be told to ask (Allāh) for whatever they wish. Those who had beaten them when they were imprisoned will be brought forth for judgment. However, they will not be questioned about anything. Rather, they will be held by their two upper arms and taken to an angel who will give them a drink from Ḥamīm and a drink from Ghislīn, after which they will be placed over frying pans in Hell and told, “Taste that which your hands brought forth by beating this man who was the guest of Allāh and the guest of His Messenger (s. a. a. w.).” And then those who were beaten will be brought to the door of Hell and will be told, “Look at those who beat you and look at what is happening to them. Are you satisfied with how you are avenged?” So those who were beaten will say, “Praise be to Allāh who achieved victory for us and for the son of His Messenger (s. a. a. w.).”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) or Help Others Go to His Ziyārah - Hadith 17929
3 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا ابْنَ بُكَيْرٍ إِنَّ اللَّهَ اخْتَارَ مِنْ بِقَاعِ الْأَرْضِ سِتَّةً الْبَيْتَ الْحَرَامَ وَ الْحَرَمَ وَ مَقَابِرَ الْأَنْبِيَاءِ وَ مَقَابِرَ الْأَوْصِيَاءِ وَ مَقَاتِلَ [مَقَابِرَ] الشُّهَدَاءِ وَ الْمَسَاجِدَ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ يَا ابْنَ بُكَيْرٍ هَلْ تَدْرِي مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) إِذْ جَهِلَهُ الْجَاهِلُ [الْجَاهِلُونَ] مَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ عَلَى قَبْرِهِ هَاتِفٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يُنَادِي يَا طَالِبَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ إِلَى خَالِصَةِ اللَّهِ تَرْحَلْ بِالْكَرَامَةِ وَ تَأْمَنِ النَّدَامَةَ يَسْمَعُ أَهْلُ الْمَشْرِقِ وَ أَهْلُ الْمَغْرِبِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ- وَ لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ مَلَكٌ مِنَ الْحَفَظَةِ إِلَّا عَطَفَ عَلَيْهِ عِنْدَ رُقَادِ الْعَبْدِ حَتَّى يُسَبِّحَ اللَّهَ عِنْدَهُ وَ يَسْأَلَ اللَّهُ الرِّضَا عَنْهُ وَ لَا يَبْقَى مَلَكٌ فِي الْهَوَاءِ يَسْمَعُ الصَّوْتَ إِلَّا أَجَابَ بِالتَّقْدِيسِ لِلَّهِ تَعَالَى فَتَشْتَدُّ أَصْوَاتُ الْمَلَائِكَةِ فَيُجِيبُهُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَتَشْتَدُّ أَصْوَاتُ الْمَلَائِكَةِ وَ أَهْلِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا حَتَّى تَبْلُغَ أَهْلَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَيُسْمِعُ اللَّهُ أَصْوَاتَهُمْ النَّبِيِّينَ [فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمُ النَّبِيُّونَ] فَيَتَرَحَّمُونَ وَ يُصَلُّونَ عَلَى الْحُسَيْنِ (ع) وَ يَدْعُونَ لِمَنْ زَارَهُ
3. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Bukayr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: O son of Bukayr! Verily Allāh has chosen six places on earth: Bayt Al-Ḥarām (Ka’bah), Ḥaram (Masjid Al-Ḥarām), the graves of the prophets, the graves of the successors, the places of the martyrdom of the Martyrs, and the mosques in which the name of Allāh is remembered. O son of Bukayr! Do you know the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh, Al-Ḥusain (a. s.), although the ignorant neglect it?! Every morning, an angel calls out next to the grave of Ḥusain, “O those who seek blessings! Come to Allāh’s chosen one (Ḥusain (a. s.)) so that you may return with honour and are protected from regret!” This call is heard by all of the inhabitants of the east and the west, except by mankind and Jinn. (Upon hearing this call), all of the angels on earth go to the Zuwwār of Ḥusain (a. s.) while they are asleep, sanctify Allāh close to them, and ask Allāh to be pleased with them (the Zuwwār). All of the angels in the air, who hear this call, respond to it by glorifying Allāh, the Exalted. The voices of the angels are raised and the inhabitants of the first sky respond to their voices (by glorifying Allāh). The voices of the angels and the inhabitants of the first sky are loud enough for the inhabitants of the seventh sky and for the prophets to hear, who then (in turn ask Allāh to) send mercy and blessings on Ḥusain (a. s.) and pray for those who go to his Ziyārah.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) at Times of Fear - Hadith 17930
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ حَمَّادٍ ذِي النَّابِ عَنْ رُومِيٍّ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ (ع) مَا تَقُولُ فِيمَنْ زَارَ أَبَاكَ عَلَى خَوْفٍ قَالَ يُؤْمِنُهُ اللَّهُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ وَ تَلَقَّاهُ الْمَلَائِكَةُ بِالْبِشَارَةِ وَ يُقَالُ لَهُ لَا تَخَفْ وَ لَا تَحْزَنْ هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي فِيهِ فَوْزُكَ
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Ḥammād (ibn ‘Uthmān) Dhil Nāb, from Rūmi (ibn Zurārah), from Zurārah, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), “What do you say about someone who goes to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.)) while he is in (the state of) fear?” Imam (a. s.) replied, “On the Day of Great Terror (the Day of Judgment) Allāh will keep him safe and the angels will receive him. They will give him glad tidings by saying, ‘Do not be afraid nor saddened. This is the day of your success.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) at Times of Fear - Hadith 17931
2 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنِّي أَنْزِلُ الْأَرَّجَانَ وَ قَلْبِي يُنَازِعُنِي إِلَى قَبْرِ أَبِيكَ فَإِذَا خَرَجْتُ فَقَلْبِي وَجِلٌ مُشْفِقٌ حَتَّى أَرْجِعَ خَوْفاً مِنَ السُّلْطَانِ وَ السُّعَاةِ وَ أَصْحَابِ الْمَسَالِحِ فَقَالَ يَا ابْنَ بُكَيْرٍ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ يَرَاكَ اللَّهُ فِينَا خَائِفاً أَ مَا تَعْلَمُ أَنَّهُ مَنْ خَافَ لِخَوْفِنَا أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ وَ كَانَ مُحَدِّثُهُ الْحُسَيْنَ (ع) تَحْتَ الْعَرْشِ وَ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ أَفْزَاعِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ يَفْزَعُ النَّاسُ وَ لَا يَفْزَعُ فَإِنْ فَزِعَ وَقَّرَتْهُ [قَوَّتْهُ] الْمَلَائِكَةُ وَ سَكَّنَتْ قَلْبَهُ بِالْبِشَارَةِ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Ibn Bukayr, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “I (often) travel to Arjān and my heart pulls me toward going to the Ziyārah of the grave of your father (Ḥusain (a. s.)). However, when I go, I am afraid; I dread the rulers, their governors, and their armed men until I return.” Imam (a. s.) said: O son of Bukayr! Do you not want Allāh to see you in fear for us?! Do you not know that Allāh will shelter those who are in fear because of our fear under the shade of His Throne, and that Ḥusain (a. s.) will be speaking to them under the Throne?! (Do you not know) that Allāh will keep them safe from the terrors of the Day of Judgment?! They will not be afraid while others will be terrified. And if they do get scared, the angels will pacify them and soothe their hearts by giving them glad tidings.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) at Times of Fear - Hadith 17932
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ السَّرَّاجُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ حَسَّانَ الْبَصْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ يَا مُعَاوِيَةُ لَا تَدَعْ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) لِخَوْفٍ فَإِنَّ مَنْ تَرَكَهُ رَأَى مِنَ الْحَسْرَةِ مَا يَتَمَنَّى أَنَّ قَبْرَهُ كَانَ عِنْدَهُ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ يَرَى اللَّهُ شَخْصَكَ وَ سَوَادَكَ فِيمَنْ يَدْعُو لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْأَئِمَّةُع أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ بِالْمَغْفِرَةِ لِمَا مَضَى وَ يُغْفَرُ لَهُ ذُنُوبُ سَبْعِينَ سَنَةً أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَخْرُجُ مِنَ الدُّنْيَا وَ لَيْسَ عَلَيْهِ ذَنْبٌ يُتْبَعُ بِهِ أَ مَا تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ غَداً مِمَّنْ يُصَافِحُهُ رَسُولُ اللَّهِ ص
3. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym Al-Sarrāj narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Mūsā ibn ‘Umar, from Ghassān Al-Basri, from Mu’āwiyah ibn Wahab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: O Mu’āwiyah! Do not neglect going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) because of fear. Verily he who abandons the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) (for any reason) will regret it so much that he will wish that his grave was next to him. Do you not like Allāh to see you among those for whom the Messenger of Allāh, ‘Ali, Fāťimah, and the Imams (a. s.) pray?! Do you not like to be among those who return with forgiveness for their past sins and (do you not like) to return from his Ziyārah with seventy years of sins forgiven for you?! Do you not like to be among those who will not have any sins about which they will be questioned when they leave this life?! Do you not like to be among those whose hands the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will shake tomorrow (on the Day of Judgment)?!
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) at Times of Fear - Hadith 17933
4 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فِي حَالِ التَّقِيَّةِ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَاغْتَسِلْ ثُمَّ الْبَسْ أَثْوَابَكَ الطَّاهِرَةَ [ثَوْبَيْكَ الطَّاهِرَيْنِ] ثُمَّ تَمُرُّ بِإِزَاءِ الْقَبْرِ وَ قُلْ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَدْ تَمَّتْ زِيَارَتُكَ
4. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Al-Khaybari, from Yūnus ibn Żabyān, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! How should one perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) in circumstances which involve Taqiyyah (precaution)?” Imam (a. s.) replied: Perform a Ghusl in the Euphrates (River) and then wear your (most) purified clothes. Then pass by the grave and say: . May Allāh’s blessings be upon you, O Abā ‘Abdillāh! May Allāh’s blessings be upon you, O Abā ‘Abdillāh! May Allāh’s blessings be upon you, O Abā ‘Abdillāh! Imam added, “And (by doing this), your Ziyārah is complete.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) at Times of Fear - Hadith 17934
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُدْلِجٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) هَلْ تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ نَعَمْ عَلَى خَوْفٍ وَ وَجَلٍ فَقَالَ مَا كَانَ مِنْ هَذَا أَشَدَّ فَالثَّوَابُ فِيهِ عَلَى قَدْرِ الْخَوْفِ وَ مَنْ خَافَ فِي إِتْيَانِهِ آمَنَ اللَّهُ رَوْعَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَوْمَ يَقُومُ النّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ وَ انْصَرَفَ بِالْمَغْفِرَةِ وَ سَلَّمَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ وَ زَارَهُ النَّبِيُّ (ص) وَ دَعَا لَهُ- وَ انْقَلَبَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُ سُوءٌ وَ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
5. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mudlij, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far, Muḥammad ibn ‘Ali (Imam Bāqir (a. s.)) asked me, “Do you go to the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “Yes. However, I am in fear and I dread it.” Imam (a. s.) replied: The amount of reward for going to his Ziyārah is based on the degree of fear (involved). Therefore, the greater the fear, the greater the reward! Verily on the Day of Judgment, when people are raised for the Lord of the Worlds, Allāh will make the hearts of those who had gone fearfully to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), peaceful. (Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) in fear) will return having been forgiven. The angels say Salām to them and the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will go to their Ziyārah and will pray for them. They will return “with grace and favour from Allāh and no harm [will touch] them and they [will follow] the pleasures of Allāh” (3:174).
The Reward for Those Who Give Charity During the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17935
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ عَنْ أَبَانٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ أَتَى قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ وَصَلَنَا- وَ حَرُمَتْ غِيبَتُهُ وَ حَرُمَ لَحْمُهُ عَلَى النَّارِ وَ أَعْطَاهُ اللَّهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ عَشَرَةَ أَلْفِ مَدِينَةٍ لَهُ فِي كِتَابٍ مَحْفُوظٍ وَ كَانَ اللَّهُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ حَوَائِجِهِ وَ حُفِظَ فِي كُلِّ مَا خَلَّفَ وَ لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ شَيْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ وَ أَجَابَهُ فِيهِ إِمَّا أَنْ يُعَجِّلَهُ وَ إِمَّا أَنْ يُؤَخِّرَهُ لَهُ وَ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ (رحمه الله) عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مُعَاذٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mu’ādh, from Abān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) have connected with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and with us. It is unlawful to slander them and it is unlawful for Hell to touch their flesh. (Verily) Allāh will compensate them for every Dirham they spent (during their Ziyārah) with ten thousand cities which will be registered for them in a written book. Allāh will look after all of their needs and everything that they leave behind will be protected for them. They will not ask Allāh for anything without Allāh granting it either immediately or in the future. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl, from Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mu’ādh, from Abān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Those Who Give Charity During the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17936
2 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا تَقُولُ فِيمَنْ تَرَكَ زِيَارَتَهُ وَ هُوَ يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَقُولُ إِنَّهُ قَدْ عَقَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ عَقَّنَا وَ اسْتَخَفَّ بِأَمْرٍ هُوَ لَهُ وَ مَنْ زَارَهُ كَانَ اللَّهُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ حَوَائِجِهِ- وَ كُفِيَ مَا أَهَمَّهُ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاهُ وَ إِنَّهُ لَيَجْلِبُ الرِّزْقَ عَلَى الْعَبْدِ وَ يُخْلِفُ عَلَيْهِ مَا أَنْفَقَ- وَ يَغْفِرُ لَهُ ذُنُوبَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ وَ مَا عَلَيْهِ وِزْرٌ وَ لَا خَطِيئَةٌ إِلَّا وَ قَدْ مُحِيَتْ مِنْ صَحِيفَتِهِ فَإِنْ هَلَكَ فِي سَفَرِهِ نَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ فَغَسَّلَتْهُ وَ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَ يَدْخُلُ [وَ فُتِحَ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ يَدْخُلُ] عَلَيْهِ رَوْحُهَا حَتَّى يُنْشَرَ وَ إِنْ سَلِمَ فُتِحَ لَهُ الْبَابُ الَّذِي يَنْزِلُ مِنْهُ الرِّزْقُ وَ يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ ذُخِرَ ذَلِكَ لَهُ فَإِذَا حُشِرَ قِيلَ لَهُ لَكَ بِكُلِّ دِرْهَمٍ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ إِنَّ اللَّهَ نَظَرَ لَكَ وَ ذَخَرَهَا لَكَ عِنْدَهُ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Ḥusain, from Al-Ḥalabi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What do you say about someone who has the ability to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) but does not?” Imam (a. s.) replied: I say that he has disowned the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and disowned us. He has belittled a matter that is obligatory on him. Verily Allāh will look after the needs of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and will take care of every matter that is important to them in this life. Verily going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) increases the sustenance of the slaves (of Allāh) and they will be recompensed for the money that they spend (in the Ziyārah). Verily fifty years of sin will be forgiven for them and they will return to their families having every sin and mistake erased from their book (of deeds). If they die during their Ziyārah, the angels will descend and perform their ablution (Ghusl). The doors of Paradise will be opened for them and its fragrance will surround them until the Day of Resurrection. If they do not die during their Ziyārah, the door from which sustenance descends will be opened for them and they will be compensated with ten thousand Dirhams for every Dirham they spent (during their Ziyārah) and it (their recompense) will be kept safely for them. Therefore, when they are resurrected, they will be told, “You have ten thousand Dirhams for every Dirham you spent and Allāh has postponed (your recompense) and kept it safely for you with Himself.”
The Reward for Those Who Give Charity During the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17937
3 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ يُزَارُ وَالِدُكَ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَ يُصَلَّى عِنْدَهُ وَ يُصَلَّى خَلْفَهُ وَ لَا يُتَقَدَّمُ عَلَيْهِ قَالَ فَمَا لِمَنْ أَتَاهُ قَالَ الْجَنَّةُ إِنْ كَانَ يَأْتَمُّ بِهِ قَالَ فَمَا لِمَنْ تَرَكَهُ رَغْبَةً عَنْهُ قَالَ الْحَسْرَةُ يَوْمَ الْحَسْرَةِ قَالَ فَمَا لِمَنْ أَقَامَ عِنْدَهُ قَالَ كُلُّ يَوْمٍ بِأَلْفِ شَهْرٍ قَالَ فَمَا لِلْمُنْفِقِ فِي خُرُوجِهِ إِلَيْهِ وَ الْمُنْفِقِ عِنْدَهُ قَالَ الدِّرْهَمُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
3. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Hishām ibn Sālim, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “O son of the Messenger of Allāh! Should one go to the Ziyārah of your father?” Imam (a. s.) replied, “Yes and establish prayers next to his grave. But one should not pray in front of the grave, but rather, should stand behind it when establishing prayers.” The man asked, “What is the reward for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Paradise, (but only) if they believe in his Imamate.” The man asked, “What about those who neglect his Ziyārah intentionally?” Imam (a. s.) replied, “(They will) regret (it) on the Day of Regret.” The man asked, “What about those who stay (a few days) by his grave?” Imam (a. s.) replied, “Every day will be equal to one thousand months (of worship).” The man asked, “What about those who spend money while traveling to his Ziyārah and who give charity near his grave?” Imam (a. s.) replied, “Every Dirham is equal to one thousand Dirhams.”
The Reward for Those Who Give Charity During the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17938
4 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أَبَاكَ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَجِّ يُحْسَبُ لَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ فَمَا لِمَنْ يُنْفِقُ فِي الْمَسِيرِ إِلَى أَبِيكَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ يَا ابْنَ سِنَانٍ يُحْسَبُ لَهُ بِالدِّرْهَمِ أَلْفٌ وَ أَلْفٌ حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً وَ يُرْفَعُ لَهُ مِنَ الدَّرَجَاتِ مِثْلُهَا وَ رِضَا اللَّهِ خَيْرٌ لَهُ وَ دُعَاءُ مُحَمَّدٍ (ص) وَ دُعَاءُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْأَئِمَّةِ خَيْرٌ لَهُ
4. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Ibn Sinān, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)): May I sacrifice myself for you! Your father (a. s.) used to say that those who spend money going to Hajj will be recompensed with one thousand Dirhams for every Dirham they spent. Therefore, what is the reward for those who spend money traveling to your father, Ḥusain (a. s.)? Imam (a. s.) replied: O son of Sinān! For every Dirham they spend, they will be recompensed with one thousand plus one thousand plus… Dirhams – and he repeated that ten times. Furthermore, their status will be elevated to the same degree. However, they will benefit even more (handsomely) from the pleasure of Allāh and the praying of Muḥammad (s. a. a. w.), the Commander of the Believers (a. s.), and the Imams (a. s.) (because of their Ziyārah).
The Reward for Those Who Give Charity During the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17939
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ عَلِيٍّ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ قَالَ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ صَلَّى عِنْدَهُ يَعْنِي الْحُسَيْنَ (ع) قَالَ مَنْ صَلَّى عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَقُلْتُ فَمَا لِمَنِ اغْتَسَلَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ ثُمَّ أَتَاهُ قَالَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَ هُوَ يُرِيدُهُ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ جَهَّزَ إِلَيْهِ وَ لَمْ يَخْرُجْ لِعِلَّةٍ قَالَ يُعْطِيهِ اللَّهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ مِنَ الْحَسَنَاتِ مِثْلَ جَبَلِ أُحُدٍ وَ يُخْلِفُ عَلَيْهِ أَضْعَافَ مَا أَنْفَقَ وَ يَصْرِفُ عَنْهُ مِنَ الْبَلَاءِ مِمَّا قَدْ نَزَلَ فَيُدْفَعُ وَ يُحْفَظُ فِي مَالِهِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
5. My father narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from ‘Amraki ibn ‘Ali, from Yaḥyā – the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Ali, from Safwān Al-Jammāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) – as part of a longer Ḥadīth, – “What is the reward for those who establish prayers next to him – referring to Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “Those who establish two Rak’ah of prayers next to him will not ask anything from Allāh, the Exalted, without Allāh granting it.” I asked, “What about those who perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) and then go to him?” Imam (a. s.) replied, “If they perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) with the intention of going to him, their sins will fall off of them (and they will become sinless) like the day their mothers gave birth to them.” I asked, “What about those who make arrangements for others to go but they do not go themselves because of being ill?” Imam (a. s.) replied: Allāh will recompense them for every Dirham that they have spent (making the arrangement for others) with rewards as great as the mountain of Uḥud and will sustain them with multiple amounts. Furthermore, the afflictions which had been destined for them will be pushed away and their wealth will be protected.
That Which Is Not Recommended to Take to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17940
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) بَلَغَنِي أَنَّ قَوْماً أَرَادُوا الْحُسَيْنَ (ع) حَمَلُوا مَعَهُمُ السُّفَرَ فِيهَا الْحَلَاوَةُ وَ الْأَخْبِصَةُ وَ أَشْبَاهُهَا لَوْ زَارُوا قُبُورَ أَحِبَّائهِمْ مَا حَمَلُوا مَعَهُمْ هَذَا
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: I have been informed that some people go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) carrying different kinds of food with them, including AKHBISAH and other similar deserts. Verily if they had gone to the graves of their loved ones, they would not have taken any of these (things) with them.
That Which Is Not Recommended to Take to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17941
2 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ وَ غَيْرُهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ الْجَمَّالِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الرَّقَّةِ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْمَضَاء قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) تَأْتُونَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَ فَتَتَّخِذُونَ لِذَلِكَ سُفَراً قُلْتُ نَعَمْ- فَقَالَ أَمَا لَوْ أَتَيْتُمْ قُبُورَ آبَائِكُمْ وَ أُمَّهَاتِكُمْ لَمْ تَفْعَلُوا ذَلِكَ قَالَ قُلْتُ أَيَّ شَيْءٍ نَأْكُلُ قَالَ الْخُبْزَ وَ اللَّبَنَ قَالَ وَ قَالَ كَرَّامٌ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ قَوْماً يَزُورُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَيُطَيِّبُونَ السُّفَرَ قَالَ فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ زَارُوا قُبُورَ أُمَّهَاتِهِمْ وَ آبَائِهِمْ مَا فَعَلُوا ذَلِكَ
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, from Sāliḥ ibn Sindi Al-Jammāl, from someone who was from Raqqah, whose name was Abul Maďā, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “Do you go to (the Ziyārah of) the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.))?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) asked, “Do you take different kinds of food with you?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) said, “Verily if you were going to the graves of your own fathers and mothers, you would not have done this.” I asked, “Then what should we eat?” Imam (a. s.) replied, “Bread and milk.” Abul Maďā (the narrator) added: Kirām (‘Abdul Karīm ibn ‘Amr Al-Khath’ami) narrated that he said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! Some people who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) take tasty foods with them.” Imam (a. s.) said, “Verily if they were going to the graves of their own fathers and mothers, they would not have done this.”
That Which Is Not Recommended to Take to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17942
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) بَلَغَنِي أَنَّ قَوْماً إِذَا زَارُوا الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حَمَلُوا مَعَهُمُ السُّفَرَ فِيهَا الْحَلَاوَةُ وَ الْأَخْبِصَةُ وَ أَشْبَاهُهَا لَوْ زَارُوا قُبُورَ أَحِبَّائِهِمْ مَا حَمَلُوا ذَلِكَ
3. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Aḥmad ibn Muḥammad (ibn ‘Isā), from ‘Ali ibn Ḥakam, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: I have been informed that some people go to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) carrying different kinds of food with them, including Akhbisah and other similar deserts. Verily if they had gone to the graves of their loved ones, they would not have taken such things with them.
That Which Is Not Recommended to Take to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17943
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) تَزُورُونَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ لَا تزورون [تَزُورُوا وَ لَا تَزُورُونَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تزورون [تَزُورُوا قَالَ قُلْتُ قَطَعْتَ ظَهْرِي قَالَ تَاللَّهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَذْهَبُ إِلَى قَبْرِ أَبِيهِ كَئِيباً حَزِيناً وَ تَأْتُونَهُ أَنْتُمْ بِالسُّفَرِ كَلَّا حَتَّى تأتونه [تَأْتُوهُ شُعْثاً غُبْراً
4. Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Zur’ah ibn Muḥammad Al-Ḥaďrami, from Mufaďďal ibn ‘Umar, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “Going to the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)) is better than not going. (However, sometimes) not going to (his) Ziyārah is better than going.” I said, “You broke my back!!!” Imam (a. s.) said: By Allāh! When you people go to the graves of your fathers you are anguished and grieved. However, when you go to him (Ḥusain (a. s.)) you carry different kinds of food with you. No! (It is better not to go to him) unless you go disheveled and covered with dust.
The Behavior Expected of Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17944
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُدْلِجٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ إِذَا خَرَجْنَا إِلَى أَبِيكَ أَ فَكُنَّا [أَ فَلَسْنَا] فِي حَجٍّ قَالَ بَلَى قُلْتُ فَيَلْزَمُنَا مَا يَلْزَمُ الْحَاجَّ قَالَ مِنْ مَا ذَا قُلْتُ مِنَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي يَلْزَمُ الْحَاجَّ قَالَ يَلْزَمُكَ حُسْنُ الصَّحَابَةِ لِمَنْ يَصْحَبُكَ وَ يَلْزَمُكَ قِلَّةُ الْكَلَامِ إِلَّا بِخَيْرٍ وَ يَلْزَمُكَ كَثْرَةُ ذِكْرِ اللَّهِ وَ يَلْزَمُكَ نَظَافَةُ الثِّيَابِ وَ يَلْزَمُكَ الْغُسْلُ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَ الْحَائِرَ وَ يَلْزَمُكَ الْخُشُوعُ وَ كَثْرَةُ الصَّلَاةِ وَ الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ يَلْزَمُكَ التَّوْقِيرُ لِأَخْذِ مَا لَيْسَ لَكَ وَ يَلْزَمُكَ أَنْ تَغُضَّ بَصَرَكَ وَ يَلْزَمُكَ أَنْ تَعُودَ إِلَى أَهْلِ الْحَاجَةِ مِنْ إِخْوَانِكَ إِذَا رَأَيْتَ مُنْقَطِعاً وَ الْمُوَاسَاةُ وَ يَلْزَمُكَ التَّقِيَّةُ الَّتِي قِوَامُ دِينِكَ بِهَا وَ الْوَرَعُ عَمَّا نُهِيتَ عَنْهُ وَ الْخُصُومَةِ وَ كَثْرَةِ الْأَيْمَانِ وَ الْجِدَالِ الَّذِي فِيهِ الْأَيْمَانُ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ تَمَّ حَجُّكَ وَ عُمْرَتُكَ وَ اسْتَوْجَبْتَ مِنَ الَّذِي طَلَبْتَ مَا عِنْدَهُ بِنَفَقَتِكَ وَ اغْتِرَابِكَ عَنْ أَهْلِكَ وَ رَغْبَتِكَ فِيمَا رَغِبْتَ أَنْ تَنْصَرِفَ بِالْمَغْفِرَةِ وَ الرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mudlij, from Muḥammad ibn Muslim, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “When we go to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.)), are we in Hajj?” Imam (a. s.) replied, “Yes.” I asked, “Then does that which applies to those who go for Hajj apply to us?” Imam (a. s.) asked, “To what are you referring?” I replied, “The behavior of those who go for Hajj” Imam (a. s.) said: You should be a good companion to those who accompany you, speak less and say only that which is good, mention Allāh increasingly, wear purified clothes, perform Ghusl before going to the Ḥā`ir, be humble, increasingly establish prayers, send blessings on Muḥammad and his family, be honourable by not taking that which does not belong to you, not look (at that which is not permitted), help the needy ones from your brothers if you find them helpless, give solace to (your brothers), and act in accordance with Taqiyyah which is the pillar of your religion. You should (also) abstain from that which is forbidden, from fighting, from taking oaths, and from quarrelling which leads to taking oaths. Verily if you follow that (which I mentioned), your Hajj and ‘Umrah will be complete. And (by doing this), you will earn the Forgiveness, the Mercy, and the Pleasure of Allāh, whose blessings you have sought by spending money (during your journey), being away from your family, and by having the desire to go to the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)).
The Behavior Expected of Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17945
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) تَزُورُونَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ لَا تزورون [تَزُورُوا- وَ لَا تَزُورُونَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تزورون [تَزُورُوا قَالَ قُلْتُ قَطَعْتَ ظَهْرِي قَالَ تَاللَّهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَذْهَبُ إِلَى قَبْرِ أَبِيهِ كَئِيباً حَزِيناً وَ تَأْتُونَهُ أَنْتُمْ بِالسُّفَرِ كَلَّا حَتَّى تأتونه [تَأْتُوهُ شُعْثاً غُبْراً
2. Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Zur’ah ibn Muḥammad Al-Ḥaďrami, from Mufaďďal ibn ‘Umar, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “Going to the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)) is better than not going. (However, sometimes) not going to (his) Ziyārah is better than going.” I said, “You broke my back!!!” Imam (a. s.) said, “By Allāh! When you people go to the graves of your fathers you are anguished and grieved. However, when you go to him (Ḥusain (a. s.)) you carry different kinds of food with you. No! (It is better not to go to him) unless you go disheveled and covered with dust.”
The Behavior Expected of Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17946
3 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ غَيْرُهُمْ رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) فَزُرْهُ وَ أَنْتَ كَئِيبٌ حَزِينٌ مَكْرُوبٌ شَعِثاً مُغْبَرّاً جَائِعاً عَطْشَاناً فَإِنَّ الْحُسَيْنَ قُتِلَ حَزِيناً مَكْرُوباً شَعِثاً مُغْبَرّاً جَائِعاً عَطْشَاناً- وَ سَلْهُ الْحَوَائِجَ وَ انْصَرِفْ عَنْهُ وَ لَا تَتَّخِذْهُ وَطَناً
3. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and others all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā Al-Ash’ari, from ‘Ali ibn Ḥakam, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you want to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), go to his Ziyārah while you are saddened, anguished, grief-stricken, disheveled, covered with dust, hungry, and thirsty, for verily Ḥusain (a. s.) was killed while he was saddened, anguished, disheveled, covered with dust, hungry, and thirsty. (After you perform your Ziyārah), ask him for your needs and then leave. Do not settle in Karbalā.
The Behavior Expected of Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17947
4 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ الْجَمَّالِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ كَرَّامِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِكَرَّامٍ إِذَا أَرَدْتَ أَنْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَزُرْهُ وَ أَنْتَ كَئِيبٌ حَزِينٌ شَعِثٌ مُغْبَرٌّ فَإِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قُتِلَ وَ هُوَ كَئِيبٌ حَزِينٌ شَعِثٌ مُغْبَرٌّ جَائِعٌ عَطْشَانُ
4. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and others all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, from Sāliḥ ibn Sindi Al-Jammāl, from someone who he mentioned, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to Kirām ibn ‘Amr: When you want to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), go to his Ziyārah while you are saddened, grief-stricken, disheveled, and covered with dust, for verily Ḥusain (a. s.) was killed while he was saddened, grief-stricken, disheveled, covered with dust, thirsty, and hungry.
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17948
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا حُسَيْنُ مَنْ خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ص) إِنْ كَانَ مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَسَنَةً وَ مَحَى عَنْهُ سَيِّئَةً حَتَّى إِذَا صَارَ فِي الْحَائِرِ كَتَبَهُ اللَّهُ مِنَ الْمُصْلِحِينَ الْمُنْتَجَبِينَ [الْمُفْلِحينَ الْمُنْجِحِينَ حَتَّى إِذَا قَضَى مَنَاسِكَهُ كَتَبَهُ اللَّهُ مِنَ الْفَائِزِينَ حَتَّى إِذَا أَرَادَ الِانْصِرَافَ أَتَاهُ مَلَكٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) يُقْرِؤُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ اسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ فَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا مَضَى
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, Muḥammad ibn Yaḥyā, ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, and Aḥmad ibn Idrīs, from Ḥusain ibn ‘Ubaydillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from ‘Abdil Jabbār Al-Nahāwandi, from Abī Sa’īd, from Ḥusain ibn Thuwayr ibn Abī Fākhitah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: O Ḥusain! Allāh will register one good deed for those who leave their houses to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) on foot and erase one bad deed from them with every step they take. When they arrive at the Ḥā`ir, Allāh will register them as those who have achieved salvation and as the successful ones. After they complete the rituals (of the Ziyārah), Allāh will register them as the winners. When they decide to return, an angel will come to them and say, “Verily the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) sends his Salām to you and tells you that all of your previous sins have been forgiven. Therefore, continue with good deeds.”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17949
2 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ بِأَوَّلِ خُطْوَةٍ مَغْفِرَةُ ذُنُوبِهِ- ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُقَدَّسُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَتَّى يَأْتِيَهُ فَإِذَا أَتَاهُ نَاجَاهُ اللَّهُ تَعَالَى فَقَالَ عَبْدِي سَلْنِي أُعْطِكَ ادْعُنِي أُجِبْكَ اطْلُبْ مِنِّي أُعْطِكَ سَلْنِي حَاجَةً أقضيها [أَقْضِهَا لَكَ قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُعْطِيَ مَا بَذَلَ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily when a man leaves his family to go to the grave of Ḥusain (a. s.), with the first step that he takes, all of his sins will be forgiven. Then as he travels (toward Ḥusain (a. s.)), he will become more and more purified. Once he arrives (at the grave of Ḥusain (a. s.)), Allāh will speak to him confidentially and say, “O My slave! Ask Me (for anything) and I will grant it. Call Me, for I will answer you. Desire anything and I will fulfill it, and ask Me for any of your needs so that I may grant it.” Abū ‘Abdillāh (a. s.) added, “And he deserves to be recompensed by Allāh for that which he has spent (in coming to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)).”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17950
3 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَالِحٍ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً مُوَكَّلِينَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِذَا هَمَّ بِزِيَارَتِهِ الرَّجُلُ أَعْطَاهُمُ اللَّهُ ذُنُوبَهُ فَإِذَا خَطَا مَحَوْهَا ثُمَّ إِذَا خَطَا ضَاعَفُوا لَهُ حَسَنَاتِهِ فَمَا تَزَالُ حَسَنَاتُهُ تَضَاعَفُ حَتَّى تُوجِبَ لَهُ الْجَنَّةَ ثُمَّ اكْتَنَفُوهُ وَ قَدَّسُوهُ وَ يُنَادُونَ مَلَائِكَةَ السَّمَاءِ أَنْ قَدِّسُوا زُوَّارَ حَبِيبِ اللَّهِ فَإِذَا اغْتَسَلُوا نَادَاهُمْ مُحَمَّدٌ (ص) يَا وَفْدَ اللَّهِ أَبْشِرُوا بِمُرَافَقَتِي فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ نَادَاهُمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَع أَنَا ضَامِنٌ لِقَضَاءِ حَوَائِجِكُمْ وَ دَفْعِ الْبَلَاءِ عَنْكُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ الْتَقَاهُمْ [اكْتَنَفَهُمُ] النَّبِيُّ (ص) عَنْ أَيْمَانِهِمْ وَ عَنْ شَمَائِلِهِمْ حَتَّى يَنْصَرِفُوا إِلَى أَهَالِيهِمْ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Ḥarath ibn Mughīrah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has some angels who are dedicated to the grave of Ḥusain (a. s.). When someone decides to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), Allāh will give his sins to these angels. With the (first) step that he takes, the angels will erase his sins, and with any additional steps that he may take, the angels will multiply his good deeds, and his good deeds will keep increasing until he deserves (to enter) Paradise. Then the dedicated angels will surround him and sanctify him. They will call out to the angels of the heavens, “Sanctify the Zuwwār of the love of the love of Allāh (the Prophet (s. a. a. w.)).” After the Zuwwār perform Ghusl, Muḥammad (s. a. a. w.) will call out to them, “O guests of Allāh! Be delighted for you will join me in Paradise.” Then the Commander of the Believers (a. s.) will call out to them, “I guarantee the fulfillment of your requests and to keep the afflictions away from you in this life and in the Hereafter.” Then the Prophet (s. a. a. w.) will join them and stay to their right and left side until they return to their families.
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17951
4 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ وَ جَمَاعَةٌ رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَكْفُوفِ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ أَلْفَ سَيِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ أَلْفَ دَرَجَةٍ فَإِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَاغْتَسِلْ وَ عَلِّقْ نَعْلَيْكَ وَ امْشِ حَافِياً وَ امْشِ مَشْيَ الْعَبْدِ الذَّلِيلِ فَإِذَا أَتَيْتَ بَابَ الْحَائِرِ فَكَبِّرْ أَرْبَعاً ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا ثُمَّ كَبِّرْ أَرْبَعاً ثُمَّ ائْتِ رَأْسَهُ فَقِفْ عَلَيْهِ فَكَبِّرْ أَرْبَعاً [فَكَبِّرْ وَ صَلِّ عِنْدَهُ وَ اسْأَلْ] وَ صَلِّ أَرْبَعاً وَ اسْأَلِ اللَّهَ حَاجَتَكَ
4. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh and a group (of my scholars) narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Jābir Al-Makfūf, from Abil Sāmit, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register one thousand good deeds and erase one thousand bad deeds for every step taken by those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on foot. He will also increase their status one thousand times (for every step taken). Imam (a. s.) added: When you arrive at the Euphrates (River), perform Ghusl, carry your shoes, and walk barefoot like a humble slave. Once you arrive at the door of the Ḥā`ir, recite (the phrase of) TAKBǏR four times. Then walk a little and repeat this four more times. Then approach the location close to his head, stand there and repeat it four more times. Establish prayers next to his grave and ask Allāh for your needs.
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17952
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا أَدْنَى مَا لِزَائِرِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ أَدْنَى مَا يَكُونُ لَهُ أَنَّ اللَّهَ يَحْفَظُهُ فِي نَفْسِهِ وَ أَهْلِهِ حَتَّى يَرُدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كَانَ اللَّهُ الْحَافِظَ لَهُ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from ‘Abdillāh ibn Hilāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the minimum reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “O ‘Abdallāh! Verily the minimum (reward) for them is that (in this life), Allāh will protect them and their families until they return to their families, and on the Day of Judgment, Allāh will be their protector.”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17953
6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يَا عَلِيُّ زُرِ الْحُسَيْنَ وَ لَا تَدَعْهُ قَالَ قُلْتُ مَا لِمَنْ أَتَاهُ مِنَ الثَّوَابِ قَالَ مَنْ أَتَاهُ مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَسَنَةً وَ مَحَى عَنْهُ سَيِّئَةً وَ رَفَعَ لَهُ دَرَجَةً فَإِذَا أَتَاهُ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكَيْنِ يَكْتُبَانِ مَا خَرَجَ مِنْ فِيهِ مِنْ خَيْرٍ وَ لَا يَكْتُبَانِ مَا يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ مِنْ شَرٍّ وَ لَا غَيْرَ ذَلِكَ فَإِذَا انْصَرَفَ وَدَّعُوهُ وَ قَالُوا يَا وَلِيَّ اللَّهِ مَغْفُوراً لَكَ أَنْتَ مِنْ حِزْبِ اللَّهِ وَ حِزْبِ رَسُولِهِ وَ حِزْبِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِهِ وَ اللَّهِ لَا تَرَى النَّارَ بِعَيْنِكَ أَبَداً وَ لَا تَرَاكَ وَ لَا تَطْعَمُكَ أَبَداً
6. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from someone who narrated to him, from ‘Ali ibn Maymūn Al-Sāyigh, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said (to me), “O ‘Ali! Go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and do not neglect it.” I asked, “What is the reward for one who goes to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: Allāh will register one good deed and erase one bad deed for every step taken by those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on foot. He will also add one rank to their ranks (for every step taken). Once he arrives at the grave (of Ḥusain (a. s.)), Allāh will dedicate two angels to him who will only write the good that comes out of his mouth and will not write anything bad that he might say or do. When he leaves, they will bid farewell to him and say, “O friend of Allāh! You are forgiven. You are from the party of Allāh, the party of His Messenger (s. a. a. w.), and the party of the family of His Messenger (s. a. a. w.). We swear to Allāh that you will never see Hell and it will never see you nor burn you.”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17954
7 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ أَبِي حَمَّادٍ الْأَعْرَابِيِّ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فَذَكَرَ فَتًى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) مَا أَتَاهُ عَبْدٌ فَخَطَا خُطْوَةً إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حَسَنَةً وَ حَطَّ عَنْهُ سَيِّئَةً
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from his father, from ‘Abdil ‘Ażīm ibn ‘Abdillāh ibn Ḥasan, from Ḥusain ibn Ḥakam Al-Nakh’i, from Abī Ḥammād Al-A’rābi, from Sadīr Al-Sayrafi, who said: We were with Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) when a young man mentioned the grave of Ḥusain (a. s.). Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said to him, “Allāh will register one good deed and erase one bad deed for every step taken by those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17955
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) مِنْ شِيعَتِنَا لَمْ يَرْجِعْ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ كُلُّ ذَنْبٍ- وَ يُكْتَبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا وَ كُلِّ يَدٍ رَفَعَتْهَا دَابَّتُهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ وَ مُحِيَ عَنْهُ أَلْفُ سَيِّئَةٍ- وَ تُرْفَعُ لَهُ أَلْفُ دَرَجَةٍ
8. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those of our Shia who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) will not return without all of their sins having been forgiven. Allāh will register one thousand good deeds and erase one thousand bad deeds for every step they take or their sumpters take. He will also elevate their status one thousand times (for every step taken).
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17956
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرٍ السَّرَّاجِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَاضِي قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي غُرَيْفَةٍ لَهُ وَ عِنْدَهُ مُرَازِمٌ فَسَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ وَ بِكُلِّ قَدَمٍ يَرْفَعُهَا وَ يَضَعُهَا عِتْقَ رَقَبَةٍ مِنْ وُلْدِ إِسْمَاعِيلَ وَ مَنْ أَتَاهُ بِسَفِينَةٍ فَكَفَتْ بِهِمْ سَفِينَتُهُمْ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ طِبْتُمْ وَ طَابَتْ لَكُمُ الْجَنَّةُ
9. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Aḥmad ibn Bashīr Al-Sarrāj, from Abī Sa’īd Al-Qāďi, who said: I entered the chamber of Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and found Murāzim (ibn Ḥukaym) with him. I heard Abā ‘Abdillāh (a. s.) say: Allāh will register the reward of freeing a slave from the children of Ismā’īl for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on foot with every step they take and each time they raise their foot and place it on the ground. And as for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) by ship – if their ship drowns, a caller from the heavens will call out to them, “Be delighted and enjoy the pleasures of Paradise.”
The Reward for Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Foot or by Any Means of Transport, Allāh’s Confidential Discourse with the Zā`ir of Ĥusain (a.s.) - Hadith 17957
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الْقَلَانِسِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مِيثَمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّجَّارِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) تَزُورُونَ الْحُسَيْنَ (ع) وَ تَرْكَبُونَ السُّفُنَ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهَا إِذَا انْكَفَتْ بِكُمْ نُودِيتُمْ أَلَا طِبْتُمْ وَ طَابَتْ لَكُمُ الْجَنَّةُ
10. My father and ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥamdān Al-Qalānisi, from Muḥammad ibn Ḥusain Al-Muḥāribi, from Aḥmad ibn Maytham, from Muḥammad ibn ‘Āsim, from ‘Abdillāh ibn Al-Najjār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “Do you go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) by ship?” I replied, “Yes.” Imam (a. s.) said, “Do you not know that if it drowns, a caller will call out to you, ‘Be delighted and enjoy the pleasures of Paradise.”
The Way in Which Allāh, the Great and Almighty, Honours Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17958
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ وَ هُوَ يَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَ هُوَ يَتَمَنَّى أَنَّهُ مِنْ زُوَّارِ الْحُسَيْنِ لِمَا يَرَى مِمَّا يُصْنَعُ بِزُوَّارِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ كَرَامَتِهِمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Ismā’īl ibn Zayd, from ‘Abdillāh Al-Ťaḥḥān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: On the Day of Judgment, everyone will wish to be among those who had gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) because they will see the way in which the Zuwwār of Ḥusain (a. s.) will be honoured and treated by Allāh.
The Way in Which Allāh, the Great and Almighty, Honours Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17959
2 وَ رَوَى صَالِحٌ الصَّيْرَفِيُّ عَنْ عِمْرَانَ الْمِيثَمِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ مِيثَمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكُونَ عَلَى مَوَائِدِ النُّورِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ- فَلْيَكُنْ مِنْ زُوَّارِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
2. Sāliḥ Al-Sayrafi narrated from ‘Imrān Al-Maythami, from Sāliḥ ibn Maytham, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who desire sitting at MAWĀ`ID made of light on the Day of Judgment should go to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).
The Way in Which Allāh, the Great and Almighty, Honours Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 17960
3 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَأَنِّي بِالْمَلَائِكَةِ وَ اللَّهِ قَدْ ازْدَحَمُوا الْمُؤْمِنِينَ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قُلْتُ فَيَتَرَاءَوْنَ لَهُ قَالَ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ قَدْ لَزِمُوا وَ اللَّهِ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَمْسَحُونَ وُجُوهَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ قَالَ وَ يُنْزِلُ اللَّهُ عَلَى زُوَّارِ الْحُسَيْنِ (ع) غُدْوَةً وَ عَشِيَّةً مِنْ طَعَامِ الْجَنَّةِ وَ خُدَّامُهُمُ الْمَلَائِكَةُ لَا يَسْأَلُ اللَّهَ عَبْدٌ حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ إِلَّا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ قَالَ قُلْتُ هَذِهِ وَ اللَّهِ الْكَرَامَةُ قَالَ لِي يَا مُفَضَّلُ أَزِيدُكَ قُلْتُ نَعَمْ سَيِّدِي قَالَ كَأَنِّي بِسَرِيرٍ مِنْ نُورٍ قَدْ وُضِعَ وَ قَدْ ضُرِبَتْ عَلَيْهِ قُبَّةٌ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ مُكَلَّلَةٍ بِالْجَوَاهِرِ وَ كَأَنِّي بِالْحُسَيْنِ (ع) جَالِسٌ عَلَى ذَلِكَ السَّرِيرِ وَ حَوْلَهُ تِسْعُونَ أَلْفَ قُبَّةٍ خَضْرَاءَ وَ كَأَنِّي بِالْمُؤْمِنِينَ يَزُورُونَهُ وَ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ أَوْلِيَائِي سَلُونِي- فَطَالَ مَا أُوذِيتُمْ وَ ذُلِّلْتُمْ وَ اضْطُهِدْتُمْ فَهَذَا يَوْمٌ لَا تَسْأَلُونِّي حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ إِلَّا قَضَيْتُهَا لَكُمْ فَيَكُونُ أَكْلُهُمْ وَ شُرْبُهُمْ فِي الْجَنَّةِ فَهَذِهِ وَ اللَّهِ الْكَرَامَةُ الَّتِي لَا انْقِضَاءَ لَهَا وَ لَا يُدْرَكُ مُنْتَهَاهَا
3. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muḥammad Al-Basri, from Abil Faďl, from (Musaddiq) ibn Sadaqah, from Mufaďďal ibn ‘Umar, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “I swear to Allāh that it is as if I can see a crowd of angels around the believers next to the grave of Ḥusain (a. s.).” I asked, “Do they appear for the believers?” Imam (a. s.) replied, “Impossible! Impossible! (But) I swear to Allāh that they are attached to the believers and they touch their faces with their hands. Every morning and every night, Allāh sends down food for the Zuwwār of Ḥusain (a. s.) from Paradise and the angels are their servants. If they ask Allāh for any matter related to this life or the Hereafter, Allāh will grant it to them.” I said, “I swear to Allāh that this is the (great) honour.” Imam (a. s.) said, “O Mufaďďal! Should I tell you more?” I replied, “Yes, O my master.” Imam (a. s.) said: It is as if I can see a throne made of light which has been established. A dome made of a red ruby and decorated with gems has been placed on it and there are ninety thousand green domes surrounding it. And it is as if I can see Ḥusain (a. s.) sitting on this throne and the believers are going to his Ziyārah and saying Salām to him. Therefore, Allāh, the Great and Almighty, will say to them, “O My friends! Ask Me (anything) because you have been hurt, humiliated, and oppressed for a long time. However, today is the day that you will not ask Me for anything related to this life or the Hereafter without it being granted.” Imam (a. s.) added: Their food and drinks are in Paradise, and I swear to Allāh that this is the honour which will never end and its greatness cannot be perceived.
The Time Spent in the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Not Counted from One’s Life - Hadith 17961
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَكَرِيَّا الْعَدَوِيُّ الْبَصْرِيُّ عَنْ هَيْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرُّمَّانِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) عَنْ أَبِيهِ (ع) قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّادِقُ (ع) إِنَّ أَيَّامَ زَائِرِي الْحُسَيْنِ (ع) لَا تُحْسَبُ مِنْ أَعْمَارِهِمْ وَ لَا تُعَدُّ مِنْ آجَالِهِمْ
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from Abī Sa’īd Ḥasan ibn ‘Ali ibn Zakariyyā Al-‘Adawi Al-Basri, from Haytham ibn ‘Abdillāh Al-Rummāni, from Abil Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), from his father (Imam Kāżim (a. s.)), who said: Abū ‘Abdillāh, Ja’far ibn Muḥammad Al-Sādiq (a. s.) said: The days spent by those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) are not counted as part of their lives; they do not reduce from their time (to death).
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Are the Neighbours of the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers, and Fāťimah (a.s.) - Hadith 17962
1 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ وَ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدِ بْنِ يَقْطِينٍ الْيَقْطِينِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي خَالِدٍ ذِي الشَّامَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ فِي جِوَارِ نَبِيِّهِ (ص) وَ جِوَارِ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ فَلَا يَدَعْ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
1. ‘Ali ibn Ḥusain and (my brother) ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh both narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, and from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd ibn Yaqťīn Al-Yaqťīni, from someone who narrated to him, from Abī Khālid Dhil Shāmah, from Abī Usāmah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Those who want to be in the neighbourhood of their Prophet, ‘Ali, and Fāťimah (a. s.) should not neglect going to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Are the Neighbours of the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers, and Fāťimah (a.s.) - Hadith 17963
2 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ [أَوْ] أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَسْكَنُهُ الْجَنَّةَ وَ مَأْوَاهُ الْجَنَّةَ فَلَا يَدَعْ زِيَارَةَ الْمَظْلُومِ قُلْتُ مَنْ هُوَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَاحِبُ كَرْبَلَاءَ مَنْ أَتَاهُ شَوْقاً إِلَيْهِ وَ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِفَاطِمَةَ وَ حُبّاً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ص) أَقْعَدَهُ اللَّهُ عَلَى مَوَائِدِ الْجَنَّةِ يَأْكُلُ مَعَهُمْ وَ النَّاسُ فِي الْحِسَابِ
2. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me through his Isnād from Abī Basīr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) – or Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) – say: Those who want their destination and abode to be Paradise should not neglect going to the Ziyārah of the oppressed one. I asked, “Who is the oppressed one?” Imam (a. s.) replied: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), the man of Karbalā. Allāh will make those who go to his Ziyārah yearning for him and with love for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), love for Fāťimah (s. a.), and love for the Commander of the Believers (a. s.), sit at the Mawā`id of Paradise. They will be eating with them while others are undergoing the process of Judgment.
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Are the Neighbours of the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers, and Fāťimah (a.s.) - Hadith 17964
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّصْرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى جَعَلَ مَلَائِكَةً مُوَكَّلِينَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِذَا هَمَّ الرَّجُلُ بِزِيَارَتِهِ وَ اغْتَسَلَ نَادَى مُحَمَّدٌ (ص) يَا وَفْدَ اللَّهِ أَبْشِرُوا بِمُرَافَقَتِي فِي الْجَنَّةِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
3. Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl narrated to me from Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik, from Muḥammad ibn ‘Imrān, from Ḥasan ibn Ḥusain Al-Lu`lu`i, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Muḥammad ibn Ayyūb, from Ḥārith ibn Mughīrah Al-Nasri, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh, the Blessed and the Exalted, has dedicated some angels to the grave of Ḥusain (a. s.). When someone decides to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and performs Ghusl, Muḥammad (s. a. a. w.) will call out to him, “O guest of Allāh! Be delighted for you will join me in Paradise.”
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Enter Paradise Before Others - Hadith 17965
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ره جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ لِزُوَّارِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَضْلًا عَلَى النَّاسِ قُلْتُ وَ مَا فَضْلُهُمْ قَالَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ النَّاسِ بِأَرْبَعِينَ عَاماً- وَ سَائِرُ النَّاسِ فِي الْحِسَابِ وَ الْمَوْقِفِ
1. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Sandal (Safwān ib Yaḥyā), from ‘Abdillāh ibn Bukayr, from ‘Abdillāh ibn Zurārah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say, “Verily on the Day of Judgment, those who have gone to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) will be given preference over others.” I asked, “What kind of preference?” Imam (a. s.) replied, “They will enter Paradise forty years before others. (They will enter it) while others will have to wait in the Desert (of Judgment) and undergo the judgment process.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17966
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
1. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from ‘Ali ibn Ismā’īl Al-Qummi, from Muḥammad ibn ‘Amr Al-Zayyāt, from Qā`id Al-Ḥannāť, who said: Abul Ḥasan Al-Māďi (Imam Kāżim (a. s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) knowing his rights.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17967
2 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّهُمْ يَرَوْنَ- أَنَّهُ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كَانَتْ لَهُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ قَالَ لِي مَنْ زَارَهُ وَ اللَّهِ عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
2. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Kuthayr, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “People narrate that those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) will receive the reward of performing a Hajj and an ‘Umrah.” Imam (a. s.) said, “I swear to Allāh that those who go to his Ziyārah knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, and all of our scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Kuthayr, from Hārūn ibn Khārijah, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17968
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ (ع) أَدْنَى مَا يُثَابُ بِهِ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) بِشَطِّ الْفُرَاتِ إِذَا عَرَفَ بِحَقِّهِ وَ حُرْمَتِهِ وَ وَلَايَتِهِ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
3. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Qummi, who said: Abul Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)) said: The minimum reward for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) by the shores of the Euphrates (River), while knowing his rights and believing in his sanctity and Wilāyah, is that all of their past and future sins will be forgiven.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17969
4 وَ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
4. Abul ‘Abbās narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17970
5 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ سُلَيْمَانَ بْنِ سُفْيَانَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
5. Abul ‘Abbās narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Abī Dāwūd Sulaymān ibn Sufyān Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ḥannāť, who said: I heard Abal Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)) say: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17971
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ هِنْدٍ الْحَنَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ يَأْتَمُّ بِهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
6. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥakam ibn Miskīn, from Hind Al-Ḥannāť, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) knowing his rights and believing in his Imamate.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17972
7 حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
7. Qāsim ibn Muḥammad ibn ‘Ali narrated to me from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17973
8 وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ الْأَنْبَارِيُّ عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) إِنَّهُمْ يَأْتُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) بِالنَّوَائِحِ وَ الطَّعَامِ قَالَ قَدْ سَمِعْتُ قَالَ فَقَالَ يَا قائد [فَائِدُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
8. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Yūsuf Al-Anbāri, from Qā`id Al-Ḥannāť, who said: I said to Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), “Some people go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) and they take people to lament and (they also take) food with them.” Imam (a. s.) said, “I have heard this. O Qā`id! Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17974
9 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ قائد [فَائِدٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
9. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Qā`id, who said: Abul Ḥasan the First (Imam Kāżim (a. s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17975
10 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ التَّمِيمِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
10. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, ‘Ali ibn Ḥusain and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Yaḥyā ibn ‘Ali Al-Tamīmi, from someone, from ‘Ubaydillāh ibn ‘Abdillāh, and from ‘Ali ibn Ḥusain ibn ‘Ali, who said: I heard my father say: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17976
11 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِهَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ سَوَاءً
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Yaḥyā ibn ‘Ali, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17977
12 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
12. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muḥammad Al-Basri, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ḥannāť, who said: I heard Abal Ḥasan the First (Imam Kāżim (a. s.)) say: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17978
13 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
13. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from Safwān, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17979
14 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ الْأَبْزَارِيِّ عَنْ قائد [فَائِدٍ عَنْ عَبْدٍ صَالِحٍ (ع) قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قَدْ زَارَهُ النَّاسُ مَنْ يَعْرِفُ هَذَا الْأَمْرَ وَ مَنْ يُنْكِرُهُ وَ رَكِبَتْ إِلَيْهِ النِّسَاءُ وَ وَقَعَ حَالُ الشُّهْرَةِ- وَ قَدِ انْقَبَضْتُ مِنْهُ لِمَا رَأَيْتُ مِنَ الشُّهْرَةِ قَالَ فَمَكَثَ مَلِيّاً لَا يُجِيبُنِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ يَا عِرَاقِيُّ إِنْ شَهَرُوا أَنْفُسَهُمْ فَلَا تَشْهَرْ أَنْتَ نَفْسَكَ فَوَ اللَّهِ مَا أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) آتٍ عَارِفاً بِحَقِّهِ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
14. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Hārūn ibn Muslim, from Ḥasan ibn ‘Ali, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Ya’qūb Al-Abzāri, from Qā`id, who said: I went to the Righteous Slave (Imam Kāżim (a. s.)) and said: May I sacrifice myself for you! (Many) people are going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) from among those who believe in this matter and (among) those who deny it, and even women travel to him. It has become so widely-known (that) I have stopped going to him in fear of being identified. The Imam (a. s.) did not respond to me (immediately) and remained silent for some time. Then he (a. s.) looked toward me and said, “O Iraqi! Even if others go publicly, you should (still) go but do not identify yourself. I swear to Allāh that no one goes to the Ziyārah (a. s.) of Ḥusain knowing his rights without Allāh forgiving all of his past and future sins.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17980
15 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مِنْ ذَنْبِهِ مَا تَقَدَّمَ وَ مَا تَأَخَّرَ
15. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muḥammad, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ḥannāť, who said: I heard Abal Ḥasan the First (Imam Kāżim (a. s.)) say: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17981
16 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ صَالِحٍ النِّيلِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ حَجَّ ثَلَاثَ حِجَجٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
16. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn Sadaqah, from Sāliḥ Al-Nīli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights are like those who have performed Hajj three times accompanying the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 17982
17 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ الْجُعْفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي جَرِيرٍ الْقُمِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) يَقُولُ لِأَبِي مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ مِنْ مُحَدِّثِي اللَّهِ فَوْقَ عَرْشِهِ ثُمَّ قَرَأَ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنّاتٍ وَ نَهَرٍ. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
17. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn ‘Ali ibn ‘Ubayd Al-Ju’fi, from Muḥammad ibn Abī Jarīr Al-Qummi, who said: I heard Abal Ḥasan (Imam Riďa (a. s.)) say to my father: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) knowing his rights will be speaking with Allāh on top of His Throne (on the Day of Judgment). “Verily the pious ones will be amidst gardens and springs in the seat of truth, in the presence of the omnipotent sovereign” (54:54-55).
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Because of Their Love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Fāťimah (s.a.) - Hadith 17983
1 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادٍ أَيْنَ زُوَّارُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَيَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ لَا يُحْصِيهِمْ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى فَيَقُولُ لَهُمْ مَا أَرَدْتُمْ بِزِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ أَتَيْنَاهُ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِعَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ رَحْمَةً لَهُ مِمَّا ارْتُكِبَ مِنْهُ فَيُقَالُ لَهُمْ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فَالْحَقُوا بِهِمْ فَأَنْتُمْ مَعَهُمْ فِي دَرَجَتِهِمْ الْحَقُوا بِلِوَاءِ رَسُولِ اللَّهِ فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى لِوَاءِ رَسُولِ اللَّهِ فَيَكُونُونَ فِي ظِلِّهِ- وَ اللِّوَاءُ فِي يَدِ عَلِيٍّ (ع) حَتَّى يدخلون [يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ جَمِيعاً فَيَكُونُونَ أَمَامَ اللِّوَاءِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ يَسَارِهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from some of his companions, from Juwayriyah ibn ‘Alā, from some of his companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the Day of Judgment, a caller will call out, “Where are the Zuwwār of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)?” So a large number of people, who cannot be counted by anyone other than Allāh, the Exalted, will stand. Then Allāh will ask them, “What made you go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” They will reply, “O Lord! We went to him because of our love for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and because of our love for ‘Ali and Fāťimah (a. s.) and to sympathize with him because of that which was committed against him.” They will be told, “Here are Muḥammad, ‘Ali, Fāťimah, Ḥasan, and Ḥusain (a. s.). Join them, for you will be with them at their level (in Paradise). Follow the flag of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” Therefore, they will go to the flag of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) which will be held by ‘Ali (a. s.) and they will remain under its shade, in front of it, to its right, to its left, and behind it until all of them enter Paradise. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from some of his companions, from Juwayriyah ibn ‘Alā, from some of his companions, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Because of Their Love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Fāťimah (s.a.) - Hadith 17984
2 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَوْ [وَ] أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَسْكَنُهُ الْجَنَّةَ وَ مَأْوَاهُ الْجَنَّةَ فَلَا يَدَعْ زِيَارَةَ الْمَظْلُومِ قُلْتُ وَ مَنْ هُوَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَاحِبُ كَرْبَلَاءَ مَنْ أَتَاهُ شَوْقاً إِلَيْهِ وَ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حُبّاً لِفَاطِمَةَ أَقْعَدَهُ اللَّهُ عَلَى مَوَائِدِ الْجَنَّةِ- يَأْكُلُ مَعَهُمْ وَ النَّاسُ فِي الْحِسَابِ
2. My father narrated to me through his Isnād from Abī Basīr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) – or Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) – say: Those who want their destination and abode to be Paradise should not neglect going to the Ziyārah of the oppressed one. I asked, “Who is the oppressed one?” Imam (a. s.) replied: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), the man of Karbalā. Allah will make those who go to his Ziyārah yearning for him and with love for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), love for the Commander of the Believers (a. s.), and love for Fāťimah (s. a.), sit at the Mawā`id of Paradise. They will be eating with them while others are undergoing the process of Judgment.
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Because of Their Love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Fāťimah (s.a.) - Hadith 17985
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْيَقْطِينِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عُثْمَانَ الصَّيْرَفِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ الْخَيْرَ قَذَفَ فِي قَلْبِهِ حُبَّ الْحُسَيْنِ (ع) وَ حُبَّ زِيَارَتِهِ وَ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ السُّوءَ قَذَفَ فِي قَلْبِهِ بُغْضَ الْحُسَيْنِ وَ بُغْضَ زِيَارَتِهِ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf Al-Qummi, from Muḥammad ibn ‘Isā Al-Yaqťīni, from someone, from Fuďayl ibn ‘Uthmān Al-Sayrafi, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When Allāh wills goodness for a slave, He places the love of Ḥusain (a. s.) and the love of his Ziyārah in his heart. When Allāh wills evil for a slave, He places the hatred of Ḥusain (a. s.) and the hatred of his Ziyārah in his heart.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Yearning for Him - Hadith 17986
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي أُسَامَةَ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) تَشَوُّقاً إِلَيْهِ كَتَبَهُ اللَّهُ مِنَ الْآمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ أُعْطِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ وَ كَانَ تَحْتَ لِوَاءِ الْحُسَيْنِ (ع) حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَيُسْكِنَهُ فِي دَرَجَتِهِ- إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Abī Usāmah Zayd Al-Shaḥḥām, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) yearning for him as those who will be safe on the Day of Judgment. He will give them their book (of deeds) in their right hand. They will be under the flag of Ḥusain (a. s.) until they enter Paradise and Ḥusain (a. s.) will make them dwell at his level (in Paradise). Verily Allāh is Mighty and Wise.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Yearning for Him - Hadith 17987
2 وَ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) أَنَّ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَسْكَنُهُ الْجَنَّةَ وَ مَأْوَاهُ الْجَنَّةَ فَلَا يَدَعْ زِيَارَةَ الْمَظْلُومِ قُلْتُ مَنْ هُوَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَاحِبُ كَرْبَلَاءَ مَنْ أَتَاهُ شَوْقاً إِلَيْهِ وَ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حُبّاً لِفَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ أَقْعَدَهُ اللَّهُ عَلَى مَوَائِدِ الْجَنَّةِ يَأْكُلُ مَعَهُمْ وَ النَّاسُ فِي الْحِسَابِ
2. It is narrated from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Those who want their destination and abode to be Paradise should not neglect going to the Ziyārah of the oppressed one. I asked, “Who is the oppressed one?” Imam (a. s.) replied: Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), the man of Karbalā. Allah will make those who go to his Ziyārah yearning for him and with love for the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), love for the Commander of the Believers (a. s.), and love for Fāťimah (s. a.), sit at the Mawā`id of Paradise. They will be eating with them while others are undergoing the process of Judgment. The above Ḥadīth has also been narrated to me through someone who narrated from Abī Basīr, from Abī ‘Abdillāh and Abī Ja’far (a. s.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Yearning for Him - Hadith 17988
3 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنَ الْفَضْلِ لَمَاتُوا شَوْقاً وَ تَقَطَّعَتْ أَنْفُسُهُمْ عَلَيْهِ حَسَرَاتٍ- قُلْتُ وَ مَا فِيهِ قَالَ مَنْ أَتَاهُ تَشَوُّقاً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ حِجَّةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَ أَلْفَ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ- وَ أَجْرَ أَلْفِ شَهِيدٍ مِنْ شُهَدَاءِ بَدْرٍ وَ أَجْرَ أَلْفِ صَائِمٍ وَ ثَوَابَ أَلْفِ صَدَقَةٍ مَقْبُولَةٍ- وَ ثَوَابَ أَلْفِ نَسَمَةٍ أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ وَ لَمْ يَزَلْ مَحْفُوظاً سَنَتَهُ مِنْ كُلِّ آفَةٍ أَهْوَنُهَا الشَّيْطَانُ وَ وُكِّلَ بِهِ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَحْفَظُهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ وَ مِنْ فَوْقِ رَأْسِهِ وَ مِنْ تَحْتِ قَدَمِهِ فَإِنْ مَاتَ سَنَتَهُ حَضَرَتْهُ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ- يَحْضُرُونَ غُسْلَهُ وَ أَكْفَانَهُ وَ الِاسْتِغْفَارَ لَهُ وَ يُشَيِّعُونَهُ إِلَى قَبْرِهِ بِالاسْتِغْفَارِ لَهُ- وَ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ مَدَّ بَصَرِهِ وَ يُؤْمِنُهُ اللَّهُ مِنْ ضَغْطَةِ الْقَبْرِ وَ مِنْ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ أَنْ يروعانه [يُرَوِّعَاهُ- وَ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ وَ يُعْطَى كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ وَ يُعْطَى لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نورا [نُورٌ يُضِيءُ لِنُورِهِ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ يُنَادِي مُنَادٍ هَذَا مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ شَوْقاً إِلَيْهِ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا تَمَنَّى يَوْمَئِذٍ أَنَّهُ كَانَ مِنْ زُوَّارِ الْحُسَيْنِ ع
3. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father (‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā Al-Ash’ari), from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Alā ibn Razīn, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said, “If people knew the reward for going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), their souls would leave their bodies out of remorse and they would die yearning for it.” I asked, “What is the reward for going to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: Allāh will register the reward of one thousand accepted Hajj, one thousand purified ‘Umrah, one thousand martyrs from among the martyrs of (the Battle of) Badr, fasting of one thousand people, one thousand accepted SADAQAH, and the reward of freeing one thousand slaves in the way of Allāh for he who goes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) yearning for him. He will be protected for one year from every plague, the least evil of which is Shayťān. And Allāh will dedicate an honourable angel to him who will protect him from the front, from behind, from the right side, from the left side, from over his head, and from under his feet. If he dies in that year, the angels of mercy will attend (the rituals of) his ablution and shrouding and they will seek forgiveness for him. They will also follow him in his funeral while seeking forgiveness for him. His grave will be widened as far as he can see and Allāh will keep him safe from the pressure of the grave and from being frightened by (angels) Munkar and Nakīr. A door will also be opened from his grave to Paradise. On the Day of Judgment, his book (of deeds) will be placed in his right hand and he will shine with a light which illuminates everywhere from the east to the west. (On that day), a caller will call out, “This is a person who went to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) yearning for him.” Therefore, no one will remain on the Day of Judgment who will not wish he had gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Yearning for Him - Hadith 17989
4 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُثْمَانَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَاهُ شَوْقاً إِلَيْهِ كَانَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ الْمُكْرَمِينَ وَ كَانَ تَحْتَ لِوَاءِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَتَّى يُدْخِلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ
4. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abī Ayyūb Ibrāhīm ibn ‘Uthmān Al-Khazzāz, from Muḥammad ibn Muslim, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “Those who go to his Ziyārah yearning for him will be among Allāh’s (most) honourable slaves. (On the Day of Judgment) they will be under the flag of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) until Allāh takes them to Paradise with Ḥusain (a. s.).”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Yearning for Him - Hadith 17990
5 وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي الْمِعْزَى عَنْ ذَرِيحٍ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَلْقَى مِنْ قَوْمِي وَ مِنْ بَنِيَّ إِذَا أَنَا أَخْبَرْتُهُمْ بِمَا فِي إِتْيَانِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنَ الْخَيْرِ إِنَّهُمْ يُكَذِّبُونِّي وَ يَقُولُونَ إِنَّكَ تَكْذِبُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ يَا ذَرِيحُ دَعِ النَّاسَ يَذْهَبُونَ حَيْثُ شَاءُوا وَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَيُبَاهِي بِزَائِرِ الْحُسَيْنِ وَ الْوَافِدُ يَفِدُهُ الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَ حَمَلَةُ عَرْشِهِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ لَهُمْ- أَ مَا تَرَوْنَ زُوَّارَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ أَتَوْهُ شَوْقاً إِلَيْهِ وَ إِلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ أَمَا وَ عِزَّتِي وَ جَلَالِي وَ عَظَمَتِي لَأُوجِبَنَّ لَهُمْ كَرَامَتِي وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّتِيَ الَّتِي أَعْدَدْتُهَا لِأَوْلِيَائِي وَ لِأَنْبِيَائِي وَ رُسُلِي يَا مَلَائِكَتِي هَؤُلَاءِ زُوَّارُ الْحُسَيْنِ حَبِيبِ مُحَمَّدٍ رَسُولِي وَ مُحَمَّدٌ حَبِيبِي وَ مَنْ أَحَبَّنِي أَحَبَّ حَبِيبِي وَ مَنْ أَحَبَّ حَبِيبِي أَحَبَّ مَنْ يُحِبُّهُ وَ مَنْ أَبْغَضَ حَبِيبِي أَبْغَضَنِي وَ مَنْ أَبْغَضَنِي كَانَ حَقّاً عَلَيَّ أَنْ أُعَذِّبَهُ بِأَشَدِّ عَذَابِي وَ أُحْرِقَهُ بِحَرِّ نَارِي وَ أَجْعَلَ جَهَنَّمَ مَسْكَنَهُ وَ مَأْوَاهُ وَ أُعَذِّبُهُ عَذاباً لا أُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعالَمِينَ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abil Maghrā, from Dharīḥ Al-Muḥāribi, who said: I complained to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the way in which I suffer when I tell my kindred and my children about the reward for going to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.). (I complained) that they call me a liar, accusing me of forging lies against Ja’far ibn Muḥammad (a. s.). Imam (a. s.) replied: O Dharīḥ! Let the people go wherever they want! I swear to Allāh that Allāh boasts about those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) to the high-ranked angels and to the carriers of His Throne who welcome those who arrive (at the grave of Ḥusain (a. s.)). Verily, He says to them: Do you not see the Zuwwār of the grave of Ḥusain who have come to him yearning for him and for Fāťimah, the daughter of the Messenger of Allāh?! I swear to My Glory, My Magnificence, and to My Greatness that I will ordain that they be honoured. I will take them to My Paradise, the Paradise which I have prepared for My friends, prophets, and messengers. O My angels! These are the Zuwwār of Ḥusain – the love of Muḥammad, My Messenger, and Muḥammad is My love. Those who love Me, love the one whom I love, and those who love the one whom I love, love the one loved by him (referring to Imam Ḥusain (a. s.)). Those who hate My love, hate Me. It is My right to torment those who hate Me with My most intense of chastisements, to burn them with the blazing flames of My fire, and to make Hell their abode and their final destination where I will torment them with such an intense chastisement with which I will not torment anyone else.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17991
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيُّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ [عَبْدِ الرَّحْمَنِ] عَنْ قُدَامَةَ بْنِ ملك [مَالِكٍ] عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ مُحْتَسِباً لَا أَشَراً وَ لَا بَطَراً وَ لَا رِيَاءً وَ لَا سُمْعَةً مُحِّصَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كَمَا يُمَحَّصُ الثَّوْبُ بِالْمَاءِ فَلَا يَبْقَى عَلَيْهِ دَنَسٌ وَ يُكْتَبُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حِجَّةٌ وَ كُلِّ مَا رَفَعَ قَدَماً عُمْرَةٌ
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Qudāmah ibn Mālik, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) anticipating the rewards from Allāh, without arrogance and ungratefulness, and without going to gain fame or to be seen by people, will be purified from their sins just as clothes are purified with water. (They will be purified completely) and no impurity will remain on them. With every step they take, a Hajj will be registered for them, and every time they raise their foot (to take a step), an ‘Umrah will be registered for them.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17992
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبَانٍ الْأَحْمَرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَزَّازِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ زَائِراً لَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ فَقَالَ لَهُ يَا هَارُونُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) زَائِراً لَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ غَفَرَ اللَّهُ [وَ اللَّهِ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ ثُمَّ قَالَ لِي ثَلَاثاً أَ لَمْ أَحْلِفْ لَكَ أَ لَمْ أَحْلِفْ لَكَ أَ لَمْ أَحْلِفْ لَكَ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid, from Abān Al-Aḥmar, from Muḥammad ibn Ḥusain Al-Khazzāz, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights, seeking nearness with Allāh, the Exalted, and hoping for (the blessings of) the Hereafter?” Imam (a. s.) replied, “O Hārūn! I swear to Allāh that Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights, seeking nearness with Allāh, and hoping for (the blessings of) the Hereafter.” Then Imam (a. s.) added, “Did I not swear to Allāh for you?! Did I not swear to Allāh for you?! Did I not swear to Allāh for you?!”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17993
3 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّهِ غَيْرَ مُسْتَنْكِفٍ وَ لَا مُسْتَكْبِرٍ قَالَ يُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حِجَّةٍ مَقْبُولَةٍ وَ أَلْفُ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ إِنْ كَانَ شَقِيّاً كُتِبَ سَعِيداً وَ لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ فِي رَحْمَةِ اللَّهِ
3. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Abdillāh, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abdillāh ibn Maymūn Al-Qaddāḥ, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) while knowing his rights and without any pride or arrogance?” Imam (a. s.) replied, “One thousand accepted Hajj and one thousand purified ‘Umrah will be registered for them. And (even) if they are among the wretched ones, they will be registered among the blissful ones and they will be continuously submerged in the Mercy of Allāh.”
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17994
4 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ يُرِيدُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ شَيَّعَهُ جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ حَتَّى يُرَدَّ إِلَى مَنْزِلِهِ
4. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Safwān ibn Yaḥyā, from Safwān ibn Mihrān Al-Jammāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) seeking (nearness to) Allāh, the Great and Almighty, will be accompanied by Jabra`īl, Mīkā`īl, and Isrāfīl until they return to their homes.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17995
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ قَالَ شَهِدْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ قَدْ أَتَاهُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَسَأَلُوهُ عَنْ إِتْيَانِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَا فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ- مَنْ زَارَهُ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَوْلُودٍ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَ شَيَّعَتْهُ الْمَلَائِكَةُ فِي مَسِيرِهِ فَرَفْرَفَتْ عَلَى رَأْسِهِ قَدْ صَفُّوا بِأَجْنِحَتِهِمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَ سَأَلَتِ الْمَلَائِكَةُ الْمَغْفِرَةَ لَهُ مِنْ رَبِّهِ وَ غَشِيَتْهُ الرَّحْمَةُ مِنْ أَعْنَانِ السَّمَاءِ وَ نَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ طِبْتَ وَ طَابَ مَنْ زُرْتَ وَ حُفِظَ فِي أَهْلِهِ
5. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: I saw Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a group of people from Khurāsān had come to visit him. They asked him about going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and its rewards. Imam (a. s.) said: My father (a. s.) narrated to me that my grandfather (Imam Sajjād (a. s.)) used to say: Allāh will erase the sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) for the sake of (pleasing) Allāh. They will be sinless like a newborn baby. Angels will accompany them on their way (to the Ziyārah) and they will flap and spread their wings over them until they return to their families. Angels will seek forgiveness for them from their Lord and call out to them, “You have been blessed and blessed is the one to whose Ziyārah you have come.” They will be covered by Mercy from the heavens and their families will be protected for them.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17996
6 وَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ خَيْثَمٍ عَنْ أَخِيهِ مَعْمَرٍ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) لَا يُرِيدُ بِهِ إِلَّا وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى غُفِرَ لَهُ جَمِيعُ ذُنُوبِهِ وَ لَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ فَاسْتَكْثِرُوا مِنْ زِيَارَتِهِ يَغْفِرِ اللَّهُ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ
6. ‘Ubaydullāḥ ibn Faďl ibn Muḥammad ibn Hilāl narrated to me from ‘Abdil Raḥmān, from Sa’īd ibn Khaytham, from his brother Mu’ammar, who said: I heard Zayd ibn ‘Ali say: Allāh will forgive all of the sins of those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) seeking nothing but nearness to Allāh, the Exalted, even if their sins are as great as the scum (found) in the sea. Therefore, you should go to his Ziyārah increasingly so that Allāh may forgive your sins.
The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Anticipating Rewards from Allāh - Hadith 17997
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) لِلَّهِ وَ فِي اللَّهِ أَعْتَقَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ وَ آمَنَهُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ- وَ لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ تَعَالَى حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ إِلَّا أَعْطَاهُ
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from Muḥammad ibn Sinān, from Ḥudhayfah ibn Mansūr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) for (the sake of) Allāh and in the way of Allāh, will be set free from Hell by Allāh. They will be kept safe by Him on the Day of the Great Terror (Day of Judgment). Furthermore, they will not ask Allāh, the Exalted, for anything pertaining to this life or to the Hereafter without Allāh granting it.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 17998
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ أَصْحَابِنَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ إِنَّهُ أَفْضَلُ مَا يَكُونُ مِنَ الْأَعْمَالِ
1. My father and a group of our companions narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Khadījah (Sālim ibn Mukram Al-Jammāl), who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). He (the Imam (a. s.)) replied, “Verily it is the best of deeds.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 17999
2 وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ [سَلَمَةَ] عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ إِنَّهُ أَفْضَلُ مَا يَكُونُ مِنَ الْأَعْمَالِ
2. My father and a group of our companions narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Al-Washā, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Khadījah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). He (the Imam (a. s.)) replied, “Verily it is the best of deeds.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 18000
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ إِنَّهُ أَفْضَلُ مَا يَكُونُ مِنَ الْأَعْمَالِ
3. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Al-Washā, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Khadījah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). He (the Imam (a. s.)) replied, “Verily it is the best of deeds.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 18001
4 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبَانٍ الْأَزْرَقِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مِنْ أَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ عِنْدَ اللَّهِ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِ وَ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَ هُوَ سَاجِدٌ بَاكٍ
4. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from someone, from Abān Al-Azraq, from someone who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: One of the deeds most loved by Allāh, the Exalted, is going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), and the best deed in the eyes of Allāh is pleasing a believer. And the closest that a slave can be to Allāh, the Exalted, is when he is crying in the state of prostration.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 18002
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي جَهْمٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا يُبْلَغُ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ أَفْضَلَ مَا يَكُونُ مِنَ الْأَعْمَالِ
5. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh, from Abī Jahm, from Abī Khadījah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the extent of (the greatness of) the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “(Verily) it is the best of deeds.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.): The Best of Deeds - Hadith 18003
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ الرَّزَّازِ [الْبَزَّازِ] قَالَ حَدَّثَنَا سَالِمٌ أَبُو سَلَمَةَ وَ هُوَ أَبُو خَدِيجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) أَفْضَلُ مَا يَكُونُ مِنَ الْأَعْمَالِ
6. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Hāshim Al-Razzāz, from Abī Salamah Sālim – referring to Abī Khadījah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is the best of deeds.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18004
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ قَالَ قُلْتُ مَا لِمَنْ زَارَ أَحَداً مِنْكُمْ [أَحَدَكُمْ] قَالَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِص
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, and from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who have gone to the Ziyārah of Allāh on His Throne.” I asked, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of any of you (the Imams (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who have gone to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18005
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِشَطِّ الْفُرَاتِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فَوْقَ [فِي] عَرْشِهِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Qummi, who said: Abul Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) by the shores of the Euphrates (River) are like those who have gone to the Ziyārah of Allāh on top of His Throne.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18006
3 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُيَيْنَةَ بَيَّاعِ الْقَصَبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
3. ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, (from his father), from Muḥammad ibn ‘Umar (Muḥammad ibn Abī ‘Umayr), from ‘Uyaynah Bayyā’ Al-Qasab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights among those (who will be) in A’lā ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18007
4 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ [كُتِبَ] فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
4. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Abī Dāwūd Al-Mustariq, from ‘Abdillāh ibn Muskān, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights will be registered among those (who will be) in A’lā ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18008
5 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ فِي عِلِّيِّينَ [مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ]
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥmmad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights among those (who will be) in ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18009
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
6. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, and from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl, from Muḥammad ibn ‘Amr Al-Zayyāt, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights among those (who will be) in A’lā ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18010
7 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ لِيَ الرِّضَا (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِبَغْدَادَ كَانَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا أَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ص) فَضْلَهُمَا قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فَوْقَ كُرْسِيِّهِ [فِي عَرْشِهِ]
7. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Qummi, who said: Imam Riďā (a. s.) said to me: Those who go to the Ziyārah of the grave of my father (Imam Kāżim (a. s.)) in Baghdad are like those who have gone to the Ziyārah of the Messenger of Allāh and the Commander of the Believers (a. s.), except that the Messenger of Allāh and the Commander of the Believers (a. s.) have their own (distinct) status. Then Imam (a. s.) added: Those who go to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) by the shores of the Euphrates (River) are like those who have gone to the Ziyārah of Allāh on top of His KURSǏ.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18011
8 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
8. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) among those (who will be) in ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18012
9 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
9. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ibn Faďďāl, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) among those (who will be) in ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18013
10 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
10. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Kūfi, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Rabī’ ibn Muḥammad Al-Musalli, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) among those (who will be) in ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18014
11 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ كُنْتُ أَحُجُّ فِي كُلِّ سَنَةٍ فَأَبْطَأْتُ سَنَةً عَنِ الْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ حَجَجْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ لِي يَا بَشِيرُ مَا أَبْطَأَكَ عَنِ الْحَجِّ فِي عَامِنَا الْمَاضِي قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ- مَا كَانَ لِي عَلَى النَّاسِ خِفْتُ ذَهَابَهُ غَيْرَ أَنِّي عَرَّفْتُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فَقَالَ لِي مَا فَاتَكَ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ فِيهِ أَهْلُ الْمَوْقِفِ يَا بَشِيرُ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ نَحْوَهُ
11. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Muḥammad ibn Ḥasan ibn Shammūn Al-Basri, from Muḥmmad ibn Sinān, from Bashīr Al-Dahhān who said: I used to go to Hajj every year but one year I did not go. The following year, after going to Hajj, I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)). Imam (a. s.) asked me, “O Bashīr! What prevented you from going to Hajj last year?” I replied, “May I sacrifice myself for you! Some people owed me some money and I was worried that I might lose it. So (instead) I spent the day of ‘Arafah next to the grave of Ḥusain (a. s.).” Imam (a. s.) said, “Then you did not miss anything compared to those who were in ‘Arafāt. O Bashīr! Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights are like those who have gone to the Ziyārah of Allāh on His Throne.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from his father, from Muḥammad ibn Ḥasan ibn Shammūn, from Ja’far ibn Muḥammad Al-Khuzā’i, from some of his companions, from Jābir (Al-Ju’fi), from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from his uncle, from someone, from Jābir (Al-Ju’fi), from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Like the Ziyārah of Allāh on His Throne - Hadith 18015
12 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
12. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn Khālid Al-Ťayālisi, from Rabī’ ibn Muḥammad, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) among those (who will be) in ‘Illīyyīn.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Other Imams (a.s.) Is Equal to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 18016
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ تَهُونَ عَلَيْهِ سَكْرَةُ الْمَوْتِ وَ هَوْلُ الْمُطَّلَعِ فَلْيُكْثِرْ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) زِيَارَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Juwayriyah ibn ‘Alā, from some of our companions, who said: (Imam Sādiq (a. s.) said): Those who want their struggle at the time of death to be made easy for them, those who want their fear for that which is coming (Judgment) to be reduced, and those who want to be able to look at Allāh on the Day of Judgment, should increasingly go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Verily the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Other Imams (a.s.) Is Equal to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 18017
2 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ الزَّيَّاتِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ فَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ زَائِرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) زَائِرُ رَسُولِ اللَّهِ ص
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb Al-Zayyāt, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Faďl ibn ‘Abdil Malik – or from someone from Faďl, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily the Zā`ir of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) is the Zā`ir of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Other Imams (a.s.) Is Equal to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 18018
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ أَحَداً مِنْكُمْ [أَحَدَكُمْ]- قَالَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ ص
3. Muḥammad ibn Ya’qūb Al-Kulayni narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of one of you (the Imams (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who have gone to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Other Imams (a.s.) Is Equal to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) - Hadith 18019
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ الْآدَمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) [رَسُولَ اللَّهِ وَ عَلِيّاً] قَالَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ قَالَ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ زَارَ أَحَداً مِنْكُمْ قَالَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
4. My father narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād Al-Ādami, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Messenger of Allāh and ‘Ali (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who have gone to the Ziyārah of Allāh on His Throne.” I asked, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of one of you (the Imams (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “They are like those who have gone to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Zayd Al-Shaḥḥām, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Prolongs Life and Increases Sustenance Neglecting It Shortens Life and Decreases Sustenance - Hadith 18020
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ مُرُوا شِيعَتَنَا بِزِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ إِتْيَانَهُ يَزِيدُ فِي الرِّزْقِ وَ يَمُدُّ فِي الْعُمُرِ وَ يَدْفَعُ مَدَافِعَ السَّوْءِ وَ إِتْيَانَهُ مُفْتَرَضٌ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ يُقِرُّ لِلْحُسَيْنِ بِالْإِمَامَةِ مِنَ اللَّهِ
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, and from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ayyūb (Al-Khazzāz), from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Order our Shia to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Verily going to his Ziyārah increases sustenance, prolongs life, and keeps afflictions away. Verily going to his Ziyārah is obligatory on every believer who believes that Ḥusain (a. s.) is an Imam appointed by Allāh, the Great and Almighty.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Prolongs Life and Increases Sustenance Neglecting It Shortens Life and Decreases Sustenance - Hadith 18021
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى عَلَيْهِ حَوْلٌ لَمْ يَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) أَنْقَصَ [نَقَصَ اللَّهُ مِنْ عُمُرِهِ حَوْلًا وَ لَوْ قُلْتُ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَمُوتُ قَبْلَ أَجَلِهِ بِثَلَاثِينَ سَنَةً لَكُنْتُ صَادِقاً وَ ذَلِكَ لِأَنَّكُمْ تَتْرُكُونَ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَا تَدَعُوا زِيَارَتَهُ- يَمُدُّ اللَّهُ فِي أَعْمَارِكُمْ وَ يَزِيدُ فِي أَرْزَاقِكُمْ وَ إِذَا تَرَكْتُمْ زِيَارَتَهُ نَقَصَ اللَّهُ مِنْ أَعْمَارِكُمْ وَ أَرْزَاقِكُمْ فَتَنَافَسُوا فِي زِيَارَتِهِ وَ لَا تَدَعُوا ذَلِكَ فَإِنَّ الْحُسَيْنَ شَاهِدٌ لَكُمْ فِي ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ رَسُولِهِ وَ عِنْدَ فَاطِمَةَ وَ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Muḥammad ibn ‘Abdil Ḥamīd, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Mansūr ibn Ḥāzim, who said: We heard him (Imam Sādiq (a. s.)) say: If one (full) year passes and one does not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), one year from his life will be reduced by Allāh. If I tell you that some of you die thirty years before your (destined) time of death, I have said the truth and this is because you (people) ignore going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). So do not neglect going to his Ziyārah, for Allāh will prolong your lives and increase your sustenance. However, if you ignore his Ziyārah, Allāh will shorten your lives and reduce your sustenance. Compete with one another in going to his Ziyārah and do not neglect it. Verily Ḥusain (a. s.) will testify on your behalf regarding this (matter) to Allāh, His Messenger (s. a. a. w.), Fāťimah (s. a.), and the Commander of the Believers (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Prolongs Life and Increases Sustenance Neglecting It Shortens Life and Decreases Sustenance - Hadith 18022
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَضَّاحٍ عَنْ دَاوُدَ الْحَمَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ لَمْ يَزُرْ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَدْ حُرِمَ خَيْراً كَثِيراً وَ نُقِصَ مِنْ عُمُرِهِ سَنَةٌ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from someone who narrated to him, from ‘Abdillāh ibn Waďďāḥ, from Dāwūd Al-Ḥammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who do not go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) will be deprived of many great blessings and one year will be reduced from their lifespan.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Prolongs Life and Increases Sustenance Neglecting It Shortens Life and Decreases Sustenance - Hadith 18023
4 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ زُورُوا الْحُسَيْنَ (ع) وَ لَوْ كُلَّ سَنَةٍ فَإِنَّ كُلَّ مَنْ أَتَاهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ غَيْرَ جَاحِدٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ عِوَضٌ غَيْرُ الْجَنَّةِ وَ رُزِقَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ آتَاهُ اللَّهُ مَنْ قِبَلَهُ بِفَرَحٍ [بِفَرَجٍ] عَاجِلٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَ حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ أَصْحَابِنَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً
4. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Sabbāḥ Al-Ḥadhā, from Muḥammad ibn Marwān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) even if it is (only) once a year. Verily anyone, who goes to him knowing his rights and without denying (his status), will be recompensed with Paradise, with abundant increase of his sustenance, and with immediate happiness which will be brought to him by Allāh. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: A group of our companions, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Sabbāḥ Al-Ḥadhā, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Prolongs Life and Increases Sustenance Neglecting It Shortens Life and Decreases Sustenance - Hadith 18024
5 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ لِي يَا عَبْدَ الْمَلِكِ لَا تَدَعْ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ مُرْ أَصْحَابَكَ بِذَلِكَ يَمُدُّ اللَّهُ فِي عُمُرِكَ وَ يَزِيدُ اللَّهُ فِي رِزْقِكَ وَ يُحْيِيكَ اللَّهُ سَعِيداً وَ لَا تَمُوتُ إِلَّا سَعِيداً [شَهِيداً] وَ يَكْتُبُكَ سَعِيداً
5. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Aḥmad ibn Muḥamamd ibn Abī Nasr, from some of our companions, from Abān, from ‘Abdil Malik Al-Khath’ami, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: O ‘Abd Al-Malik! Do not neglect going to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and order your friends to go to his Ziyārah, (because by going to his Ziyārah) Allāh will prolong your life, increase your sustenance, allow you to live a life of bliss and die a blissful death, as well as register you among the blissful ones.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18025
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ زَائِرَ الْحُسَيْنِ جَعَلَ ذُنُوبَهُ جِسْراً بَابَ دَارِهِ ثُمَّ عَبَرَهَا كَمَا يُخَلِّفُ أَحَدُكُمُ الْجِسْرَ وَرَاءَهُ إِذَا عَبَرَ
1. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Ḥasan ibn Mūsā Al-Khashāb, from some of his scholars, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) place their sins at the door of their house like a bridge and then leave them behind by crossing it in the same way that one leaves a bridge behind after having crossed it.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18026
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ بِكُلِّ خُطْوَةٍ مَغْفِرَةٌ مِنْ ذُنُوبِهِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُقَدَّسُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَتَّى يَأْتِيَهُ فَإِذَا أَتَاهُ نَاجَاهُ اللَّهُ فَقَالَ عَبْدِي سَلْنِي أُعْطِكَ ادْعُنِي أُجِبْكَ اطْلُبْ مِنِّي أُعْطِكَ سَلْنِي حَاجَتَكَ أقضيها [أَقْضِهَا لَكَ قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُعْطِيَ مَا بَذَلَ
2. Muḥamamd ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily when a man leaves his family to go to the grave of Ḥusain (a. s.), with every step that he takes, (some of) his sins will be forgiven. Then as he travels (toward Ḥusain (a. s.)) he will become more and more purified. Once he arrives (at the grave of Ḥusain (a. s.)), Allāh will speak to him confidentially and say, “O My slave! Ask Me (for anything) and I will grant it. Call Me, for I will answer you. Desire anything and I will fulfill it and ask Me for any of your needs so that I may grant it.” Abū ‘Abdillāh (a. s.) added, “And he deserves to be recompensed by Allāh for that which he has spent (during the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)).”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18027
3 وَ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً مُوَكَّلِينَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِذَا هَمَّ الرَّجُلُ بِزِيَارَتِهِ أَعْطَاهُمْ ذُنُوبَهُ فَإِذَا خَطَا مَحَوْهَا ثُمَّ إِذَا خَطَا ضَاعَفُوا حَسَنَاتِهِ فَمَا تَزَالُ حَسَنَاتُهُ تَضَاعَفُ حَتَّى تُوجِبَ لَهُ الْجَنَّةَ ثُمَّ اكْتَنَفُوهُ وَ قَدَّسُوهُ وَ يُنَادُونَ مَلَائِكَةَ السَّمَاءِ أَنْ قَدِّسُوا زُوَّارَ حَبِيبِ حَبِيبِ اللَّهِ فَإِذَا اغْتَسَلُوا نَادَاهُمْ مُحَمَّدٌ ص يَا وَفْدَ اللَّهِ أَبْشِرُوا بِمُرَافَقَتِي فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ نَادَاهُمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَنَا ضَامِنٌ لِقَضَاءِ حَوَائِجِكُمْ وَ دَفْعِ الْبَلَاءِ عَنْكُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ اكْتَنَفُوهُمْ عَنْ أَيْمَانِهِمْ وَ عَنْ شَمَائِلِهِمْ حَتَّى يَنْصَرِفُوا إِلَى أَهَالِيهِمْ
3. Muḥamamd ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Ḥārith ibn Mughīrah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh has some angels who are dedicated to the grave of Ḥusain (a. s.). When someone decides to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), Allāh will give his sins to these angels. With the first step that he takes, the angels will erase his sins, and with any additional steps that he may take, the angels will multiply his good deeds and his good deeds will keep increasing until he deserves (to enter) Paradise. Then the dedicated angels will surround him and sanctify him. They will call out to the angels of the heavens, “Sanctify the Zuwwār of the love of the love of Allāh (the Prophet (s. a. a. w.)).” After the Zuwwār perform Ghusl, Muḥammad (s. a. a. w.) will call out to them, “O guests of Allāh! Be delighted for you will join me in Paradise.” Then the Commander of the Believers (a. s.) will call out to them, “I guarantee the fulfillment of your requests and to keep the afflictions away from you in this life and in the Hereafter.” Then they (the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers (a. s.), and the angels) will surround them and stay to their right and left until they return to their families.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18028
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ الرَّازِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ فَإِذَا انْقَلَبْتَ مِنْ عِنْدِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) نَادَاكَ مُنَادٍ لَوْ سَمِعْتَ مَقَالَتَهُ لَأَقَمْتَ عُمُرَكَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ طُوبَى لَكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ قَدْ غَنِمْتَ وَ سَلِمْتَ قَدْ غُفِرَ لَكَ مَا سَلَفَ فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni Al-Rāzi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Ḥasan ibn Muḥammad ibn ‘Abdil Karīm, from Mufaďďal ibn ‘Umar, from Jābir Al-Ju’fi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said – as part of a longer Ḥadīth: And when you (decide to) return from the grave of Ḥusain (a. s.), a caller will call out to you. If you (could) hear that call, you would stay next to the grave of Ḥusain (a. s.) for the rest of your life. The caller will say, “Bliss be for you, O slave (of Allāh)! Surely you have won and you are safe. Surely your past sins have been forgiven. Therefore, continue with good deeds.”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18029
5 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى (ع) أَدْنَى مَا يُثَابُ بِهِ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) بِشَاطِئِ الْفُرَاتِ إِذَا عَرَفَ حَقَّهُ وَ حُرْمَتَهُ وَ وَلَايَتَهُ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
5. Abul ‘Abbās Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Qummi, who said: Abul Ḥasan, Mūsā (Imam Kāżim (a. s.)) said: The minimum reward for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) by the shores of the Euphrates (River) while knowing his rights and believing in his sanctity and Wilāyah is that all of their past and future sins will be forgiven.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18030
6 حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ زَكَرِيَّا الْمُؤْمِنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ فِي كَرَامَةِ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ فِي شَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ (ص) فَلْيَكُنْ لِلْحُسَيْنِ زَائِراً يَنَالُ مِنَ اللَّهِ الْفَضْلَ وَ الْكَرَامَةَ [أَفْضَلَ الْكَرَامَةِ] وَ حُسْنَ الثَّوَابِ وَ لَا يَسْأَلُهُ عَنْ ذَنْبٍ عَمِلَهُ فِي حَيَاةِ الدُّنْيَا وَ لَوْ كَانَتْ ذُنُوبُهُ عَدَدَ رَمْلِ عَالِجٍ وَ جِبَالِ تِهَامَةَ وَ زَبَدِ الْبَحْرِ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قُتِلَ مَظْلُوماً مُضْطَهَداً نَفْسُهُ عَطْشَاناً هُوَ وَ أَهْلُ بَيْتِهِ وَ أَصْحَابُهُ
6. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥamamd ibn Ūramah, from Abī ‘Abdillāh Zakarriyā Al-Mu`min, from ‘Abdillāh ibn Yaḥyā Al-Kāhili, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who want to be honoured by Allāh and to be included in the intercession of Muḥammad (s. a. a. w.) on the Day of Judgment should go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). (By doing so) Allāh will honour them with the best of honours and rewards and He will not question them for any sins they have committed during their life, even if they are as great (in number) as the grains of sand, the scum in the seas, or the mountains of Tihāmah. Verily Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) was wronged and killed unjustly while he, his family, and his companions were thirsty.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18031
7 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ (ع) قَالَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكاً فَوَضَعَ إِصْبَعَهُ فِي قَفَاهُ فَلَمْ يَزَلْ يَكْتُبُ مَا يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ حَتَّى يَرِدَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَإِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] وَضَعَ كَفَّهُ وَسَطَ ظَهْرِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى فَقَدْ غُفِرَ لَكَ فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Qāsim ibn Yaḥyā ibn Ḥasan ibn Rāshid, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, who said: Abū Ibrāhīm (Imam Kāżim (a. s.)) said: When one leaves his house to go to the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), Allāh will dedicate an angel to him who will place his finger on the back of the Zā`ir and who will start writing (on his back) every word which comes out of his mouth until he arrives at the Ḥā`ir. After he exits from the doors of the Ḥā`ir, the angel will place his palm on the middle of the back of the Zā`ir and say, “Surely all of your past sins have been forgiven. Therefore, continue with good deeds.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Qāsim ibn Yaḥyā ibn Ḥasan ibn Rāshid, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, from Ibrāhīm ibn Abil Bilād, from Abī Ibrāhīm (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Erases Sins - Hadith 18032
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ قَالَ شَهِدْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ قَدْ أَتَاهُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَسَأَلُوهُ عَنْ إِتْيَانِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَا فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ زَارَهُ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَوْلُودٍ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَ شَيَّعَتْهُ الْمَلَائِكَةُ فِي مَسِيرِهِ فَرَفْرَفَتْ عَلَى رَأْسِهِ قَدْ صَفُّوا بِأَجْنِحَتِهِمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَ سَأَلَتِ الْمَلَائِكَةُ الْمَغْفِرَةَ لَهُ مِنْ رَبِّهِ وَ غَشِيَتْهُ الرَّحْمَةُ مِنْ أَعْنَانِ السَّمَاءِ وَ نَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ طِبْتَ وَ طَابَ مَنْ زُرْتَ- وَ حُفِظَ فِي أَهْلِهِ
8. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: I saw Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a group of people from Khurāsān had come to visit him. They asked him about going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and its rewards. Imam (a. s.) said: My father (a. s.) narrated for me that my grandfather (Imam Sajjād (a. s.)) used to say: Allāh will erase the sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) for the sake of Allāh. They will be sinless like a newborn baby. Angels will accompany them on their way (to the Ziyārah) and they will flap and spread their wings over their heads until they return to their families. Angels will seek forgiveness for them from their Lord and call out to them, “You have been blessed and blessed is the one to whose Ziyārah you have come.” They will be covered by the Mercy from the heavens and their families will be protected for them.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18033
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ره جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ سَأَلَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) عَمَّنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ تَعْدِلُ عُمْرَةً
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ya’qūb all narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, who said: Some of our companions asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) about (the reward of) those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “It is equal to performing an ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18034
2 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ آتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ ائْتِ قَبْرَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَطْيَبِ الطَّيِّبِينَ- وَ أَطْهَرِ الطَّاهِرِينَ وَ أَبَرِّ الْأَبْرَارِ فَإِذَا زُرْتَهُ كُتِبَ لَكَ اثْنَتَانِ وَ عِشْرُونَ عُمْرَةً
2. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī ‘Uthmān, from Ismā’īl ibn ‘Abbād, from Ḥasan ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “May I sacrifice myself for you! Should I go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: O Abā Sa’īd! Yes! Go to (the Ziyārah of) the grave of the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), the most blessed of the blessed ones, the most purified of the purified ones, and the most pious of the pious ones; for if you go to his Ziyārah, twenty-two ‘Umrah will be registered for you.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18035
3 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا (ع) يَقُولُ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ عُمْرَةً مَبْرُورَةً مُتَقَبَّلَةً
3. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, who said: I heard Imam Riďā (a. s.) say: Going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a purified and accepted ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18036
4 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ وَ عَبْدِ اللَّهِ ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) مَا تَقُولُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لِي مَا تَقُولُ أَنْتَ فِيهِ فَقُلْتُ بَعْضُنَا يَقُولُ حِجَّةٌ وَ بَعْضُنَا يَقُولُ عُمْرَةٌ فَقَالَ هُوَ عُمْرَةٌ مَقْبُولَةٌ
4. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad and ‘Abdillāh sons of Muḥammad ibn ‘Isā, from Mūsā ibn Qāsim, from Ḥasan ibn Jahm, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “What do you say about (the reward for) going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “What is your opinion about this (matter)?” I said, “Some people say that it is equal to performing one Hajj while others say it is equal to performing an ‘Umrah.” Imam (a. s.) said, “It is equal to performing an accepted ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18037
5 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ أَبِيهِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ مَا تَقُولُونَ أَنْتُمْ قُلْتُ نَقُولُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ قَالَ تَعْدِلُ عُمْرَةً مَبْرُورَةً
5. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Ibrāhīm ibn Yaḥyā Al-Qaťťān, from his father Abil Bilād, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) about (the reward for) going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) asked, “What is your opinion about this (matter)?” I replied, “We say that it is equal to performing a Hajj and an ‘Umrah.” Imam (a. s.) said, “It is equal to performing a purified ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18038
6 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَشْيَمَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ سَأَلْتُ الرِّضَا (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَيُّ شَيْءٍ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ تَعْدِلُ عُمْرَةً
6. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Aḥmad ibn Ashyam, from Safwān ibn Yaḥyā, who said: I asked Imam Riďā (a. s.), “What it the reward for going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) said, “It is equal to performing an ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18039
7 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) يَقُولُ إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ عُمْرَةً مَبْرُورَةً مُتَقَبَّلَةً
7. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Sinān, who said: I heard Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) say: Going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a purified and an accepted ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18040
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَيُّ شَيْءٍ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ تَعْدِلُ عُمْرَةً
8. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Safwān ibn Yaḥyā, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) about the reward for going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “It is equal to performing an ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18041
9 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ بَعْضِهِمْ (ع) قَالَ أَرْبَعُ عُمَرٍ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ع تَعْدِلُ عُمْرَةً
9. A group of our companions narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from ‘Amraki ibn ‘Ali, from some of his companions, from one of them (the infallible Imams (a. s.)), who said: Performing four ‘Umrah is equal to performing a Hajj, and going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing an ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing an ‘Umrah - Hadith 18042
10 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ الْبُوفَكِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي رَبَابٍ [رِئَابٍ] قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ نَعَمْ تَعْدِلُ عُمْرَةً وَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنْهُ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعِ سِنِينَ
10. A group of our companions narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from ‘Amraki ibn Al-Būfaki, from someone who narrated to him, from Muḥammad ibn Fuďayl, from Abī Rabāb, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about (the reward for) going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “It is equal to performing an ‘Umrah, and one is not permitted to stay away from it for longer than four years.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18043
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ زِيَارَةُ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ زِيَارَةُ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ تَعْدِلُ حِجَّةً مَبْرُورَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Jamīl ibn Durrāj, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), or the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), or the graves of the Martyrs (of Uḥud) is equal to performing a purified Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18044
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً مَبْرُورَةً
2. Muḥammad ibn ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, who said: I heard Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) say: Allāh will register the performance of a purified Hajj for those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18045
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَنْبَارِيُّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّهُ لَيْسَ كُلَّ سَنَةٍ يَتَهَيَّأُ لِي مَا أَخْرُجُ بِهِ إِلَى الْحَجِّ فَقَالَ إِذَا أَرَدْتَ الْحَجَّ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَكَ فَائْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهَا تُكْتَبُ لَكَ حِجَّةٌ وَ إِذَا أَرَدْتَ الْعُمْرَةَ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَكَ فَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهَا تُكْتَبُ لَكَ عُمْرَةٌ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from ‘Abdillāh ibn ‘Ubayd Al-Anbāri, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! I do not have the means to go to Hajj every year.” Imam (a. s.) replied: If you ever wanted to go to Hajj but did not have the means (to do so), go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), for verily it will be registered as a Hajj for you. And if you ever wanted to go for ‘Umrah but did not have the means (to do so), go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), for verily it will be registered as an ‘Umrah for you.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18046
4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا يُقَالُ إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً قَالَ فَقَالَ إِنَّمَا الْحَجُّ وَ الْعُمْرَةُ هَاهُنَا وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَ الْحَجَّ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ فَأَتَاهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَ الْعُمْرَةَ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ كُتِبَتْ لَهُ عُمْرَةٌ
4. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Ibn Abī ‘Umayr, from Hishām ibn Ḥakam, from ‘Abdil Karīm ibn Ḥassān, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What does it mean when it is said that going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a Hajj and an ‘Umrah?” Imam (a. s.) replied: Verily Hajj and ‘Umrah can only be performed here (in Makkah). However, if one decides to go to Hajj but does not have the means (to do so) and goes to Ḥusain (a. s.) instead, Allāh will register a Hajj for him. (Similarly) if someone decides to perform an ‘Umrah but does not have the means (to do so and goes to Ḥusain (a. s.) instead), an ‘Umrah will be registered for him.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18047
5 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ (ع) إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ زِيَارَةَ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ- وَ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَرِيزٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
5. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Ḥarīz, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Imam (a. s.) said: Going to the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), or the graves of the Martyrs (of Uḥud), or the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad Ja’far, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥarīz, from Fuďayl ibn Yasār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18048
6 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً مَبْرُورَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
6. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Jamīl ibn Sāliḥ, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a purified Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18049
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَرِيزٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْهُمَا قَالا زِيَارَةُ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ زِيَارَةُ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ وَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
7. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from Safwān ibn Yaḥyā, from Ḥarīz, and from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Jamīl ibn Sāliḥ, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) and Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Going to the Ziyārah of the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), or the graves of the Martyrs (of Uḥud), or the grave of Ḥusain (a. s.) is equal to performing a Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18050
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَ الْحَجَّ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ ذَلِكَ فَأَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَعَرَّفَ عِنْدَهُ يُجْزِيهِ ذَلِكَ عَنِ الْحَجِّ
8. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from Ibn Abī Ya’fūr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: If one decides to go to Hajj but does not have the means to do so and goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) instead, and spends the Day of ‘Arafah next to his grave, his Ziyārah will suffice as having performed Hajj.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Performing a Hajj - Hadith 18051
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى الْعَبْدِ الصَّالِحِ (ع) إِنْ رَأَى سَيِّدُنَا أَنْ يُخْبِرَنِي بِأَفْضَلِ مَا جَاءَ بِهِ فِي زِيَارَةِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هَلْ تَعْدِلُ ثَوَابَ الْحَجِّ لِمَنْ فَاتَهُ فَكَتَبَ (ع) تَعْدِلُ الْحَجَّ لِمَنْ فَاتَهُ الْحَجُّ
9. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, from Ibrāhīm ibn ‘Uqbah, who said: I wrote a letter to the Righteous Slave (Imam Kāżim (a. s.)) saying, “If our Master deems it appropriate to inform me, (I would like to know) about the best rewards for (going to) the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and also if this reward is equal to the reward of performing Hajj for those who have missed (the opportunity to go to) Hajj.” Imam (a. s.) wrote back, “It is equal to Hajj for those who have missed (the opportunity to go to) Hajj.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18052
1 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ الْأَحْمَسِيِّ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ مِنَ الْخَيْرِ هَكَذَا وَ هَكَذَا وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ
1. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Ubaydillāh ibn Mūsā ibn Ja’far narrated to me from ‘Abdillāh ibn Aḥmad ibn Nahīk, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Ḥusain Al-Aḥmasi, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about (the reward for) going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “It is equal to one Hajj and one ‘Umrah and this much reward.” Um Sa’īd added that the Imam (a. s.) stretched open his arms and closed them (three times).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18053
2 وَ عَنْهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا يُقَالُ إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً فَقَالَ إِنَّمَا الْحَجُّ وَ الْعُمْرَةُ هَاهُنَا وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَ الْحَجَّ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ فَأَتَاهُ- كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَ الْعُمْرَةَ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ فَأَتَاهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عُمْرَةً
2. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Ubaydillāh ibn Mūsā ibn Ja’far narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Hishām ibn Ḥakam, from ‘Abdil Karīm ibn Ḥassān, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What does it mean when it is said that going to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.) is equal to performing Hajj and ‘Umrah?” Imam (a. s.) replied: Verily Hajj and ‘Umrah can only be performed here (in Makkah). However, if one decides to go to Hajj but does not have the means (to do so) and goes to Ḥusain (a. s.) instead, Allāh will register a Hajj for him. (Similarly) if one decides to perform an ‘Umrah but does not have the means (to do so) and goes to Ḥusain (a. s.) instead, Allāh will register an ‘Umrah for him.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18054
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَقُلْتُ لَهُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي رُوِيَ عَنْ أَبِيكَ الْحَجُّ وَ الْعُمْرَةُ قَالَ نَعَمْ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً
3. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a man asked him, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “Verily Allāh has dedicated four thousand angels to Ḥusain (a. s.) who are disheveled, covered with dust, and who cry for him (and will continue to do so) until the Day of Judgment.” I (Hārūn ibn Khārijah) asked, “May I sacrifice my father and mother for you! It is narrated from your father (a. s.) that (going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) is equal to performing Hajj and ‘Umrah?!” Imam (a. s.) replied, “Yes. A Hajj and an ‘Umrah, a Hajj and an Umrah…” Hārūn added that the Imam (a. s.) counted ten Hajj and ten ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18055
4 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ عَنْ رَجُلٍ سَأَلَ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ إِنَّهُ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا مِنَ الْخَيْرِ يَقُولُ بِجَمِيعِ يَدَيْهِ هَكَذَا
4. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from Aḥmad ibn ‘Ā`idh, from Abī Khadījah, who said: A man asked Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) about going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “It is equal to one Hajj and one ‘Umrah and this much – he stretched open his arms – rewards.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18056
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيُّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ زِيَارَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) حِجَّةٌ وَ مِنْ بَعْدِ الْحِجَّةِ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ مِنْ بَعْدِ حِجَّةِ الْإِسْلَامِ
5. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Abī Sa’īd Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus, from Hishām ibn Sālim, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) is (equal to) one Hajj. And after one has performed obligatory Hajj, it is equal to one Hajj and one ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18057
6 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَدْ حَجَّ وَ اعْتَمَرَ قَالَ قُلْتُ يَطْرَحُ عَنْهُ حِجَّةَ الْإِسْلَامِ قَالَ لَا هِيَ حِجَّةُ الضَّعِيفِ حَتَّى يَقْوَى- وَ يَحُجَّ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ الْبَيْتَ يَطُوفُ بِهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ- حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُمُ اللَّيْلُ صَعِدُوا وَ نَزَلُوا غَيْرُهُمْ فَطَافُوا بِالْبَيْتِ حَتَّى الصَّبَاحِ وَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) لَأَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْبَيْتِ وَ إِنَّهُ فِي وَقْتِ كُلِّ صَلَاةٍ لَيَنْزِلُ عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ لَا تَقَعُ عَلَيْهِمُ النَّوْبَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
6. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Abī Sa’īd Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus, who said: Imam Riďā (a. s.) said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) have performed a Hajj and an ‘Umrah. I asked, “Does it replace performing Ḥajjatul Islām?” Imam (a. s.) replied: No, it is (registered as) Hajj for those who do not have the means of going to Hajj until the means become available to them to perform the Hajj of the sacred House of Allāh. Do you not know that everyday seventy thousand angels circulate the House (Ka’bah) until nightfall, after which they ascend back to the heavens and are then replaced by other angels who circulate the House until morning?! Verily Ḥusain (a. s.) is more honourable to Allāh than the House. Verily seventy thousand (different) angels who are disheveled and covered with dust descend to him (his grave) at the time of each prayer, and they will not have another opportunity (to return to his grave) until the Day of Judgment.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18058
7 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَيَّ شَيْءٍ تَذْكُرُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنَ الْفَضْلِ قَالَ يُذْكَرُ فِيهِ يَا أُمَّ سَعِيدٍ فَضْلُ حِجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ وَ خَيْرُهَا كَذَا وَ بَسَطَ يَدَيْهِ [يَدَهُ] وَ نَكَسَ أَصَابِعَهُ
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, and from Muḥammad ibn ‘Abdil Ḥamīd, from Yūnus ibn Ya’qūb, from Um Sa’īd Al-Aḥmasiyyah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What do you say is the reward for the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “O Um Sa’īd! We say that it is equal to the reward of a Hajj and an ‘Umrah, and there is this much reward in it.” Um Sa’īd added that the Imam (a. s.) stretched open his arms with his fingers bent.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18059
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ وَكَّلَ اللَّهُ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ إِتْيَانُهُ يَعْدِلُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ
8. Muḥammad ibn (Ḥasan ibn) Aḥmad ibn Walīd, narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad, from Ḥabīb, from Fuďayl ibn Yasār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh has dedicated four thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled, covered with dust, and who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Going to his Ziyārah is equal to performing a Hajj and an ‘Umrah and (going to) the Ziyārah of the graves of the Martyrs (of Uḥud).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18060
9 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَطِيَّةَ أَبِي النَّابِ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً أَوْ عُمْرَةً وَ حِجَّةً وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
9. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Kūfi, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān, from Abil Nāb Ḥusain ibn ‘Aťiyyah Bayyā’ Al-Sāburi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register the reward of a Hajj and an ‘Umrah – or he (a. s.) said an ‘Umrah and a Hajj – for those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18061
10 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو خَلَّانَ [أَبُو فُلَانٍ] الْكِنْدِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً
10. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Kūfi, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān ibn ‘Uthmān, from Abī Khallān Al-Kindi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register the reward of a Hajj and an ‘Umrah for those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18062
11 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ يَقُولُ فِي آخِرِهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي رَوَوْا عَنْ أَبِيكَ فِي الْحَجِّ قَالَ نَعَمْ حِجَّةً وَ عُمْرَةً حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً
11. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali narrated to me from his father, from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Abil Qāsim, from Qāsim ibn Muḥammad, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I asked Abā ‘Abdillah (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice my father and mother for you! It is narrated from your father (a. s.) that (going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) is equal to Hajj?!” Imam (a. s.) replied, “Yes. A Hajj and an ‘Umrah, and another Hajj and ‘Umrah…” Hārūn added that the Imam (a. s.) counted ten Hajj and ten ‘Umrah.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18063
12 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصَادِفٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ الْجُهَنِيُّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَاهُ زَائِراً لَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ لَمْ يَزَلْ مَحْفُوظاً حَتَّى يَرْجِعَ قَالَ فَمَاتَ مَالِكٌ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ إِنَّ مالك [مَالِكاً حَدَّثَنِي بِحَدِيثٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ هَاتِهِ- فَحَدَّثْتُهُ فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ نَعَمْ يَا مُحَمَّدُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ
12. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from ‘Amraki, from someone who narrated to him, from Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Fuďayl, from Muḥammad ibn Musādif, who said: Mālik Al-Juhani narrated to me from Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) who said: Allāh will register performing Hajj for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights and they will remain protected until they return from his Ziyārah. Muḥammad ibn Musādif added: Mālik (Al-Juhani) died in that year and I went for Hajj in the same year. After performing Hajj, I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and said, “Mālik narrated a Ḥadīth to me from Abī Ja’far (a. s.) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).” Imam (a. s.) asked me about the Ḥadīth and I narrated it to him. Imam (a. s.) said, “Yes, O Muḥammad! A Hajj and an ‘Umrah.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18064
13 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنِ الْعَمْرَكِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) [سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ] عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ فِيهَا حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ
13. My father and a group of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťar, and from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki, from someone who narrated to him, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Mukhtār, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “(The reward for) Hajj and ‘Umrah is in it.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18065
14 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْتُونِيِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ رَاشِدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ صَلَّى عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ قَالَ كُتِبَتْ لَهُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ- وَ كَذَلِكَ كُلُّ مَنْ أَتَى قَبْرَ إِمَامٍ مُفْتَرَضٍ طَاعَتُهُ قَالَ وَ كَذَلِكَ كُلُّ مَنْ أَتَى قَبْرَ إِمَامٍ مُفْتَرَضٍ طَاعَتُهُ
14. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Zaytūni, from Hārūn ibn Muslim, from ‘Isā ibn Rāshid, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) and pray two Rak’ah next to his grave.” Imam (a. s.) replied, “A Hajj and an ‘Umrah will be registered for them.” I asked, “May I sacrifice myself for you! Is it the same for those who go to (the Ziyārah of) the grave of any Imam whose obedience (Allāh has) made mandatory?” Imam (a. s.) replied, “It is the same for those who go to (the Ziyārah of) the grave of any Imam whose obedience (Allāh has) made mandatory.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward for Performing a Hajj and an ‘Umrah - Hadith 18066
15 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَمَرَّ قَوْمٌ عَلَى حَمِيرٍ فَقَالَ أَيْنَ يُرِيدُونَ هَؤُلَاءِ قُلْتُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَ فَمَا يَمْنَعُهُمْ مِنْ زِيَارَةِ الشَّهِيدِ الْغَرِيبِ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ زِيَارَتُهُ وَاجِبَةٌ قَالَ زِيَارَتُهُ خَيْرٌ مِنْ حِجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ حَتَّى عَدَّ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ عُمْرَةً ثُمَّ قَالَ مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ- قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا قُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ إِنِّي قَدْ حَجَجْتُ تِسْعَةَ عَشَرَ حِجَّةً- فَادْعُ اللَّهَ لِي أَنْ يَرْزُقَنِي تَمَامَ الْعِشْرِينَ قَالَ فَهَلْ زُرْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ لَا قَالَ إِنَّ زِيَارَتَهُ خَيْرٌ مِنْ عِشْرِينَ حِجَّةً
15. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Kūfi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Yazīd ibn ‘Abdil Malik, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a group of people who were riding on donkeys passed by. Imam (a. s.) asked, “Where are they going?” I replied, “To the graves of the martyrs (of Uḥud).” Imam (a. s.) asked, “What prevents them from going to the Ziyārah of the lonely (abandoned) Martyr?” One of the people who was from Iraq asked, “Is going to his Ziyārah obligatory?” Imam (a. s.) replied, “His Ziyārah is better than performing Hajj and ‘Umrah, and another Hajj and ‘Umrah, and another Hajj and ‘Umrah, and…” Yazīd ibn ‘Abdil Malik added: Imam (a. s.) mentioned twenty purified and accepted Hajj and ‘Umrah. And I swear to Allāh that I did not leave the Imam (a. s.) until a man came to him and said, “I have gone to Hajj nineteen times. Please pray for me so that Allāh sustains me with the twentieth time.” Imam (a. s.) asked, “Have you ever gone to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” The man replied, “No.” Imam (a. s.) said, “Verily going to his Ziyārah is better than twenty Hajj.”
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18067
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُخْتَارٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ زِيَارَةُ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ أَفْضَلُ مِنْ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from Ḥusain ibn Mukhtār, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is equal to performing Hajj twenty times and it is (even) better than performing Hajj twenty times. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb (Al-Kulayni), from some of his companions, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Sinān, from Ḥusain ibn Mukhtār, from Zayd Al-Shaḥḥām, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18068
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ آتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ ائْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَطْيَبِ الْأَطْيَبِينَ وَ أَطْهَرِ الطَّاهِرِينَ وَ أَبَرِّ الْأَبْرَارِ فَإِنَّكَ إِذَا زُرْتَهُ كَتَبَ اللَّهُ لَكَ بِهِ خَمْساً وَ عِشْرِينَ حِجَّةً حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
2. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “May I sacrifice myself for you! Should I go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: O Abā Sa’īd! Yes! Go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), the most blessed of the blessed ones, the most purified of the purified ones, and the most pious of the pious ones; for if you go to his Ziyārah, Allāh will register twenty-five Hajj for you. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb (Al-Kulayni), from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18069
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنْ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلَنِي فَقَالَ يَا شِهَابُ كَمْ حَجَجْتَ مِنْ حِجَّةٍ- فَقُلْتُ تِسْعَةَ عَشَرَ حِجَّةً فَقَالَ لِي تَمِّمْهَا عِشْرِينَ حِجَّةً تُحْسَبْ لَكَ بِزِيَارَةِ الْحُسَيْنِ ع
3. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Aḥmad ibn Naďr, from Shihāb ibn ‘Abd Rabbih, or from someone, from Shihāb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Shihāb! How many times have you performed Hajj?” I replied, “Nineteen times.” Imam (a. s.) said, “Complete the twentieth time so that they (these twenty Hajj) are registered as the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) for you.”
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18070
4 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْن عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَمْ حَجَجْتَ قُلْتُ تِسْعَةَ عَشَرَ- قَالَ فَقَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَتْمَمْتَ إِحْدَى وَ عِشْرِينَ حِجَّةً لَكُنْتَ كَمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ ع
4. Abul ‘Abbās narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ibn Sinān, from Ḥudhayfah ibn Mansūr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “How many times have you performed Hajj?” I replied, “Nineteen times.” Imam (a. s.) said, “Verily if you perform Hajj twenty-one times you will be like those who have gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).”
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18071
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ صَالِحٍ النِّيلِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ حَجَّ مِائَةَ حِجَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn Sadaqah, from Sāliḥ Al-Nīli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights are like those who have performed Hajj one hundred times with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18072
6 وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَمَانِينَ حِجَّةً مَبْرُورَةً
6. My father narrated to me from Sa’d, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sadaqah, from Mālik ibn ‘Aťiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register eighty purified Hajj for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18073
7 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ قَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي أَوَّلِ وَلَايَةِ أَبِي جَعْفَرٍ فَنَزَلَ النَّجَفَ فَقَالَ يَا مُوسَى اذْهَبْ إِلَى الطَّرِيقِ الْأَعْظَمِ فَقِفْ عَلَى الطَّرِيقِ فَانْظُرْ فَإِنَّهُ سَيَأْتِيكَ رَجُلٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْقَادِسِيَّةِ فَإِذَا دَنَا مِنْكَ فَقُلْ لَهُ هَاهُنَا رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يَدْعُوكَ فَسَيَجِيءُ مَعَكَ- قَالَ فَذَهَبْتُ حَتَّى قُمْتُ عَلَى الطَّرِيقِ وَ الْحَرُّ شَدِيدٌ فَلَمْ أَزَلْ قَائِماً حَتَّى كِدْتُ أَعْصِي وَ أَنْصَرِفُ وَ أَدَعُهُ إِذْ نَظَرْتُ إِلَى شَيْءٍ يُقْبِلُ شِبْهَ رَجُلٍ عَلَى بَعِيرٍ فَلَمْ أَزَلْ أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَتَّى دَنَا مِنِّي فَقُلْتُ يَا هَذَا هَاهُنَا رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يَدْعُوكَ وَ قَدْ وَصَفَكَ لِي قَالَ اذْهَبْ بِنَا إِلَيْهِ قَالَ فَجِئْتُ بِهِ حَتَّى أَنَاخَ بَعِيرَهُ نَاحِيَةً قَرِيباً مِنَ الْخَيْمَةِ فَدَعَا بِهِ فَدَخَلَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَيْهِ وَ دَنَوْتُ أَنَا فَصِرْتُ إِلَى بَابِ الْخَيْمَةِ أَسْمَعُ الْكَلَامَ وَ لَا أَرَاهُمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِنْ أَيْنَ قَدِمْتَ قَالَ مِنْ أَقْصَى الْيَمَنِ قَالَ أَنْتَ مِنْ مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ نَعَمْ أَنَا مِنْ مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ فَبِمَا جِئْتَ هَاهُنَا قَالَ جِئْتُ زَائِراً لِلْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَجِئْتَ مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ لَيْسَ إِلَّا لِلزِّيَارَةِ- قَالَ جِئْتُ مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ إِلَّا أَنْ أُصَلِّيَ عِنْدَهُ وَ أَزُورَهُ فَأُسَلِّمَ عَلَيْهِ وَ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ مَا تَرَوْنَ فِي زِيَارَتِهِ قَالَ نَرَى فِي زِيَارَتِهِ الْبَرَكَةَ فِي أَنْفُسِنَا وَ أَهَالِينَا وَ أَوْلَادِنَا وَ أَمْوَالِنَا وَ مَعَايِشِنَا وَ قَضَاءَ حَوَائِجِنَا- قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَ فَلَا أَزِيدُكَ مِنْ فَضْلِهِ فَضْلًا يَا أَخَا الْيَمَنِ قَالَ زِدْنِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ إِنَّ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) تَعْدِلُ حِجَّةً مَقْبُولَةً زَاكِيَةً- مَعَ رَسُولِ اللَّهِ فَتَعَجَّبَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ إِي وَ اللَّهِ وَ حِجَّتَيْنِ مَبْرُورَتَيْنِ مُتَقَبَّلَتَيْنِ زَاكِيَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَتَعَجَّبَ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَزِيدُ حَتَّى قَالَ ثَلَاثِينَ حِجَّةً مَبْرُورَةً مُتَقَبَّلَةً زَاكِيَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
7. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Mūsā ibn Qāsim Al-Ḥaďrami, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) came (to Iraq) during the early days of the reign of Abī Ja’far (Mansūr Al-Dawānīqi). When he stopped in Najaf, he said to me: O Mūsā! Go and stand on the main route and wait until you see a man from the direction of Qādisiyyah. When he comes close to you, say, “There is a man from the children of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) waiting here and he has asked you to join him.” And he will follow you. It was a very hot day and I went and stood on the route (that the Imam (a. s.) had told me about). I kept waiting, and I was about to disobey the Imam (a. s.) and leave when I saw something approaching from far that looked like a man riding a camel. I kept looking until he came close to me. I said to him, “There is man from the children of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) waiting here and he described you to me. He has asked that you join him.” The man asked me to take him to the Imam (a. s.). Once we arrived (at the tents), he tied his camel (to something) close to the tents. The Imam (a. s.) called the man inside and he obeyed (the order of Imam (a. s.)). I went and stood at the door of the tent where I could hear them (speaking) but I could not see them. Abū ‘Abdillāh (a. s.) asked him, “Where are you coming from?” The man replied, “From the furthest part of Yemen.” Imam (a. s.) asked, “Are you not from such and such place?” (Imam (a. s.) mentioned the name.) The man replied, “Yes, I am.” Imam (a. s.) asked, “What brings you here?” The man replied, “I have come to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).” Imam (a. s.) asked, “Have you come solely for the Ziyārah without any requests?” The man replied, “I have come with no requests and I only wish to pray next to him, perform his Ziyārah, say Salām to him, and then return to my family.” Imam (a. s.) asked, “What do you believe are the merits of his Ziyārah?” The man replied, “We believe that we receive blessings for ourselves, for our families, for our children, and in our wealth and sustenance. We also believe that our requests are fulfilled through his Ziyārah.” Imam (a. s.) asked, “O brother from Yemen! Should I not tell you about the additional merits of his Ziyārah?” The man said, “Tell me more, O son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” Imam (a. s.) said, “Verily the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is equal to an accepted and flawless Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” The man was shocked to hear this so the Imam (a. s.) added, “Yes! I swear to Allāh. It is equal to two purified, accepted, and flawless Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” The man was (even) more shocked and the Imam (a. s.) kept increasing the number until he mentioned thirty purified, accepted, and flawless Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18074
8 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَمَرَّ قَوْمٌ عَلَى حَمِيرٍ فَقَالَ لِي أَيْنَ يُرِيدُونَ هَؤُلَاءِ قُلْتُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَ فَمَا يَمْنَعُهُمْ مِنْ زِيَارَةِ الْغَرِيبِ الشَّهِيدِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ زِيَارَتُهُ وَاجِبَةٌ فَقَالَ زِيَارَتُهُ خَيْرٌ مِنْ حِجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ وَ عُمْرَةٍ وَ حِجَّةٍ حَتَّى عَدَّ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ عِشْرِينَ عُمْرَةً مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا قُمْتُ حَتَّى أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي قَدْ حَجَجْتُ تِسْعَةَ عَشَرَ حِجَّةً فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي تَمَامَ الْعِشْرِينَ قَالَ فَهَلْ زُرْتَ الْحُسَيْنَ (ع) قَالَ لَا قَالَ لَزِيَارَتُهُ خَيْرٌ مِنْ عِشْرِينَ حِجَّةً
8. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Yazīd ibn ‘Abdil Malik, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a group of people who were riding on donkeys passed by. Imam (a. s.) asked me, “Where are they going?” I replied, “To the graves of the martyrs (of Uḥud).” Imam (a. s.) asked, “What prevents them from going to the Ziyārah of the lonely (abandoned) Martyr?” One of the people who was from Iraq asked, “Is going to his Ziyārah obligatory?” Imam (a. s.) replied, “His Ziyārah is better than performing Hajj and ‘Umrah, and another Hajj and ‘Umrah, and another Hajj and ‘Umrah, and…” Yazīd ibn ‘Abdil Malik added: Imam (a. s.) mentioned twenty purified and accepted Hajj and ‘Umrah. And I swear to Allāh that I did not leave until a man came to the Imam (a. s.) and said, “I have gone to Hajj nineteen times. Please pray for me so that Allāh sustains me with the twentieth time.” Imam (a. s.) asked, “Have you ever gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” The man replied, “No.” Imam (a. s.) said, “Verily going to his Ziyārah is better than twenty Hajj.”
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18075
9 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ سَعْدَانَ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ تُكْتَبُ لَهُ حِجَّةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ حِجَّةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) قَالَ نَعَمْ وَ حِجَّتَانِ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ حِجَّتَانِ قَالَ نَعَمْ وَ ثَلَاثٌ فَمَا زَالَ يَعُدُّ حَتَّى بَلَغَ عَشْراً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَشْرُ حِجَجٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) قَالَ نَعَمْ وَ عِشْرُونَ حِجَّةً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ عِشْرُونَ- فَمَا زَالَ يَعُدُّ حَتَّى بَلَغَ خَمْسِينَ فَسَكَتُّ
9. My father and ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abil Qāsim Hārūn ibn Muslim ibn Sa’dān, from Mas’adah ibn Sadaqah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for one who goes to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) said, “Going to Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will be registered for him.” I said, “May I sacrifice myself for you! Going to Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)?!” Imam (a. s.) replied, “Yes and (even) two Hajj (with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)).” I said, “May I sacrifice myself for you! Two Hajj?!” Imam (a. s.) replied, “Yes and (even) three Hajj (with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)).” Imam (a. s.) kept increasing the number until he reached ten and then I said, “May I sacrifice myself for you! Ten Hajj with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)?!” Imam (a. s.) replied, “Yes and (even) twenty Hajj (with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)).” I said, “May I sacrifice myself for you! Even twenty Hajj?!” Imam (a. s.) kept increasing the number until he reached fifty and then he stopped.
Going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to Performing Hajj Several Times - Hadith 18076
10 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّهِ غَيْرَ مُسْتَكْبِرٍ وَ لَا مُسْتَنْكِفٍ قَالَ يُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حِجَّةٍ وَ أَلْفُ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ إِنْ كَانَ شَقِيّاً كُتِبَ سَعِيداً وَ لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ فِي رَحْمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
10. Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad) ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abdillāh ibn Maymūn Al-Qaddāḥ, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) while knowing his rights and without any pride or arrogance?” Imam (a. s.) replied, “One thousand (purified) Hajj and one thousand purified ‘Umrah will be registered for them. And (even) if they are among the wretched ones, they will be registered among the blissful ones and they will be continuously submerged in the Mercy of Allāh, the Great and Almighty.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Freeing Many Slaves - Hadith 18077
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الزَّيَّاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ صَالِحٍ النِّيلِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَ مَنْ أَعْتَقَ أَلْفَ نَسَمَةٍ- وَ كَمَنْ حَمَلَ عَلَى أَلْفِ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مُسْرَجَةً مُلْجَمَةً حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain Al-Zayyāt, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn Sadaqah, from Sāliḥ Al-Nīli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register the reward of freeing one thousand slaves for a person who goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights. He will also earn the reward of offering one thousand saddled and bridled horses in the way of Allāh. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and Muḥammad ibn Ya’qūb (Al-Kulayni), from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Sinān, from Muḥammad ibn Sadaqah, from Sāliḥ Al-Nīli, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Is Equal to the Reward of Freeing Many Slaves - Hadith 18078
2 وَ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ آتِي قَبْرَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ ائْتِ قَبْرَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ أَطْيَبِ الطَّيِّبِينَ [الْأَطْيَبَيْنِ] وَ أَطْهَرَ الْأَطْهَرِينَ وَ أَبَرِّ الْأَبْرَارِ فَإِذَا زُرْتَهُ كَتَبَ اللَّهُ لَكَ عِتْقَ خَمْسٍ وَ عِشْرِينَ رَقَبَةً حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
2. Abul ‘Abbās Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! Should I go to the grave of the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) (Imam Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied: O Abā Sa’īd! Yes! Go to the grave of the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), the most blessed of the blessed ones, the most purified of the purified ones, and the most pious of the pious ones; for if you go to his Ziyārah, Allāh will register the reward of freeing twenty-five slaves for you. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from a group of our companions, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Be Granted the Power of Intercession - Hadith 18079
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَتَجَلَّى لِزُوَّارِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَبْلَ أَهْلِ عَرَفَاتٍ وَ يَقْضِي حَوَائِجَهُمْ وَ يَغْفِرُ ذُنُوبَهُمْ وَ يُشَفِّعُهُمْ فِي مَسَائِلِهِمْ ثُمَّ يَثْنِي بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ فَيَفْعَلُ بِهِمْ ذَلِكَ
1. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān Al-Ash’ari, from Mūsā ibn ‘Umar, from ‘Ali ibn Nu’mān, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sadiq (a. s.)) said: Verily (on the Day of ‘Arafah), Allāh, the Blessed and the Exalted, manifests (His Mercy) to the Zuwwār of the grave of Ḥusain (a. s.) before He does (so) for the people who are in ‘Arafāt. He fulfils their needs, forgives their sins, and accepts their intercession for their requests. Thereafter, He attends to the people in ‘Arafāt and honours them in the same way.
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Be Granted the Power of Intercession - Hadith 18080
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَيْفٍ التَّمَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) مُشَفَّعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِمِائَةِ رَجُلٍ كُلُّهُمْ قَدْ وَجَبَتْ لَهُمُ النَّارُ مِمَّنْ كَانَ فِي الدُّنْيَا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
2. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Safwān ibn Yaḥyā, from someone, from Sayf Al-Tammār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: On the Day of Judgment, a Zā`ir of Ḥusain (a. s.) will be able to intercede for one hundred people who were immoderate (against their souls) in this life and upon whom Hell is obligatory.
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Be Granted the Power of Intercession - Hadith 18081
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ عَلِيٍّ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ قُلْتُ فَمَا لِمَنْ قُتِلَ عِنْدَهُ يَعْنِي عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ جَارَ عَلَيْهِ السُّلْطَانُ فَقَتَلَهُ قَالَ أَوَّلُ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ يُغْفَرُ لَهُ بِهَا كُلُّ خَطِيئَةٍ وَ تُغْسَلُ طِينَتُهُ الَّتِي خُلِقَ مِنْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يَخْلُصَ كَمَا خَلَصَتِ الْأَنْبِيَاءُ المخلصين [الْمُخْلَصُونَ وَ يَذْهَبُ عَنْهَا مَا كَانَ خَالَطَهَا مِنْ أَدْنَاسِ طِينِ أَهْلِ الْكُفْرِ وَ الْفَسَادِ- وَ يُغْسَلُ قَلْبُهُ وَ يُشْرَحُ وَ يُمْلَأُ إِيمَاناً فَيَلْقَى اللَّهَ وَ هُوَ مُخْلَصٌ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِطُهُ الْأَبْدَانُ وَ الْقُلُوبُ وَ يُكْتَبُ لَهُ شَفَاعَةٌ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَ أَلْفٍ مِنْ إِخْوَانِهِ وَ تَتَوَلَّى الصَّلَاةَ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ مَعَ جَبْرَئِيلَ وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ يُؤْتَى بِكَفَنِهِ وَ حَنُوطِهِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُوَسَّعُ قَبْرُهُ وَ يُوضَعُ لَهُ مَصَابِيحُ فِي قَبْرِهِ وَ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ تَأْتِيهِ الْمَلَائِكَةُ بِطُرَفٍ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُرْفَعُ بَعْدَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْماً إِلَى حَظِيرَةِ الْقُدْسِ فَلَا يَزَالُ فِيهَا مَعَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ حَتَّى تُصِيبَهُ النَّفْخَةُ الَّتِي لَا تَبْقَى شَيْئاً فَإِذَا كَانَتِ النَّفْخَةُ الثَّانِيَةُ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ كَانَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُهُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْأَوْصِيَاءَ وَ يُبَشِّرُونَهُ وَ يَقُولُونَ لَهُ الْزَمْنَا وَ يُقِيمُونَهُ عَلَى الْحَوْضِ فَيَشْرَبُ مِنْهُ وَ يَسْقِي مَنْ أَحَبَّ
3. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, ‘Ali ibn Ḥusain, and (my brother) ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh all narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Ali (ibn Ḥakam), from Safwān Al-Jammāl, who said: … I asked (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who are killed next to the grave of Ḥusain (a. s.) – those who are captured by a dominating power and killed?” Imam (a. s.) replied: All of their sins will be forgiven with the first drop of their blood which is spilled. Then the angels will cleanse the clay from which they were created. The impurities which were mixed with their clay – (originally) from the filthy materials used in the clay of the disbelievers and the wicked ones – will be removed from their clay until it becomes as pure as the clay of the devoted prophets. Then their heart will be cleansed, expanded, and filled with faith. Therefore, they will meet Allāh while they are pure from every impurity which might be mixed with the heart or the body. They will be granted the power of intercession for their family members and one thousand of their brothers (in faith). Jabra`īl and the Angel of Death, along with (the rest of) the angels, will undertake establishing the prayers on them. Furthermore, their shroud and embalmment will be brought for them from Paradise. Their graves will be expanded, some lamps will be placed in them, and a door will be opened from Paradise to their graves. Then the angels will bring exquisite gifts from Paradise to them. Eighteen days later, they will be moved to the Sacred Sanctuary and they will stay there in the company of Allāh’s Divine Authorities until the trumpet, which will leave nothing alive, is sounded. When the trumpet is sounded for the second time and they are resurrected from their graves, the first among those who will shake hands with them will be the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), the Commander of the Believers (a. s.), and the successors (a. s.). They will give glad tidings to them and tell them to hold on to them and to follow them to the Pool where they will be allowed to drink and give water to whomever they wish.
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Be Granted the Power of Intercession - Hadith 18082
4 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ لِلَّهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ مِائَةَ أَلْفِ لَحْظَةٍ إِلَى الْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْهُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ مِنْهُ وَ يَغْفِرُ لِزَائِرِي قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) خَاصَّةً وَ لِأَهْلِ بَيْتِهِمْ وَ لِمَنْ يَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَائِناً مَنْ كَانَ وَ إِنْ كَانَ رَجُلًا قَدِ اسْتَوْجَبَهُ النَّارُ قَالَ قُلْتُ وَ إِنْ كَانَ رَجُلًا قَدِ اسْتَوْجَبَهُ النَّارُ قَالَ وَ إِنْ كَانَ مَا لَمْ يَكُنْ نَاصِبِيّاً
4. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from Abī ‘Abdillāh Al-Mu`min, from Ibn Muskān, from Sulaymān ibn Khālid, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily every day and every night Allāh glances at the earth one hundred thousand times through which He forgives whomever He wills and punishes whomever He wills. Allāh specifically forgives those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), their family members, and those for whom they (the Zuwwār of Ḥusain (a. s.)) will intercede on the Day of Judgment, regardless of who they may be, even if they are among those upon whom Hell is made obligatory. I asked, “Even if they are among those upon whom Hell is made obligatory?” Imam (a. s.) replied, “Yes, as long as they are not NĀSIBǏ.”
Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Will Be Granted the Power of Intercession - Hadith 18083
5 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَضَّاحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شُعَيْبٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يُنَادِي مُنَادٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ شِيعَةُ آلِ مُحَمَّدٍ فَيَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ لَا يُحْصِيهِمْ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى- فَيَقُومُونَ نَاحِيَةً مِنَ النَّاسِ ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ أَيْنَ زُوَّارُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَقُومُ أُنَاسٌ كَثِيرٌ فَيُقَالُ لَهُمْ خُذُوا بِيَدِ مَنْ أَحْبَبْتُمْ انْطَلِقُوا بِهِمْ إِلَى الْجَنَّةِ فَيَأْخُذُ الرَّجُلُ مَنْ أَحَبَّ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ مِنَ النَّاسِ يَقُولُ لِرَجُلٍ يَا فُلَانُ أَ مَا تَعْرِفُنِي أَنَا الَّذِي قُمْتُ لَكَ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ لَا يُدْفَعُ وَ لَا يُمْنَعُ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Abdillāh ibn Waďďāḥ, from ‘Abdillāh ibn Shu’ayb Al-Tamīmi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the Day of Judgment, a caller will call out, “Where are the Shia of the family of Muḥammad (s. a. a. w.)?” A group of people whose number cannot be counted except by Allāh, the Exalted, will stand up and move aside from (the rest of) the people. Then a caller will call out, “Where are the Zuwwār of the grave of Ḥusain (a. s.)?” A large group of people will stand up. They will be told, “Take the hand of whomever you like and take them along (with you) to Paradise.” They will take whomever they like (to Paradise) to such an extent that a person will say to one of them, “O so-and-so! Do you not remember me?! I stood up for you once (as an act of respect).” Therefore, the man will take him to Paradise without being stopped.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18084
1 حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُوسَوِيُّ الْعَلَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ [عُبَيْدِ اللَّهِ] بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ إِلَى جَانِبِكُمْ لَقَبْراً مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ إِلَّا نَفَّسَ اللَّهُ كُرْبَتَهُ وَ قَضَى حَاجَتَهُ
1. Abul Qāsim Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Abdillāh Al-Mūsawi Al-‘Alawi narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Hishām ibn Ḥakam, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: There is a grave near you to which no anguished person goes without Allāh removing his anguish and fulfilling his requests.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18085
2 وَ عَنْهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ صَاحِبِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ إِلَى جَانِبِكُمْ قَبْراً مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ إِلَّا نَفَّسَ اللَّهُ كُرْبَتَهُ وَ قَضَى حَاجَتَهُ وَ إِنَّ عِنْدَهُ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ مُنْذُ يَوْمَ قُبِضَ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ زَارَهُ شَيَّعُوهُ إِلَى مَأْمَنِهِ وَ مَنْ مَرِضَ عَادُوهُ وَ مَنْ مَاتَ اتَّبَعُوا جَنَازَتَهُ
2. Abul Qāsim Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Abdillāh Al-Mūsawi Al-‘Alawi narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Salamah Sāḥib Al-Sāburi, from Abil Sabbāḥ Al-Kināni, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: There is a grave near you to which no anguished person goes without Allāh removing his anguish and fulfilling his requests. Verily there are four thousand angels next to his grave (who have been there) since the day his life was taken. They are disheveled, covered with dust, and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. These angels accompany those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) back to their safe haven. If they become ill, the angels will visit them. And when they die, the angels will follow their corpses in their funerals.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18086
3 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ كَرَّامٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قُتِلَ مَكْرُوباً وَ حَقِيقٌ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَأْتِيَهُ مَكْرُوبٌ إِلَّا رَدَّهُ اللَّهُ مَسْرُوراً
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Amr Al-Zayyāt, from Kirām (‘Abdil Karīm Al-Khath’ami), from Ismā’īl ibn Jābir, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily Ḥusain (a. s.) was killed in anguish. Therefore, it is only fitting that Allāh sends back every anguished person who comes to his Ziyārah pleased.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18087
4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَرَضَ وَلَايَتَنَا عَلَى أَهْلِ الْأَمْصَارِ فَلَمْ يَقْبَلْهَا إِلَّا أَهْلُ الْكُوفَةِ وَ إِنَّ إِلَى جَانِبِهَا قَبْراً لَا يَأْتِيهِ مَكْرُوبٌ فَيُصَلِّي عِنْدَهُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ إِلَّا رَجَّعَهُ اللَّهُ مَسْرُوراً بِقَضَاءِ حَاجَتِهِ
4. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Mufaďďal ibn Sāliḥ, from Muḥammad ibn ‘Ali Al-Ḥalabi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily Allāh offered our Wilāyah to the inhabitants of different lands but no one accepted it (immediately) except the inhabitants of Kūfah. Verily there is a grave near it to which no anguished person goes and next to which he prays four Rak’ah without Allāh sending him back pleased, with his requests fulfilled.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18088
5 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ صَاحِبَ كَرْبَلَاءَ قُتِلَ مَظْلُوماً مَكْرُوباً عَطْشَاناً لَهْفَاناً [فَآلَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى نَفْسِهِ أَنْ] وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ لَا يَأْتِيَهُ لَهْفَانٌ وَ لَا مَكْرُوبٌ وَ لَا مُذْنِبٌ وَ لَا مَغْمُومٌ وَ لَا عَطْشَانٌ وَ لَا ذُو عَاهَةٍ ثُمَّ دَعَا عِنْدَهُ وَ تَقَرَّبَ بِالْحُسَيْنِ (ع) إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا نَفَّسَ اللَّهُ كُرْبَتَهُ وَ أَعْطَاهُ مَسْأَلَتَهُ وَ غَفَرَ ذُنُوبَهُ [ذَنْبَهُ] وَ مَدَّ فِي عُمُرِهِ وَ بَسَطَ فِي رِزْقِهِ فَاعْتَبِرُوا يا أُولِي الْأَبْصارِ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Alā ibn Razīn, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Verily Ḥusain (a. s.), the man of Karbalā, was killed while he was oppressed, anguished, thirsty, and grieved. It is truly fitting that every grieved person, every anguished person, every sinful person, every saddened person, every thirsty person, and every ill person who goes to (the Ziyārah of) Ḥusain (a. s.), who prays next to his grave and seeks nearness to Allāh, the Great and Almighty, through him, will have his grief removed by Allāh and He will fulfill his requests, forgive his sins, prolong his life, and increase his sustenance. “So take warning, O you who have eyes!” (59:2).
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18089
6 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ عَنْ يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ لَقَبْراً مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ قَطُّ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ كُرْبَتَهُ يَعْنِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ ع
6. My father, Muḥammad ibn Ḥasan and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily there is a grave on the outskirts of Kūfah – referring to the grave of Ḥusain (a. s.) – to which no anguished person goes without Allāh relieving him of his anguish.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18090
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي النُّمَيْرِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) إِنَّ وَلَايَتَنَا عُرِضَتْ عَلَى أَهْلِ الْأَمْصَارِ فَلَمْ يَقْبَلْهَا قَبُولَ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَ ذَلِكَ لِأَنَّ قَبْرَ عَلِيٍّ (ع) فِيهَا وَ أَنَّ إِلَى لِزْقِهِ لَقَبْراً آخَرَ يَعْنِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَمَا مِنَ آتٍ يَأْتِيهِ فَيُصَلِّي عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ أَوْ أَرْبَعَةً ثُمَّ يَسْأَلُ اللَّهَ حَاجَتَهُ إِلَّا قَضَاهَا لَهُ وَ إِنَّهُ لَيَحِفُّ بِهِ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفُ مَلَكٍ
7. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Nājiyah, from ‘Āmir ibn Kuthayr, from Abil Numayr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Verily our Wilāyah was offered to the inhabitants of different lands but no one accepted it as well as the inhabitants of Kūfah did, and this is because the grave of ‘Ali (a. s.) is located in it. Verily there is another grave close to the grave of the Commander of the Believers (a. s.) – referring to the grave of Ḥusain (a. s.) – to which no one comes, and next to which he prays two or four Rak’ah, and asks Allāh for his needs without Allāh granting it. Verily one thousand angels circulate this grave everyday.
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18091
8 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) دَعَانِي الشَّوْقُ إِلَيْكَ- أَنْ تَجَشَّمْتُ إِلَيْكَ عَلَى مَشَقَّةٍ فَقَالَ لِي لَا تَشْكُ رَبَّكَ فَهَلَّا أَتَيْتَ مَنْ كَانَ أَعْظَمَ حَقّاً عَلَيْكَ مِنِّي فَكَانَ مِنْ قَوْلِهِ فَهَلَّا أَتَيْتَ مَنْ كَانَ أَعْظَمَ حَقّاً عَلَيْكَ مِنِّي أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ قَوْلِهِ لَا تَشْكُ رَبَّكَ قُلْتُ وَ مَنْ أَعْظَمُ عَلَيَّ حَقّاً مِنْكَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) أَ لَا [أَلَّا أَتَيْتَ الْحُسَيْنَ (ع) فَدَعَوْتَ اللَّهَ عِنْدَهُ وَ شَكَوْتَ إِلَيْهِ حَوَائِجَكَ
8. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Safwān, from Walīd ibn Ḥassān, from Ibn Abī Ya’fūr, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “My yearning for seeing you has made me endure the difficulties of traveling to you.” Imam (a. s.) replied, “Do not complain (about this) to your Lord! Why do you not go to the one to whom you have more obligation than you have to me?!” Hearing that there was someone to whom I have more obligation than I have toward him was more difficult for me to handle than hearing him say, “Do not complain (about this) to your Lord.” So I asked, “Toward whom do I have more obligation than I have toward you?” Imam (a. s.) replied, “Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). Why do you not go to Ḥusain (a. s.) and invoke Allāh next to his grave and complain to Allāh about your needs?!”
The Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Removes One’s Grief and Fulfills Requests - Hadith 18092
9 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُعَلَّى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ زِيَادٍ [يَزْدَادَ] قَالَ أَتَى رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ إِنِّي قَدْ ضَرَبْتُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ لِي ذَهَباً وَ فِضَّةً وَ بِعْتُ ضِيَاعِي فَقُلْتُ أَنْزِلُ مَكَّةَ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ جَهْرَةً قَالَ فَفِي حَرَمِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) قَالَ هُمْ شَرٌّ مِنْهُمْ قَالَ فَأَيْنَ أَنْزِلُ قَالَ عَلَيْكَ بِالْعِرَاقِ الْكُوفَةِ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ مِنْهَا عَلَى اثْنَيْ عَشَرَ مِيلًا هَكَذَا وَ هَكَذَا- وَ إِلَى جَانِبِهَا قَبْرٌ مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ قَطُّ وَ لَا مَلْهُوفٌ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ
9. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Ibrāhīm ibn Muḥammad, from ‘Ali ibn Mu’allā, from Isḥāq ibn Ziyād, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and said, “I have sold all of my belongings and properties and I am thinking of moving to Makkah.” Imam (a. s.) said, “Do not do that because the people of Makkah disbelieve in Allāh publicly.” The man asked, “What about the city of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) (Madīnah)?” Imam (a. s.) replied, “The people there are even worse than the people of Makkah.” The man asked, “Then where should I move to?” Imam (a. s.) replied, “Go to Kūfah in Iraq, for verily the blessings of that land span a twelve mile radius and there is a grave in its proximity which is not visited by any anguished and grieved person without Allāh relieving him from his anguish and grief.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18093
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنِ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) رُبَّمَا فَاتَنِي الْحَجُّ فَأُعَرِّفُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ أَحْسَنْتَ يَا بَشِيرُ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ فِي غَيْرِ يَوْمِ عِيدٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عِشْرِينَ حِجَّةً- وَ عِشْرِينَ عُمْرَةً مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ وَ عِشْرِينَ غَزْوَةً مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ- وَ مَنْ أَتَاهُ فِي يَوْمِ عِيدٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِائَةَ حِجَّةٍ وَ مِائَةَ عُمْرَةٍ وَ مِائَةَ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ- وَ مَنْ أَتَاهُ يَوْمَ عَرَفَةَ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ حِجَّةٍ وَ أَلْفَ عُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَاتٍ- وَ أَلْفَ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَ كَيْفَ لِي بِمِثْلِ الْمَوْقِفِ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيَّ شِبْهَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ يَا بَشِيرُ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) يَوْمَ عَرَفَةَ وَ اغْتَسَلَ فِي الْفُرَاتِ ثُمَّ تَوَجَّهَ إِلَيْهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حِجَّةً بِمَنَاسِكِهَا وَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَ غَزْوَةً
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Sometimes I miss (the opportunity to go to) Hajj so I go and spend the Day of ‘Arafah next to the grave of Ḥusain (a. s.) instead.” Imam (a. s.) said: Well done, O Bashīr! Verily Allāh will register twenty purified and accepted Hajj, twenty purified and accepted ‘Umrah, and the reward of (fighting in) twenty battles with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam for any believer who goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights on any day other than an Eid. Allāh will register one hundred Hajj and ‘Umrah and the reward of (fighting in) one hundred battles with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam for anyone who goes to him (Imam Ḥusain (a. s.)) on any Eid day. Allāh will register one thousand accepted Hajj and ‘Umrah and the reward of (fighting in) one thousand battles with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam for anyone who goes to him (Imam Ḥusain (a. s.)) on the Day of ‘Arafah knowing his rights. I said, “But how can I be anywhere better than ‘Arafāt on the day of ‘Arafah?” Imam (a. s.) looked at me angrily and said, “O Bashīr! When a believer goes to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah after performing Ghusl with the water of the Euphrates (River), Allāh will register one (complete) Hajj with all of its rituals for him with every step that he takes.” Bashīr added, “I believe that the Imam (a. s.) also mentioned (that Allāh will register the reward of participating in) a battle.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18094
2 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ره جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) وَ هُمَا يَقُولَانِ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) بِعَرَفَةَ أَقْلَبَهُ اللَّهُ ثَلِجَ الْفُؤَادِ
2. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Amr ibn Sa’īd Al-Zayyāt, from Dāwūd Al-Raqqi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), Abal Ḥasan Mūsā (Imam Kāżim (a. s.)), and Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) say: Allāh will make those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah return with hearts filled with certainty.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18095
3 وَ عَنْهُمْ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ أَبِي مَسْرُوقٍ النَّهْدِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَبْدَأُ بِالنَّظَرِ إِلَى زُوَّارِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) عَشِيَّةَ عَرَفَةَ قَالَ قُلْتُ قَبْلَ نَظَرِهِ لِأَهْلِ الْمَوْقِفِ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ كَيْفَ ذَلِكَ قَالَ لِأَنَّ فِي أُولَئِكَ أَوْلَادَ زِنًا- وَ لَيْسَ فِي هَؤُلَاءِ أَوْلَادُ زِنًا
3. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Haytham ibn Abī Masrūq Al-Nahdi, from ‘Ali ibn Asbāť, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “On the eve of ‘Arafah, Allāh, the Blessed and the Exalted, looks at the Zuwwār of the grave of Ḥusain (a. s.) first.” I asked, “Even before looking at the people who are in ‘Arafāt?” Imam (a. s.) replied, “Yes.” I asked, “Why is that?” Imam (a. s.) replied, “Because there are people who are conceived illegitimately among those who are in ‘Arafāt but there are not any illegitimately conceived people among the Zuwwār of Ḥusain (a. s.).”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18096
4 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَتَجَلَّى لِزُوَّارِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَبْلَ أَهْلِ عَرَفَاتٍ وَ يَقْضِي حَوَائِجَهُمْ وَ يَغْفِرُ ذُنُوبَهُمْ وَ يُشَفِّعُهُمْ فِي مَسَائِلِهِمْ ثُمَّ يَأْتِي أَهْلَ عَرَفَةَ فَيَفْعَلُ ذَلِكَ بِهِمْ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, from ‘Ali ibn Nu’mān, from ‘Abdillāh ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily (on the Day of ‘Arafah), Allāh, the Blessed and the Exalted, manifests (His Mercy) to the Zuwwār of the grave of Ḥusain (a. s.) before He does (so) to the people who are in ‘Arafāt. He fulfils their needs, forgives their sins, and accepts their intercession for their requests, and thereafter He attends to the people in ‘Arafāt and honours them in the same way.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18097
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيُّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ فَاتَتْهُ عَرَفَةُ بِعَرَفَاتٍ فَأَدْرَكَهَا بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) لَمْ يَفُتْهُ وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَيَبْدَأُ بِأَهْلِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَبْلَ أَهْلِ عَرَفَاتٍ ثُمَّ قَالَ يُخَالِطُهُمْ بِنَفْسِهِ [فِي نَفْسِهِ]
5. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Abī Sa’īd Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn Ya’qūb ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who miss (the opportunity of) spending the Day of ‘Arafah in ‘Arafāt, but instead spend that day next to the grave of Ḥusain (a. s.), have not missed it. Verily (on the Day of ‘Arafah), Allāh, the Blessed and the Exalted, starts with the people who are next to the grave of Ḥusain (a. s.) before the people who are in ‘Arafāt and then He mixes them with Himself.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18098
6 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّاشِدِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ وَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ فِي سَنَةٍ وَاحِدَةٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ حِجَّةٍ مَبْرُورَةٍ وَ أَلْفَ عُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ- وَ قُضِيَتْ لَهُ أَلْفُ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
6. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Qāsim ibn Yaḥyā ibn Ḥasan ibn Rāshid, from his grandfather Ḥasan, from Yūnus ibn Żabyān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register one thousand purified Hajj and one thousand accepted ‘Umrah and will grant one thousand requests pertaining to this life and the Hereafter for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the night of the fifteenth of Sha’bān, on the night of Fiťr, and on the night of ‘Arafah all in the same year.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18099
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ اطَّلَعَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى زُوَّارِ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لَهُمُ اسْتَأْنِفُوا فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ثُمَّ يَجْعَلُ إِقَامَتَهُ عَلَى أَهْلِ عَرَفَاتٍ
7. Muḥammad ibn Ḥasan (ibn Aḥmad) ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the Day of ‘Arafah, Allāh, the Exalted, looks toward the Zuwwār of the grave of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.) and says, “Continue with (good) deeds for I have forgiven you.” Thereafter, He attends to the people in ‘Arafāt.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18100
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ نَظَرَ اللَّهُ إِلَى زُوَّارِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَقُولُ ارْجِعُوا مَغْفُوراً لَكُمْ مَا مَضَى وَ لَا يُكْتَبُ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ ذَنْبٌ سَبْعِينَ يَوْماً مِنْ يَوْمِ يَنْصَرِفُ
8. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from someone who he mentioned, from ‘Umar ibn Ḥasan Al-‘Arzami, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: On the Day of ‘Arafah, Allāh looks toward the Zuwwār of the grave of Ḥusain (a. s.) and says, “Return with your past sins forgiven.” (Moreover) no sins will be registered for them for up to seventy days after they return.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18101
9 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ جَمَاعَةُ أَصْحَابِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى الْخَادِمِ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ وَ هُوَ نَازِلٌ بِالْحِيرَةِ وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الشِّيعَةِ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ بِوَجْهِهِ فَقَالَ يَا بَشِيرُ أَ حَجَجْتَ الْعَامَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَا- وَ لَكِنْ عَرَّفْتُ بِالْقَبْرِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ يَا بَشِيرُ وَ اللَّهِ مَا فَاتَكَ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ لِأَصْحَابِ مَكَّةَ بِمَكَّةَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فِيهِ عَرَفَاتٌ فَسِّرْهُ لِي فَقَالَ يَا بَشِيرُ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ لَيَغْتَسِلُ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ثُمَّ يَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ فَيُعْطِيهِ اللَّهُ بِكُلِّ قَدَمٍ يَرْفَعُهَا وَ [أَوْ] يَضَعُهَا مِائَةَ حِجَّةٍ مَقْبُولَةٍ وَ مِائَةَ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ مِائَةَ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ إِلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ أَعْدَاءِ رَسُولِهِ [إِلَى أَعْدَى عَدُوٍّ لَهُ يَا بَشِيرُ] يَا بَشِيرُ اسْمَعْ وَ أَبْلِغْ مَنِ احْتَمَلَ قَلْبُهُ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) يَوْمَ عَرَفَةَ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ
9. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki ibn ‘Ali, from Yaḥyā – the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from Muḥammad ibn Sinān, from Bashīr Al-Dahhān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) speaking in Ḥīrah to a group of Shia surrounding him. He turned his face toward me and asked, “O Bashīr! Did you go for Hajj last year?” I replied, “May I sacrifice myself for you! No, but instead I spent the Day of ‘Arafah next to the grave – referring to the grave of Ḥusain (a. s.).” Imam (a. s.) said, “O Bashīr! I swear to Allāh that you did not miss anything (from the blessings) that were in Makkah for those who were there.” I said, “May I sacrifice myself for you! Explain this to me, for (the blessing of being in) ‘Arafāt is (only available) in Makkah.” Imam (a. s.) replied: O Bashīr! Verily every time one of you raises his foot or places it down walking toward the grave of Ḥusain (a. s.) while knowing his rights, after performing Ghusl on the shores of the Euphrates (River), Allāh will give you (the reward of) one hundred accepted Hajj and one hundred purified ‘Umrah and (the reward of) fighting in a hundred battles with one of Allāh’s messengers against His enemies and the enemies of His Messenger. O Bashīr! Listen (carefully) and inform (only) those whose hearts can handle this, “Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah are like those who go to the Ziyārah of Allāh on His Throne.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18102
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْعَبْدِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) يَوْمَ عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ حِجَّةٍ مَعَ الْقَائِمِ وَ أَلْفَ أَلْفِ عُمْرَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ عِتْقَ أَلْفِ أَلْفِ نَسَمَةٍ وَ حُمْلَانَ أَلْفِ أَلْفِ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ سَمَّاهُ اللَّهُ عَبْدِيَ الصِّدِّيقَ أَمِنَ بِوَعْدِي وَ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ فُلَانٌ صِدِّيقٌ زَكَّاهُ اللَّهُ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ وَ سُمِّيَ فِي الْأَرْضِ كَرُوباً
10. Muḥammad ibn ‘Abdil Mu`min narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad Al-Kūfi, from Muḥammad ibn Ja’far ibn Ismā’īl Al-‘Abdi, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Mihrān, from Muḥammad ibn Sinān, from Yūnus ibn Żabyān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register (the reward of performing) one million Hajj with the Qā`im (a. s.) and one million ‘Umrah with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), freeing one million slaves, and offering one million horses in the way of Allah, for one who goes to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah. Allāh will refer to him as, “My Truthful Slave who believed in My Promise.” And the angels will add the title “Truthful” to his name and will say, “Allāh has purified him from the top of His Throne.” Imam (a. s.) added, “He will be referred to as “KARŪB” on earth.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18103
11 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) يَوْمَ عَرَفَةَ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَوَابَ أَلْفِ حِجَّةٍ وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ- وَ أَلْفِ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ وَ مَنْ زَارَ أَوَّلَ يَوْمٍ مِنْ رَجَبٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ الْبَتَّةَ
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register the reward of one thousand Hajj and one thousand ‘Umrah and the reward of fighting one thousand times with one of Allāh’s messengers for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah while knowing his rights. And surely Allāh forgives those who go to his Ziyārah on the first day of Rajab.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Arafah - Hadith 18104
12 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ كَانَ مُعْسِراً فَلَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ حِجَّةُ الْإِسْلَامِ فَلْيَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ لْيُعَرِّفْ عِنْدَهُ- فَذَلِكَ يُجْزِيهِ عَنْ حِجَّةِ الْإِسْلَامِ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ يُجْزِي ذَلِكَ عَنْ حِجَّةِ الْإِسْلَامِ إِلَّا لِلْمُعْسِرِ فَأَمَّا الْمُوسِرُ إِذَا كَانَ قَدْ حَجَّ حِجَّةَ الْإِسْلَامِ فَأَرَادَ أَنْ يَتَنَفَّلَ بِالْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ- وَ مَنَعَهُ مِنْ ذَلِكَ شُغُلُ دُنْيَا أَوْ عَائِقٌ فَأَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي يَوْمِ عَرَفَةَ أَجْزَأَهُ ذَلِكَ عَنْ أَدَاءِ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ وَ ضَاعَفَ اللَّهُ لَهُ ذَلِكَ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً- قَالَ قُلْتُ كَمْ تَعْدِلُ حِجَّةً وَ كَمْ تَعْدِلُ عُمْرَةً قَالَ لَا يُحْصَى ذَلِكَ قَالَ قُلْتُ مِائَةً قَالَ وَ مَنْ يُحْصِي ذَلِكَ قُلْتُ ألف [أَلْفاً قَالَ وَ أَكْثَرَ ثُمَّ قَالَ وَ إِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللّهِ لا تُحْصُوها- إِنَّ اللّهَ واسِعٌ عَلِيمٌ [كَرِيمٌ]
12. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Muḥammad ibn Sinān, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If an insolvent person does not find the means to perform Ḥajjatul Islām, then he should go to the grave of Ḥusain (a. s.) and spend the Day of ‘Arafah next to his grave, for this will suffice as having performed Ḥajjatul Islām. Beware that I said this will suffice as performing Ḥajjatul Islām only for an insolvent person. If a wealthy person has already performed Ḥajjatul Islām and then decides to go for an additional Hajj or ‘Umrah, but misses it because he was hindered in some way or because he was preoccupied with the matters of this world, but goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah, this will be sufficient as having performed that (additional) Hajj or ‘Umrah and Allāh will multiply the rewards of this act greatly for him. I asked, “How many Hajj and how many ‘Umrah will be registered for him?” Imam (a. s.) replied, “It cannot be counted.” I asked, “(Is it) one hundred?” Imam (a. s.) replied, “And who can count it?!” I asked, “One thousand?” Imam (a. s.) replied, “And more.” Then the Imam (a. s.) added, “If you count the bounties of Allāh, you will not be able to number them’ (16:18). ‘Verily Allāh is all-pervading, all-knowing” (2:115).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18105
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْبَجَلِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ لِي هَؤُلَاءِ زُوَّارُ اللَّهِ وَ حَقٌّ عَلَى الْمَزُورِ أَنْ يُكْرِمَ الزَّائِرَ مَنْ بَاتَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) لَيْلَةَ عَاشُورَاءَ لَقِيَ اللَّهَ مُلَطَّخاً بِدَمِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّمَا قُتِلَ مَعَهُ فِي عَرْصَتِهِ [عَصْرِهِ] وَ قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) أَيْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَ [أَوْ] بَاتَ عِنْدَهُ كَانَ كَمَنِ اسْتُشْهِدَ بَيْنَ يَدَيْهِ
1. My father, my brother and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn ‘Ali Al-Madā`ini, from Muḥammad ibn Sa’īd Al-Bajali, from Qabīsah, from Jābir Al-Ju’fi, who said: I went to Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) on the Day of ‘Āshūrā and he said to me (as part of a longer Ḥadīth): These – referring to the Zuwwār of Ḥusain (a. s.) – are the Zuwwār of Allāh and it is an obligation on the host to honour the Zā`ir. Those who spend the night of ‘Āshūrā next to the grave of Ḥusain (a. s.) will meet Allāh on the Day of Judgment stained with their blood as if they were killed with him on his desert (Karbalā). Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā and spend the night next to his grave are like those who were martyred in front of Ḥusain (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18106
2 حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ الْجُعْفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ
2. Abū ‘Ali Muḥammad ibn Hammām narrated to me from Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik Al-Fazāri, from Aḥmad ibn ‘Ali ibn ‘Ubayd Al-Ju’fi, from Ḥusain ibn Sulaymān, from Ḥusain ibn Asad, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Ḥarīz, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (Entering) Paradise is made mandatory for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18107
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْبَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ
3. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Ya’qūb ibn Yazīd Al-Anbāri, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā while knowing his rights are like those who go to the Ziyārah of Allāh on His Throne.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18108
4 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْهُمْ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ [قَبْرَ] الْحُسَيْنِ (ع) يَوْمَ عَاشُورَاءَ كَانَ كَمَنْ تَشَحَّطَ بِدَمِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ
4. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Jumhūr Al-‘Ammi, from someone whom he mentioned, from them (the infallible Imams (a. s.)), who said: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā are like those who were ensanguined with their blood in front of him.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18109
5 وَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَسَارٍ [سَيَّارٍ] الْمَدَائِنِيُّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ مَنْ سَقَى يَوْمَ عَاشُورَاءَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) كَانَ كَمَنْ سَقَى عَسْكَرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ شَهِدَ مَعَهُ
5. Muḥammad ibn Abī Sayyār Al-Madā`ini narrated through his Isnād that: Those who distribute water (to people) on the Day of ‘Āshūrā next to the grave of Ḥusain (a. s.) are like those who were with Ḥusain (a. s.) and distributed water to those in his camp.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18110
6 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَوَابَ أَلْفِ حِجَّةٍ مُتَقَبَّلَةٍ- وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَكَأَنَّمَا زَارَ اللَّهَ فَوْقَ [فِي] عَرْشِهِ
6. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm Al-Mūsawi narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Ja’far ibn Muḥammad Al-Sādiq (a. s.) said: Allāh will forgive the past and future sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the night of the fifteenth of Sha’bān. Allāh will register the reward of one thousand accepted Hajj and one thousand purified ‘Umrah for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah. Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā, it is as if they have gone to the Ziyārah of Allāh on top of His Throne. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far, from his father ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ḥamdān ibn Mu’āfā, from Ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Shaḥḥām, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Day of ‘Āshūrā - Hadith 18111
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ الْمُعَافَا عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
7. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym and others narrated to me from Muḥammad ibn Mūsā Al-Hamdāni, from Muḥammad ibn Khālid Al-Ťayālisi, from Sayf ibn ‘Amīrah, and from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from ‘Alqamah ibn Muḥammad Al-Ḥaďrami, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the tenth day of Muḥarram (‘Āshūrā) and spend the night next to him, crying over him, will meet Allāh, the Exalted, with the reward of two million Hajj and two million ‘Umrah and the reward of fighting two million battles (in the way of Allāh). Moreover, the reward for each one of these Hajj, ‘Umrah, and battles will be equivalent to the reward of those who have gone to Hajj and ‘Umrah and have fought with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and the Righteous Imams – may Allāh’s blessings be upon all of them. I asked, “May I sacrifice myself for you! What about those who are in distant lands and far countries and cannot travel to him on that day?” Imam (a. s.) replied: On the Day of ‘Āshūrā, in the middle of the day and before noon, they should go to a desert or to an elevated part of their house and direct their Salām to Ḥusain (a. s.) by pointing toward him, curse his killers increasingly, and establish two Rak’ah of prayers. Then they should mourn and cry over Ḥusain (a. s.), order everyone in their house to cry over him, hold (a gathering) in their house (in which) Ḥusain’s tragedies (are mentioned) and become restless over (the tragedies of) Ḥusain (a. s.), and meet one another in their houses while crying and consoling one another over the tragedy of Ḥusain (a. s.). Verily if they do this, I guarantee that Allāh, the Great and Almighty, will register all of those rewards (mentioned for going to his Ziyārah on the Day of ‘Āshūrā) for them. I asked, “May I sacrifice myself for you! Will you guarantee and promise these rewards for those who do this?” Imam (a. s.) replied, “I guarantee and promise these rewards for those who do this.” I asked, “How should they console one another?” Imam (a. s.) replied: They should say: (a. s.) (a. s.). May Allāh increase our rewards for being grieved over the tragedy of Ḥusain (a. s.) and may He make us and you among those who seek to avenge him with his heir, the Rightly Guided Imam, from the family of Muḥammad (a. s.). Imam (a. s.) added: If possible, do not attempt to fulfill your needs on this day, for verily it is an ominous day when needs are not fulfilled. And even if they are fulfilled, one will not be blessed with them nor will he find any success in them. Do not buy or take anything to your house on this day. Verily those who do will not find any blessings in that which they take to their houses nor will they be blessed with their families. Allāh will register the reward of one million Hajj, one million ‘Umrah, and one million battles (in the way of Allāh) for those who follow these (instructions), and all of this will be registered as if it was done with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). They will also earn the reward of (being afflicted by) the tragedies of all of the prophets, messengers, truthful ones, and the martyrs who died (naturally) or were killed since the day Allāh created this world until the rising of the Hour. Sāliḥ ibn ‘Uqbah Al-Juhani and Sayf ibn ‘Amīrah narrated that ‘Alqamah ibn Muḥammad Al-Ḥaďrami, added: I said to Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), “Teach me an invocation that I can recite on that day if I perform his Ziyārah from near (his grave) and an invocation that I can recite if I cannot perform his Ziyārah from near (his grave) and have to direct my Salām to him by pointing toward him from distant lands on the roof of my house.” Imam (a. s.) said: O ‘Alqamah! If you establish two Rak’ah of prayers after directing your Salām to him by pointing toward him and then recite the following invocation while directing your Salām to him, then you have invoked Allāh with that with which the angels invoke Him when they perform the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and Allāh will register one million good deeds for you, erase one million bad deeds for you, and add one hundred million ranks to your rank. You will be considered among those who were martyred with Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and you will share their ranks. You will not be known for anything except being among the martyrs who were martyred with him and the reward of every prophet, every messenger, and every person who has gone to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) since the day he was killed will be registered for you. (You should recite the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O Choice of Allāh and the son of His Choice. Salām to you, O son of the Commander of the Believers and the son of the Master of the Successors. Salām to you, O son of Fāťimah, the Master of the Women of the Worlds. Salām to you, O one whose avenger is Allāh and O son of the one whose avenger is Allāh. Salām to you, O one who has not been avenged yet and who has yet to seek vengeance (against those who killed his family members). Salām to you and to the souls who dismounted at your vicinity and stayed in your caravan. I pray that Allāh’s Salām be upon all of you for as long as I live and for as long as there is a night and a day. O Abā ‘Abdillāh! The calamity is very painful and your tragedy is a great disaster for us and for all of the inhabitants of the heavens and the earth. May Allāh’s curse be upon the party who laid the foundation of oppression and injustice against you, the Ahlul Bayt. May Allāh’s curse be upon the party who kept you away from your positions and dethroned you from the posts in which Allāh had placed you. May Allāh’s curse be upon the party who killed you and may Allāh’s curse be upon those who made the arrangements for them to be able to fight against you. I seek nearness to Allāh and to you by dissociating myself from them, from their followers, and from those who obey them. O Abā ‘Abdillāh! Verily I make peace with those who are at peace with you and I am at war against those who are at war against you until the Day of Judgment. May Allāh’s curse be upon the family of Ziyād and upon the family of Marwān, and may Allāh’s curse be upon all of the Banī Umayyah. May Allāh’s curse be upon the son of Marjānah. May Allāh’s curse be upon ‘Umar ibn Sa’d. May Allāh’s curse be upon Shimr. And may Allāh’s curse be upon the party that bridled and saddled (their sumpters) in preparation to fight you. (s. a. a. w.) O Abā ‘Abdillāh! May I sacrifice my father and mother for you. Being afflicted by your tragedy is extremely painful for me. Therefore, I ask Allāh, who has honoured your status, to honour me through you by sustaining me to seek your revenge along with the supported Imam from the family of Muḥammad (s. a. a. w.). (a. s.) O Allāh! Dignify me in Your eyes through Ḥusain (a. s.) in this life and in the Hereafter. O my master, O Abā ‘Abdillāh! I seek nearness to Allāh, the Exalted, to His Messenger, to the Commander of the Believers, to Fāťimah, to Ḥasan, and to you – may Allāh’s blessing and Salām be upon you and upon them – by loving you, O Abā ‘Abdillāh, and by dissociating from your enemies, from those who fought you and incited war against you, and from all of your enemies; and by dissociating from those who laid the foundation of injustice and built the structure of oppression and injustice against you and against your Shia. I seek nearness to Allāh and to you by dissociating myself from them. And I seek nearness to Allāh and then to you by loving you and loving your followers, by dissociating from your enemies and from those who incite war against you, and by dissociating from their followers and those who obey them. Verily I make peace with those who are at peace with you, I am at war against those who are at war against you, I befriend those who befriend you, and I antagonize those who antagonize you. I ask Allāh, who honoured me with knowing you and knowing your friends and sustained me with dissociation from your enemies, to allow me to be with you in this life and in the Hereafter and to keep my foot steady on the path of truth with you in this life and in the Hereafter. And I ask Him to allow me to come to the Praised Status that you have with Allāh. And I ask Allāh to sustain me with seeking your revenge along with the Rightly Guided Imam who will speak for you. I ask Allāh, through you and through your rank with Him, to recompense me for being afflicted by your tragedy with the best reward that He has ever given to anyone who has ever been afflicted by a tragedy. : « » I say, “Verily we are Allāh’s and verily to Him we shall return” (2:156). What a tragedy!!! How great it is and how great of a calamity this is for Islām and for all of the inhabitants of the heavens and the earth!!! O Allāh! Make me in this very place among those who receive Your Blessings, Your Mercy, and Your Forgiveness. (s. a. a. w.) (s. a. a. w.) O Allāh! Make me live the way Muḥammad and the family of Muḥammad (s. a. a. w.) lived and (make me) die the way Muḥammad and the family of Muḥammad (s. a. a. w.) died. (s. a. a. w.) (s. a. a. w.) O Allāh! This is the day that the curse descended upon the family of Ziyād, the family of Umayyah, and the son of the Eater of the Livers – the cursed one and the son of the cursed one – who were (both) cursed by the tongue of Your Prophet (s. a. a. w.) in every land and in every place where Your Prophet (s. a. a. w.) stopped. (a. s.) O Allāh! Curse Abā Sufyān and Mu’āwiyah. Curse be upon Yazīd, son of Mu’āwiyah, for all eternity. O Allāh! Multiply the curses on them for killing Ḥusain (a. s.). . O Allāh! I seek nearness to You on this day and in this very place, and everyday of my life by dissociating myself from them, by cursing them, and by adhering to Your Prophet Muḥammad and the family of Your Prophet – may Allāh’s blessing be upon him and upon all of them. Then say one hundred times: (s. a. a. w.) (a. s.) . O Allāh! Curse the first oppressor who usurped the rights of Muḥammad and the family of Muḥammad (s. a. a. w.), and curse every last person who followed him in that regard. O Allāh! Curse the party who fought against Ḥusain (a. s.) and paid allegiance to his enemies and followed them in killing Ḥusain (a. s.) and killing his supporters. O Allāh! Curse them all. Then say one hundred times: . Salām to you, O Abā ‘Abdillāh and to the souls who dismounted at your vicinity and stayed in your caravan. I pray that Allāh’s Salām be upon you for as long as I live and for as long as there is a night and a day. May Allāh not make this the last time I perform your Ziyārah. Salām upon Ḥusain, upon ‘Ali ibn Ḥusain, upon the children of Ḥusain, and upon the companions of Ḥusain – may Allāh’s blessings be upon all of them. Then say one time: . O Allāh! (I ask that) You specifically curse the first oppressor who oppressed the family of Your Prophet, and then curse the enemies of the family of Muḥammad from the first to the last. O Allāh! Curse Yazīď and his father, curse ‘Ubaydallāh ibn Ziyād, and curse the family of Marwān and all of the Banī Umayyah until the Day of Judgment. Then go in to prostration and say: (a. s.) . O Allāh! Praise be to You, the praise of those who are thankful in their tragedies. Praise be to Allāh for the greatness of my grief over their (the Ahlul Bayt (a. s.)) disaster and calamity. O Allāh! Sustain me with the intercession of Ḥusain (a. s.) on the Day of Entering (the desert of Judgment) and keep my foot steady on the path of truth with Ḥusain and the companions of Ḥusain, who offered the blood of their hearts for the sake of Ḥusain – may Allāh’s blessings be upon all of them. ‘Alqamah added: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said, “O ‘Alqamah! If you can perform his Ziyārah by reading this Ziyārah every day of your life, do so, for Allāh-Willing you will have all of the rewards (which I mentioned).” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Mālik Al-Juhani, from Abī Ja’far (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18112
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ره جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ النِّصْفُ مِنْ شَعْبَانَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ الْأُفُقِ الْأَعْلَى زَائِرِي الْحُسَيْنِ (ع) ارْجِعُوا مَغْفُوراً لَكُمْ ثَوَابُكُمْ عَلَى اللَّهِ رَبِّكُمْ وَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكُمْ
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ya’qūb all narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from some of his companions, from Hārūn ibn Khārijah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the fifteenth of Sha’bān, a caller calls out from the highest horizon: O those who have come to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)! Return forgiven and your rewards will be given (to you) by Allāh, your Lord, and by Muḥammad (s. a. a. w.), your Prophet.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18113
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْتُونِيِّ وَ غَيْرِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ ره عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالا قَالا مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُصَافِحَهُ مِائَةُ أَلْفِ نَبِيٍّ وَ أَرْبَعَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفَ نَبِيٍّ فَلْيَزُرْ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَإِنَّ أَرْوَاحَ النَّبِيِّينَ (ع) يَسْتَأْذِنُونَ اللَّهَ فِي زِيَارَتِهِ فَيُؤْذَنُ لَهُمْ مِنْهُمْ خَمْسَةٌ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ قُلْنَا مَنْ هُمْ قَالَ نُوحٌ وَ إِبْرَاهِيمُ وَ مُوسَى وَ عِيسَى وَ مُحَمَّدٌ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ) قُلْنَا لَهُ مَا مَعْنَى أُولِي الْعَزْمِ قَالَ بُعِثُوا إِلَى شَرْقِ الْأَرْضِ وَ غَرْبِهَا جِنِّهَا وَ إِنْسِهَا
2. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Zaytūni, and from others, from Aḥmad ibn Hilāl, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Abī Ḥamzah, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (Imam Sajjād (a. s.)) said: Those who would like one hundred and twenty-four thousand prophets to shake their hand, should go to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), on the fifteenth of Sha’bān. Verily the souls of the prophets (a. s.), including the five ULUL ‘AZM Messengers, ask permission from Allāh (on that day) to go to his Ziyārah and they will be granted permission. We asked, “Who are the five Ulul ‘Azm (prophets)?” Imam (a. s.) replied, “Nūḥ, Ibrāhīm, Mūsā, ‘Isā (a. s.), and Muḥammad (s. a. a. w.).” We asked, “What does Ulul ‘Azm mean?” Imam (a. s.) replied, “They (are the prophets who) were sent to the east and the west of the earth and to (all of) Jinn and mankind.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and all of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Zaytūni, and from others, from Aḥmad ibn Hilāl, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from Abī Basīr, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18114
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ النِّصْفُ مِنْ شَعْبَانَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ الْأُفُقِ الْأَعْلَى زَائِرِي الْحُسَيْنِ (ع) ارْجِعُوا مَغْفُوراً لَكُمْ ثَوَابُكُمْ عَلَى رَبِّكُمْ وَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكُمْ
3. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ibrāhīm ibn Hāshim, from Sandal, from Hārūn ibn Khārijah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the fifteenth of Sha’bān, a caller calls out from the highest horizon: O those who have come to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)! Return forgiven and your rewards will be given (to you) by your Lord and by Muḥammad (s. a. a. w.), your Prophet.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18115
4 وَ رَوَاهُ صَافِي الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) ثَلَاثَ سِنِينَ مُتَوَالِيَاتٍ لَا فَصْلَ فِيهَا فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ غُفِرَ لَهُ ذُنُوبُهُ
4. Sāfi Al-Barqi narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (s. a. a. w.)) said: The sins of those who go to the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) on the fifteenth of Sha’bān for three consecutive years without a break will be forgiven.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18116
5 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ الرَّقِّيِّ قَالَ قَالَ الْبَاقِرُ (ع) زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ يُغْفَرُ لَهُ ذُنُوبُهُ وَ لَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ فِي سَنَةٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنْ زَارَ فِي السَّنَةِ الْمُقْبِلَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ
5. My father narrated to me through his Isnād from Dāwūd ibn Kuthayr Al-Raqqi, who said: Imam Bāqir (a. s.) said: The sins of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the fifteenth of Sha’bān will be forgiven and no bad deeds will be registered for them in that year. And if they go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) again (on the fifteenth of Sha’bān of) the next year, Allāh will forgive all of their sins.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18117
6 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي سَارَةَ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ أَوْ غَيْرِهِ اسْمُهُ 3 الْحُسَيْنُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) لَيْلَةً مِنْ ثَلَاثِ لَيَالٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ قُلْتُ أَيَّ اللَّيَالِي جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَ لَيْلَةَ الْأَضْحَى وَ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ
6. All of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥusain ibn Abī Sārah Al-Madā`ini, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ibn Abī ‘Umayr, from ‘Abdil Raḥmān ibn Ḥajjāj, or from someone else named Ḥusain, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on one of three nights. I asked, “May I sacrifice myself for you! What are the three nights?” Imam (a. s.) replied, “The night of Fiťr, the night of Aďḥā, and the night of the fifteenth of Sha’bān.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18118
7 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْن وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ وَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ فِي سَنَةٍ وَاحِدَةٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ حِجَّةٍ مَبْرُورَةٍ وَ أَلْفَ عُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَ قُضِيَتْ لَهُ أَلْفُ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
7. My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid, from Qāsim ibn Yaḥyā, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, from Yūnus ibn Żabyān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register one thousand purified Hajj and one thousand accepted ‘Umrah and will grant one thousand requests pertaining to this life and the Hereafter for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the night of the fifteenth of Sha’bān, on the night of Fiťr, and on the night of ‘Arafah all in the same year.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18119
8 سَالِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ بَاتَ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ بِأَرْضِ كَرْبَلَاءَ فَقَرَأَ أَلْفَ مَرَّةٍ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَلْفَ مَرَّةٍ وَ يَحْمَدُ اللَّهَ أَلْفَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ أَلْفَ مَرَّةٍ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَكَّلَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مَلَكَيْنِ يَحْفَظَانِهِ مِنْ كُلِّ سُوءٍ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَ سُلْطَانٍ وَ يَكْتُبَانِ لَهُ حَسَنَاتِهِ وَ لَا تُكْتَبُ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَ يَسْتَغْفِرَانِ لَهُ مَا دَامَا مَعَهُ [مَا شَاءَ اللَّهُ]
8. Sālim ibn ‘Abdil Raḥmān narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will dedicate two angels to those who spend the night of the fifteenth of Sha’bān in Karbalā and who do the following: Recite (the chapter of) “Qul Huwa Allāh” one thousand times, seek forgiveness from Allāh one thousand times, praise Allāh one thousand times, and then establish four Rak’ah of Salāt by reciting “Āyatul Kursī” one thousand times in each Rak’ah (after reciting Chapter Al-Ḥamd). The two angels will protect them from any harm and from the evil of every Shayťān and every ruler. They will only register their good deeds and no bad deeds will be registered for them. The two angels will (continuously) seek forgiveness for them as long as they are with them.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18120
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
9. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the fifteenth of Sha’bān.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18121
10 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا يُونُسُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ يَغْفِرُ اللَّهُ لِكُلِّ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ قِيلَ لَهُمُ اسْتَقْبِلُوا الْعَمَلَ قَالَ قُلْتُ هَذَا كُلُّهُ لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ يَا يُونُسُ لَوْ أَخْبَرْتُ النَّاسَ بِمَا فِيهَا لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ ع لَقَامَتْ ذُكُورُ الرِّجَالِ عَلَى الْخُشُبِ
10. Abū ‘Abdillāh Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ya’qūb ibn Isḥāq ibn ‘Ammār narrated to me from ‘Ali ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Muḥammad ibn Walīd, from Yūnus ibn Ya’qūb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: O Yūnus! Allāh will forgive all of the past and future sins of the believers who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the night of the fifteenth of Sha’bān and they will be told, “Go toward (committing) good deeds.” I said, “All of this (will be registered) for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the fifteenth of Sha’bān?!” Imam (a. s.) replied, “O Yūnus! If I tell people about that which will be given to those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on this night, they would travel riding on wood (placed on the back of saddleless camels) to go to him.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on the Fifteenth of Sha’bān - Hadith 18122
11 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ [قَبْرَ] الْحُسَيْنِ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ- غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَوَابَ أَلْفِ حِجَّةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَكَأَنَّمَا زَارَ اللَّهَ [فِي] فَوْقَ عَرْشِهِ
11. Ja’far ibn Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Mūsā narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Shaḥḥām, who said: Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will forgive the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on the night of the fifteenth of Sha’bān. Allāh will register the reward of one thousand accepted Hajj and one thousand purified ‘Umrah for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah. Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Āshūrā, it is as if they have gone to the Ziyārah of Allāh on top of His Throne.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) in the Month of Rajab - Hadith 18123
1 حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَبْزَارِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) فِي أَيِّ شَهْرٍ نَزُورُ الْحُسَيْنَ (ع) قَالَ فِي النِّصْفِ مِنْ رَجَبٍ وَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ وَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَيُّ الْأَوْقَاتِ أَفْضَلُ أَنْ تَزُورَ [نَزُورَ فِيهِ الْحُسَيْنَ
1. Abū ‘Ali Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl narrated to me from Abī ‘Abdillāh Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik, from Ḥasan ibn Muḥammad Al-Abzāri, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr Al-Bizanťi, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “In which month should we go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “On the fifteenth of Rajab and the fifteenth of Sha’bān.” The above Ḥadīth has also been narrated through the following chain: Aḥmad ibn Hilāl, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr, from Abil Ḥasan, Imam Riďā (a. s.). However, the question reads, “When is the best time to go to Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) in the Month of Rajab - Hadith 18124
2 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) يَوْمَ عَرَفَةَ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَوَابَ أَلْفِ حِجَّةٍ وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ وَ أَلْفِ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ مَنْ زَارَهُ أَوَّلَ يَوْمٍ مِنْ رَجَبٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ الْبَتَّةَ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register the reward of one thousand Hajj and one thousand ‘Umrah and the reward of fighting one thousand times with one of Allāh’s messengers for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on the Day of ‘Arafah while knowing his rights. And surely Allāh forgives those who go to his Ziyārah on the first day of Rajab.
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18125
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَيُّمَا مُؤْمِنٍ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ فِي غَيْرِ عِيدٍ وَ لَا عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ عِشْرِينَ عُمْرَةً مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ وَ عِشْرِينَ غَزْوَةً مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ
1. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will register twenty purified and accepted Hajj and ‘Umrah and the reward of (fighting in) twenty battles with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam for any believer who goes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) knowing his rights on any day other than an Eid and the Day of ‘Arafah. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18126
2 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا أَدْنَى مَا لِزَائِرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ أَدْنَى مَا يَكُونُ لَهُ أَنَّ اللَّهَ يَحْفَظُهُ فِي نَفْسِهِ وَ مَالِهِ حَتَّى يَرُدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كَانَ اللَّهُ الْحَافِظَ لَهُ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحٍ مِثْلَ حَدِيثِهِ الْأَوَّلِ فِي الْبَابِ
2. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sāliḥ, from ‘Abdillāh ibn Hilāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the minimum reward for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “O ‘Abdallāh! Verily the minimum (reward) for them is that Allāh will protect them and their possessions until they return to their families, and on the Day of Judgment, Allāh (Himself) will be their protector.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18127
3 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ جُمُعَةٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ الْبَتَّةَ وَ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ الدُّنْيَا وَ فِي نَفْسِهِ حَسْرَةٌ مِنْهَا وَ كَانَ مَسْكَنُهُ فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) ثُمَّ قَالَ يَا دَاوُدُ مَنْ لَا يَسُرُّهُ أَنْ يَكُونَ فِي الْجَنَّةِ جَارَ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ مَنْ لَا أَفْلَحَ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, (and) from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Sandal, from Dāwūd ibn (Abī) Yazīd, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will surely forgive those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) every week. They will not leave this life with any sorrows about it and they will dwell with Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) in Paradise. O Dāwūd! Who does not like to be the neighbour of Ḥusain (a. s.) in Paradise?!!! I replied, “(Only) those who have not achieved salvation.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18128
4 وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) فِي كُلِّ شَهْرٍ مِنَ الثَّوَابِ قَالَ لَهُ [مِنَ الثَّوَابِ] ثَوَابُ مِائَةِ أَلْفِ شَهِيدٍ مِثْلَ شُهَدَاءِ بَدْرٍ
4. My father narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki, from Sandal, from Dāwūd ibn Farqad, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) every month?” Imam (a. s.) replied, “They will earn the reward of one hundred thousand martyrs like the martyrs of (the Battle of) Badr.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18129
5 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ فِيها يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ نَادَى مُنَادٍ تِلْكَ اللَّيْلَةَ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ
5. My father narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki, from Sandal, from Abil Sabbāḥ Al-Kināni, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: On the night of Qadr, “wherein every affair of wisdom is made distinct” (44:4), a caller will call out from inside the Throne, “Verily Allāh has forgiven everyone who has come to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) on this night.”
The Reward for the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) on Any Day Other than an Eid and the Day of ‘Arafah - Hadith 18130
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) رُبَّمَا فَاتَنِي الْحَجُّ فَأُعَرِّفُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ أَحْسَنْتَ يَا بَشِيرُ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ فِي غَيْرِ يَوْمِ عِيدٍ وَ لَا عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عِشْرِينَ حِجَّةً وَ عِشْرِينَ عُمْرَةً مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ وَ عِشْرِينَ غَزْوَةً مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ وَ مَنْ أَتَاهُ فِي يَوْمِ عِيدٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
6. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bshīr Al-Dahhān, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Sometimes I miss (the opportunity to go to) Hajj so I go and spend the Day of ‘Arafah next to the grave of Ḥusain (a. s.) instead.” Imam (a. s.) said: Well done, O Bashīr! Verily Allāh will register twenty purified and accepted Hajj and ‘Umrah and the reward of (fighting in) twenty battles with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam for any believer who goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) knowing his rights on any day other than an Eid and the Day of ‘Arafah. Anyone who goes to him (Ḥusain) on an Eid day…
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18131
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنِ اغْتَسَلَ بِمَاءِ الْفُرَاتِ وَ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَانَ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ صِفْراً مِنَ الذُّنُوبِ وَ لَوِ اقْتَرَفَهَا كَبَائِرَ وَ كَانُوا يُحِبُّونَ الرَّجُلَ إِذَا زَارَ [يُحِبُّونَ إِذَا زَارَ الرَّجُلُ] قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) اغْتَسَلَ وَ إِذَا وَدَّعَ لَمْ يَغْتَسِلْ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِهِ إِذَا وَدَّعَ
1. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus, from Safwān Al-Jammāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) and then go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) become sinless like the day their mothers gave birth to them, even if they had committed major sins. It is recommended that one performs Ghusl before going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) and not when bidding farewell (to him), but rather wipe one’s hands over the face when bidding farewell.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18132
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ وَيْحَكَ يَا بَشِيرُ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ ع عَارِفاً بِحَقِّهِ فَاغْتَسَلَ فِي الْفُرَاتِ ثُمَّ خَرَجَ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ مَبْرُورَاتٍ مُتَقَبَّلَاتٍ وَ غَزْوَةٌ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ أَوْ إِمَامٍ عَدْلٍ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said – as part of a longer Ḥadīth: Woe unto you, O Bashīr! Verily when a believer goes to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) while knowing his rights and performs Ghusl with the water of the Euphrates (River), with every step that he takes, an accepted and purified Hajj and ‘Umrah and (the reward of) fighting (in the way of Allāh) along with one of Allāh’s messengers or with a Just Imam will be registered for him.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18133
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ الْإِمَامِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ نَازِلٌ بِالْحِيرَةِ وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الشِّيعَةِ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ بِوَجْهِهِ فَقَالَ يَا بَشِيرُ حَجَجْتَ الْعَامَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَا وَ لَكِنْ عَرَّفْتُ بِالْقَبْرِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ يَا بَشِيرُ وَ اللَّهِ مَا فَاتَكَ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ لِأَصْحَابِ مَكَّةَ بِمَكَّةَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فِيهِ عَرَفَاتٌ فَسِّرْ لِي فَقَالَ يَا بَشِيرُ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ لَيَغْتَسِلُ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ثُمَّ يَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ فَيُعْطِيهِ اللَّهُ بِكُلِّ قَدَمٍ يَرْفَعُهَا أَوْ يَضَعُهَا مِائَةَ حِجَّةٍ مَقْبُولَةٍ وَ مَعَهَا مِائَةُ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ مِائَةُ غَزْوَةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ [إِلَى أعد [أَعْدَى عَدُوٍّ لَهُ] إِلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ أَعْدَاءِ الرَّسُولِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
3. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki ibn ‘Ali, from Yaḥyā – who was the servant of Imam Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from Muḥammad ibn Sinān, from Bashīr Al-Dahhān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) in Ḥīrah (speaking) to a group of Shia surrounding him. He turned his face toward me and asked, “O Bashīr! Did you go for Hajj last year?” I replied, “May I sacrifice myself for you! No, but instead I spent the Day of ‘Arafah next to the Grave – referring to the grave of Ḥusain (a. s.).” Imam (a. s.) said, “O Bashīr! I swear to Allāh that you did not miss anything (from the blessings) that were in Makkah for those who were there.” I said, “May I sacrifice myself for you! Explain this to me, for (the blessing of being in) ‘Arafāt is (only available) in Makkah.” Imam (a. s.) replied: O Bashīr! Verily every time one of you raises his foot or places it down walking toward the grave of Ḥusain (a. s.) while knowing his rights, after performing Ghusl on the shores of the Euphrates (River), Allāh will give you (the reward of) one hundred accepted Hajj and one hundred purified ‘Umrah and (the reward of) fighting in a hundred battles with one of Allāh’s messengers against His enemies and the enemies of the Messenger.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18134
4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ هَلْ يُزَارُ وَالِدُكَ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ مَا لِمَنِ اغْتَسَلَ بِالْفُرَاتِ ثُمَّ أَتَاهُ قَالَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَ هُوَ يُرِيدُهُ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
4. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Hishām ibn Sālim, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked – as part of a longer Ḥadīth, “Should one go to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “Yes.” The man asked, “What is the reward for those who perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) and then go to him (Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “If they perform Ghusl with the water of the Euphrates (River) with the intention of going to him, their sins will fall off of them (and they will become sinless) like the day their mothers gave birth to them.”
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18135
5 حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ هَارُونُ بْنُ مُوسَى التَّلَّعُكْبَرِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هابندار [مَابُنْدَادَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمُعَافَا الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَهْلِ رَأْسِ الْعَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيَّ (ع) يَقُولُ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) فَصَارَ إِلَى الْفُرَاتِ فَاغْتَسَلَ مِنْهُ كَتَبَ [اللَّهُ] مِنَ الْمُفْلِحِينَ فَإِذَا سَلَّمَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ كَتَبَ اللَّهُ مِنَ الْفَائِزِينَ فَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ أَمَّا ذُنُوبُكَ فَقَدْ غُفِرَ لَكَ اسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ
5. Abū Muḥammad Hārūn ibn Mūsā Al-Tal’ukbari narrated to me from Abī ‘Ali Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl, from Aḥmad ibn Mābundād, from Aḥmad ibn Mu’āfā Al-Tha’labi – who was from Ra`s Al-‘Ayn, from ‘Ali ibn Ja’far Al-Humāni, who said: I heard ‘Ali ibn Muḥammad Al-‘Askari (Imam Hādi (a. s.)) say: Those who leave their homes going toward the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and go to the Euphrates (River) and perform Ghusl with its water will be registered by Allāh as those who have achieved salvation. And once they say Salām to Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) they will be registered as the Winners. After they finish their prayers, an angel will come to them and say, “Verily the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) conveys his Salām to you and tells you that your sins have been forgiven and that you should start again with good deeds.”
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18136
6 حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلَوِيَّةَ الْأَصْفَهَانِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ [بَعْدَ] غُسْلِ الزِّيَارَةِ إِذَا فَرَغَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي نُوراً وَ طَهُوراً- وَ حِرْزاً وَ كَافِياً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ مِنْ كُلِّ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ طَهِّرْ بِهِ قَلْبِي وَ جَوَارِحِي وَ لَحْمِي وَ دَمِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ مُخِّي وَ عِظَامِي وَ عَصَبِي وَ مَا أَقَلَّتِ الْأَرْضُ مِنِّي- فَاجْعَلْهُ لِي شَاهِداً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ يَوْمَ حَاجَتِي وَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي
6. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Aḥmad ibn ‘Alawiyyah Al-Isfahāni, from Ibrāhīm ibn Muḥammad Al-Thaqafi, who narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) used to say the following when he performed the Ghusl of Ziyārah: . O Allāh! Make this (Ghusl) as light, purification, and protection for me. And make it the prevention from every illness and disease and from every disability and injury. And purify my heart, my organs, my flesh, my blood, my hair, my skin, my brain, my bones, my nerves, and my mass with it. And make it my witness on the Day of Judgment: the day of my need, poverty, and destitution.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18137
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنْ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ الْإِسْكَافِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّوَّاسِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) فَتَوَضَّأَ وَ اغْتَسَلَ فِي الْفُرَاتِ لَمْ يَرْفَعْ قَدَماً وَ لَمْ يَضَعْ قَدَماً إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً
7. Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl Al-Iskāfi narrated to me from Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik Al-Fazāri, from Ḥasan ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Rawāsi, from someone who narrated to him, from Bashīr Al-Dahhān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and perform Wuďū and Ghusl with the water of the Euphrates (River) do not raise their foot or place it down without Allāh registering a Hajj and an ‘Umrah for them.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18138
8 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ يُوسُفَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ ع فَائْتِ الْفُرَاتَ وَ اغْتَسِلْ بِحِيَالِ قَبْرِهِ
8. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Yūsuf Al-Kunāsi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to the grave of Ḥusain (a. s.), go to the part of the Euphrates (River) closest to his grave and perform Ghusl with its water.
The Reward for Performing Ghusl with the Water of the Euphrates (River) Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18139
9 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الْفِرَاشِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّحَّانِ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ مُوسَى النَّحَّاسِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ مَنْ خَرَجَ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ وَ بَلَغَ الْفُرَاتَ وَ اغْتَسَلَ فِيهِ وَ خَرَجَ مِنَ الْمَاءِ [فَاغْتَسَلَ بِمَاءِ الْفُرَاتِ وَ خَرَجَ] كَانَ كَمِثْلِ الَّذِي خَرَجَ مِنَ الذُّنُوبِ فَإِذَا مَشَى إِلَى الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] لَمْ يَرْفَعْ قَدَماً وَ لَمْ يَضَعْ أُخْرَى إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ
9. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Ubaydillāh Al-Mūsawi narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Muḥammad Al-Farrāsh (Muḥammad ibn Firās), from Ibrāhīm ibn Muḥammad Al-Ťaḥḥān, from Bashīr Al-Dahhān, from Rifā’ah ibn Mūsā Al-Nakhās, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily when a person travels toward the grave of Ḥusain (a. s.), knowing his rights, arrives at the Euphrates (River) and performs Ghusl in it, he will be like one who has stepped out of his sins as soon as he steps out of the water. And Allāh will register ten good deeds for him and erase ten of his bad deeds for every step that he takes as he walks toward the Hā`ir.
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18140
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتَّوَيْهِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ بِالْكُوفَةِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) عَلَيْهِ غُسْلٌ قَالَ فَقَالَ لَا وَ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْعِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْعِيصِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
1. My father and my brother both narrated to me from Ḥasan ibn Mutawayh ibn Sindi, from his father, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb in the city of Kūfah, from Safwān ibn Yaḥyā, from ‘Ǐs ibn Qāsim Al-Bajali, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Is it obligatory to perform Ghusl before going to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “No.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Kaťťāb, from Safwān (ibn Yaḥyā), from ‘Ǐs ibn Qāsim, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from Safwān (ibn Yaḥyā), from ‘Ǐs (ibn Qāsim), from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18141
2 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الْيَسَعِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا أَسْمَعُ عَنِ الْغُسْلِ إِذَا أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لَا حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ غَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَسَعِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَفْسِهِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيٍّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ غَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الْيَسَعِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
2. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasa’, who said: I heard a man ask Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) if one has to perform Ghusl before going to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “No.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) All of my scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ayyūb ibn Nūḥ, and from others, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasā’, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali, from Ayyūb ibn Nūḥ, and from others, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasa’, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18142
3 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي زَاهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ الْعِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَلَيْهِ غُسْلٌ قَالَ لَا
3. All of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Aḥmad ibn Abī Zāhir, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Sayf ibn ‘Amīrah, from ‘Ǐs ibn Qāsim Al-Bajali, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Is it obligatory to perform Ghusl before going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “No.”
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18143
4 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى الْكَاظِمِ بْنِ جَعْفَرٍ الصَّادِقِ (ع) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ السَّابِقِ [السَّائِقِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كُنْتَ مِنْهُ قَرِيباً يَعْنِي الْحُسَيْنَ (ع) فَإِنْ أَصَبْتَ غُسْلًا فَاغْتَسِلْ وَ إِلَّا فَتَوَضَّأْ ثُمَّ ائْتِهِ
4. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Ubaydillāh ibn Mūsā Al-Kāżim (a. s.) ibn Jafar Al-Sādiq (a. s.), narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Muḥammad ibn Ziyād, from Abī Ḥanīfah Al-Sābiq, from Yūnus ibn ‘Ammār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If you are close (in proximity) to him – referring to Ḥusain (a. s.) – and it is possible to perform Ghusl before going to him, do so. Otherwise, perform Wuďū and then go to him.
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18144
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ أَبِي نَابٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنِ الْغُسْلِ إِذَا أَتَيْتُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ غُسْلٌ
5. Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ya’qūb narrated to me from ‘Ali ibn Ḥasan ibn Faďďāl, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abī Nāb Ḥasan ibn ‘Aťiyyāh, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about performing Ghusl when going to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “Performing Ghusl is not obligatory.”
Permission Not to Perform the Ghusl Before the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18145
6 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ الطَّبَرِيُّ بِإِسْنَادٍ لَهُ يَرْفَعُهُ إِلَى الصَّادِقِ (ع) قَالَ قُلْتُ رُبَّمَا أَتَيْنَا قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَصْعُبُ عَلَيْنَا الْغُسْلُ لِلزِّيَارَةِ مِنَ الْبَرْدِ أَوْ غَيْرِهِ فَقَالَ (ع) مَنِ اغْتَسَلَ فِي الْفُرَاتِ وَ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كُتِبَ لَهُ مِنَ الْفَضْلِ مَا لَا يُحْصَى فَمَتَى مَا رَجَعَ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي اغْتَسَلَ فِيهِ وَ تَوَضَّأَ وَ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كُتِبَ لَهُ ذَلِكَ الثَّوَابُ
6. Ḥasan ibn Zibriqān Al-Ťabari narrated to me through his Isnād, from someone who said: I said to Imam Sādiq (a. s.), “Sometimes when we go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), it is difficult to perform Ghusl because of the cold (climate) or for other reasons.” Imam (a. s.) replied, “So many merits will be registered for those who go to the Euphrates (River) and perform Ghusl in it before going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), that they cannot be counted. And if they return anytime (in the future) to the place where they performed Ghusl, and (instead) perform Wuďū before going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), the same (extent of) rewards will be registered for them.”
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18146
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَكَّلَ اللَّهُ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ زَارَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ شَيَّعُوهُ حَتَّى يُبْلِغُوهُ مَأْمَنَهُ وَ إِنْ مَرِضَ عَادُوهُ غُدْوَةً وَ عَشِيَّةً وَ إِنْ مَاتَ شَهِدُوا جِنَازَتَهُ وَ اسْتَغْفَرُوا لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad Al-Jawhari, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh has dedicated four thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. These angels will accompany those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), while knowing his rights, until they arrive at their safe haven. And if they become ill, the angels will visit them every morning and evening. And when they die, the angels will attend their funerals and seek forgiveness for them until the Day of Judgment.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18147
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعْمَرٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَ الْحُسَيْنَ (ع) إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا يَأْتِيهِ أَحَدٌ إِلَّا اسْتَقْبَلُوهُ وَ لَا يَرْجِعُ أَحَدٌ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا شَيَّعُوهُ وَ لَا يَمْرَضُ أَحَدٌ إِلَّا عَادُوهُ وَ لَا يَمُوتُ أَحَدٌ إِلَّا شَهِدُوهُ وَ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
2. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: There are four thousand angels who are disheveled and covered with dust who cry over Ḥusain (a. s.) (and will continue to do so) until the Day of Judgment. These angels come to receive everyone who goes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), accompany everyone who returns from his Ziyārah, visit them if they become ill, and attend their funerals when they die. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Abī Ismā’īl Al-Sarrāj, from Yaḥyā ibn Mu’ammar Al-‘Aťťār, from Abī Basīr, from Abī Ja’far (a. s.). B) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim, from ‘Umar ibn Abān, from Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)).
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18148
3 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ صَاحِبِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ إِلَى جَانِبِكُمْ قَبْراً مَا أَتَاهُ مَكْرُوبٌ إِلَّا نَفَّسَ اللَّهُ كُرْبَتَهُ وَ قَضَى حَاجَتَهُ وَ إِنَّ عِنْدَهُ أَرْبَعَةَ أَلْفِ مَلَكٍ مُنْذُ يَوْمَ قُبِضَ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ زَارَهُ شَيَّعُوهُ وَ مَنْ مَرِضَ عَادُوهُ وَ مَنْ مَاتَ اتَّبَعُوا جِنَازَتَهُ
3. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Salamah Sāḥib Al-Sāburi, from Abil Sabbāḥ Al-Kināni, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily there is a grave near you to which no anguished person goes without Allāh removing his anguish and fulfilling his requests. Verily there are four thousand angels next to his grave (who have been there) since the day his life was taken. They are disheveled, covered with dust, and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. These angels accompany those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) (back to their safe haven). If they become ill, the angels will visit them. And when they die, the angels will follow their corpses in their funerals.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18149
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) شَيَّعَتْهُ سَبْعُمِائَةِ مَلَكٍ مِنْ فَوْقِ رَأْسِهِ وَ مِنْ تَحْتِهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ وَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ حَتَّى يُبْلِغُوهُ مَأْمَنَهُ فَإِذَا زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) نَادَاهُ مُنَادٍ قَدْ غُفِرَ لَكَ فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ مَعَهُ مُشَيِّعِينَ لَهُ إِلَى مَنْزِلِهِ فَإِذَا صَارُوا إِلَى مَنْزِلِهِ قَالُوا نَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ- فَلَا يَزَالُونَ يَزُورُونَهُ إِلَى يَوْمِ مَمَاتِهِ ثُمَّ يَزُورُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ ثَوَابُ ذَلِكَ لِلرَّجُلِ
4. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Safwān Al-Jammāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When a man leaves his house to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), seven hundred angels will accompany him who will be over his head, under his feet, to his right, to his left, in front of him, and behind him until he arrives at his safe haven. After he performs the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), a caller will call out to him, “You have been forgiven. Therefore, continue with good deeds.” These angels will accompany him back to his house. When they arrive at his house, they will say to him, “We leave you in Allāh’s protection.” These angels will visit him continuously until he dies. Thereafter, they will go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) everyday, the reward of which will be registered for that man.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18150
5 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ إِلَى مَنِيعٍ عَنْ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ يُشَيِّعُونَ مَنْ زَارَهُ يَعُودُونَهُ إِذَا مَرِضَ وَ يَشْهَدُونَ جِنَازَتَهُ إِذَا مَاتَ
5. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ (ibn Ḥajjāj), from Ziyād, from ‘Abdillāh ibn Muskān, from Muḥammad Al-Ḥalabi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily Allāh has dedicated four thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust until the rising of the Hour. These angels accompany everyone who goes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), visit them if they become ill, and attend their funerals when they die.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18151
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً فَلَمْ يَزَلْ يَبْكُونَهُ مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى زَوَالِ الشَّمْسِ فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ هَبَطَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ وَ صَعِدَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ فَلَمْ يَزَلْ يَبْكُونَهُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ وَ يَشْهَدُونَ لِمَنْ زَارَهُ وَ يُشَيِّعُونَهُ بِالْوَفَاءِ إِلَى أَهْلِهِ وَ يَعُودُونَهُ إِذَا مَرِضَ وَ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ إِذَا مَاتَ
6. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān, from Abī Ḥamzah (Al-Thumāli), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily Allāh has dedicated four thousand angels to the grave of Ḥusain (a. s.) who are disheveled and covered with dust. They cry over Ḥusain (a. s.) from dawn until midday, at which point they ascend to the heavens and they are replaced with another four thousand angels who cry over him until dawn. These angels will testify to the loyalty of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), will accompany them back to their families, visit them if they become ill, and establish prayers on them when they die.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18152
7 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ (ع) قَالَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكاً يَضَعُ [فَوَضَعَ] إِصْبَعَهُ فِي قَفَاهُ فَلَمْ يَزَلْ يَكْتُبُ مَا يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ حَتَّى يَرِدَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَإِذَا دَخَلَ مِنْ بَابِ الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] وَضَعَ كَفَّهُ وَسَطَ ظَهْرِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى فَقَدْ غُفِرَ لَكَ فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ (ع) قَالَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِثْلَهُ
7. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isa, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Qāsim ibn Yaḥyā, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, who said: Abū Ibrāhīm (Imam Kāżim (a. s.)) said: When one leaves his house to go to the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.), Allāh will dedicate an angel to him who will place his finger on the back of the Zā`ir and who will start writing (on his back) every word which comes out of his mouth until he arrives at the Ḥā`ir. After he enters through the gate of the Ḥā`ir, the angel will place his palm on the middle of the back of the Zā`ir and say, “Surely all of your past sins have been forgiven. Therefore, continue with good deeds.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Qāsim ibn Yaḥyā, from his grandfather Ḥasan ibn Rāshid, from Abī Ibrāhīm (a. s.).
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18153
8 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ره جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) لَمَّا أُصِيبَ بَكَتْهُ حَتَّى الْبِلَادُ فَوَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ زَارَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ شَيَّعُوهُ حَتَّى يُبْلِغُوهُ مَأْمَنَهُ وَ إِنْ مَرِضَ عَادُوهُ غُدْوَةً وَ عَشِيَّةً وَ إِنْ مَاتَ شَهِدُوا جِنَازَتَهُ وَ اسْتَغْفَرُوا لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
8. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Ibrāhīm ibn Mahziyār, from his brother ‘Ali ibn Mahziyār, from Abil Qāsim, from Qāsim ibn Muḥammad, from Isḥāq ibn Ibrāhīm, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I was with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a man asked him, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: Verily when Ḥusain (a. s.) was assaulted, even the lands cried over him. Therefore, Allāh dedicated four thousand angels, who are disheveled and covered with dust, who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. These angels accompany those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), while knowing his rights, until they arrive at their safe haven. And if they become ill, the angels will visit them every morning and evening. And when they die, these angels will attend their funerals and seek forgiveness for them until the Day of Judgment.
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18154
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) هَبَطَ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ يُرِيدُونَ الْقِتَالَ مَعَ الْحُسَيْنِ (ع) فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُمْ فِي الْقِتَالِ فَرَجَعُوا فِي الِاسْتِئْذَانِ فَهَبَطُوا وَ قَدْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) فَهُمْ عِنْدَ قَبْرِهِ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ رَئِيسُهُمْ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ مَنْصُورٌ فَلَا يَزُورُهُ زَائِرٌ إِلَّا اسْتَقْبَلُوهُ وَ لَا يُوَدِّعُهُ مُوَدِّعٌ إِلَّا شَيَّعُوهُ وَ لَا يَمْرَضُ مَرِيضٌ إِلَّا عَادُوهُ وَ لَا يَمُوتُ إِلَّا صَلَّوْا عَلَى جِنَازَتِهِ وَ اسْتَغْفَرُوا لَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ وَ كُلُّ هَؤُلَاءِ فِي الْأَرْضِ يَنْتَظِرُونَ قِيَامَ الْقَائِمِ ع
9. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim, from ‘Umar ibn Abān Al-Kalbi, from Abān ibn Taghlib, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Four thousand angels descended (on the Day of ‘Āshūrā) to fight along with Ḥusain (a. s.) but they were not permitted to fight. Therefore, they ascended back (to the heavens) to seek permission (from Allāh). However, by the time they came back, Ḥusain (a. s.) had been killed. Therefore, they remain next to his grave, disheveled and covered with dust, and they cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Their chief is an angel named Mansūr. These angels receive everyone who comes to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and they accompany them when they bid farewell to Ḥusain (a. s.). They visit them if they become ill, establish prayers on them in their funerals when they die, and seek forgiveness for them after their death. All of these angels are on earth waiting for the rising of the Qā`im (a. s.).
Different Ways in Which the Angels Honour Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights - Hadith 18155
10 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الرَّزَّازُ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُضَارِبٍ عَنْ مَالِكٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ يَا مَالِكُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَمَّا قُبِضَ الْحُسَيْنُ (ع) بَعَثَ إِلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَلْفِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ- فَمَنْ زَارَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ كَتَبَ لَهُ حِجَّةً وَ لَمْ يَزَلْ مَحْفُوظاً حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ فَلَمَّا مَاتَ مَالِكٌ وَ قُبِضَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَأَخْبَرْتُهُ بِالْحَدِيثِ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى حِجَّةٍ قَالَ وَ عُمْرَةً يَا مُحَمَّدُ
10. Abul ‘Abbās Al-Razzāz narrated to me from Ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Fuďayl, from Muḥammad ibn Muďārib, from Mālik Al-Juhani, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: O Mālik! When Allāh, the Blessed and the Exalted, took the life of Ḥusain (a. s.), He sent four thousand angels, who are disheveled and covered with dust, to him who cry over him (and will continue to do so) until the Day of Judgment. Allāh will forgive (all of) the past and future sins of those who go to his Ziyārah knowing his rights and He will (also) register a Hajj for them. They will be kept protected until they return to their families. Muḥammad ibn Muďārib added: After Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) passed away and Mālik (the narrator) died, I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and narrated this Ḥadīth to him. When I mentioned the Hajj (which will be registered for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)), Imam (a. s.) said, “And an ‘Umrah, O Muḥamma!”
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18156
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ مَنْ لَمْ يَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ شِيعَتِنَا كَانَ مُنْتَقَصَ الْإِيمَانِ مُنْتَقَصَ الدِّينِ وَ إِنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ كَانَ دُونَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Āsim ibn Ḥumayd Al-Ḥannāť, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Those from among our Shia who do not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) are lacking in faith and their belief is incomplete. And even if they enter Paradise, their position will be lower than that of the believers.
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18157
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي الْمِعْزَى عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ لَمْ يَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) حَتَّى يَمُوتَ كَانَ مُنْتَقَصَ الدِّينِ مُنْتَقَصَ الْإِيمَانِ وَ إِنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ كَانَ دُونَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ’Ali ibn Ḥakam, from Abil Maghrā, from ‘Anbasah ibn Mus’ab, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who do not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) before their death are lacking in faith and their belief is incomplete. And even if they enter Paradise, their position will be lower than that of the believers.
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18158
3 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ لَمْ يَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّهُ لَنَا شِيعَةٌ حَتَّى يَمُوتَ فَلَيْسَ هُوَ لَنَا بِشِيعَةٍ وَ إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَهُوَ مِنْ ضِيفَانِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
3. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Sayf ibn ‘Amīrah, from someone who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Those who think they are among our Shia but do not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) before their death, are not from among our Shia. And even if they are among those who enter Paradise, they will be (treated) as visitors in Paradise.
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18159
4 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَعْلَمَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَعْرِضُ حُبَّنَا عَلَى قَلْبِهِ فَإِنْ قَبِلَهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَ مَنْ كَانَ لَنَا مُحِبّاً فَلْيَرْغَبْ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَمَنْ كَانَ لِلْحُسَيْنِ (ع) زَوَّاراً عَرَفْنَاهُ بِالْحُبِّ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لِلْحُسَيْنِ زَوَّاراً كَانَ نَاقِصَ الْإِيمَانِ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from his father, from Sayf ibn ‘Amīrah, from Abī Bakr Al-Ḥaďrami, who said: I heard Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) say: Those who want to know if they will be among the inhabitants of Paradise should present our love to their hearts. If their hearts accept loving us, then they are believers. And those who love us, should surely desire (going to) the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Those who repeatedly go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) are recognized by us as the lovers of us, the Ahlul Bayt (a. s.), and they will be among the inhabitants of Paradise, whereas the faith of those who do not go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) is incomplete.
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18160
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَمَّنْ تَرَكَ الزِّيَارَةَ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ قَالَ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ
5. My father and all of my scholars narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from someone who narrated to him, from Sandal, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about a person who neglects going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) without any reason. Imam (a. s.) replied, “Such a person will be from the inhabitants of Hell.”
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18161
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ الْقُرَشِيُّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ حَجَّ أَلْفَ حِجَّةٍ ثُمَّ لَمْ يَأْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) لَكَانَ قَدْ تَرَكَ حَقّاً مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ تَعَالَى وَ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ حَقُّ الْحُسَيْنِ (ع) مَفْرُوضٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
6. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi Al-Qurashi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from someone who narrated to him, from ‘Ali ibn Maymūn, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily if one of you goes for Hajj one thousand times but does not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), he has neglected one of his obligations toward Allāh, the Exalted. Then someone asked the Imam (a. s.) for the reason and he replied, “Fulfilling one’s obligation toward Ḥusain (a. s.) is mandatory on every Muslim.”
Those Who Neglect the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18162
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ هَلْ يُزَارُ وَالِدُكَ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا لِمَنْ زَارَهُ قَالَ الْجَنَّةُ إِنْ كَانَ يَأْتَمُّ بِهِ قَالَ فَمَا لِمَنْ تَرَكَهُ رَغْبَةً عَنْهُ قَالَ الْحَسْرَةُ يَوْمَ الْحَسْرَةِ- وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Hishām ibn Sālim, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked – as part of a longer Ḥadīth, “Should one go to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “Yes.” The man asked, “What is the reward for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Paradise, (but only) if they believe in his Imamate.” The man asked, “What about those who neglect his Ziyārah on purpose?” Imam (a. s.) replied, “(They will) regret (it) on the Day of Regret.”
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18163
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ شَعِرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَقُلِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مَقَامٌ أَكْرَمْتَنِي [كَرَّمْتَنِي] بِهِ وَ شَرَّفْتَنِي بِهِ اللَّهُمَّ فَأَعْطِنِي فِيهِ رَغْبَتِي عَلَى حَقِيقَةِ إِيمَانِي بِكَ وَ بِرُسُلِكَ سَلَامُ اللَّهِ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ فِيمَا تَرُوحُ وَ تَغْتَدِي بِهِ الرَّائِحَاتُ الطَّاهِرَاتُ الطَّيِّبَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ وَ سَلَامٌ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ- وَ سَلَامٌ عَلَى الْمُسَلِّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمُ النَّاطِقِينَ لَكَ بِفَضْلِكَ بِأَلْسِنَتِهِمْ- أَشْهَدُ أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ فِيمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَ صَدَقْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ مِنَ الدَّمِ الَّذِي لَا يُدْرَكُ ثَارُهُ [تِرَتُهُ] مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا بِأَوْلِيَائِكَ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَ شَهَادَتَهُمْ حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ فَرَطاً وَ تَابِعاً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا وَ تُكَبِّرُ بِسَبْعِ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَقُومُ بِحِيَالِ الْقَبْرِ وَ تَقُولُ سُبْحَانَ الَّذِي سَبَّحَ لَهُ الْمُلْكُ وَ الْمَلَكُوتُ وَ قُدِّسَتْ بِأَسْمَائِهِ جَمِيعُ خَلْقِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ اللَّهُمَّ اكْتُبْنِي فِي وَفْدِكَ- إِلَى خَيْرِ بِقَاعِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ وَ الْعَنْ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ اللَّهُمَّ أَشْهِدْنِي مَشَاهِدَ الْخَيْرِ كُلَّهَا- مَعَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ اللَّهُمَّ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَ اجْعَلْ لِي قَدَماً [قَدَمَ صِدْقٍ] مَعَ الْبَاقِينَ- الْوَارِثِينَ الَّذِينَ يَرِثُونَ [يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ عِبَادِكَ] الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ثُمَّ كَبِّرْ خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي بِكَ مُؤْمِنٌ وَ بِوَعْدِكَ مُوقِنٌ اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي إِيمَاناً وَ ثَبِّتْهُ فِي قَلْبِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْ مَا أَقُولُ بِلِسَانِي حَقِيقَتَهُ فِي قَلْبِي وَ شَرِيعَتَهُ فِي عَمَلِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ لَهُ مَعَ الْحُسَيْنِ (ع) قَدَمُ ثَبَاتٍ وَ أَثْبِتْنِي فِيمَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَهُ ثُمَّ كَبِّرْ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ وَ تَرْفَعُ يَدَيْكَ حَتَّى تَضَعَهُمَا عَلَى الْقَبْرِ جَمِيعاً ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرُ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ طَهُرْتَ وَ طَهُرَتْ بِكَ الْبِلَادُ وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ بِهَا وَ طَهُرَ حَرَمُكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ وَ الْعَدْلِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِمَا وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ حَتَّى يَسْتَثِيرَ لَكَ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِهِ ثُمَّ ضَعْ خَدَّيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ تَجْلِسُ وَ تَذْكُرُ اللَّهَ بِمَا شِئْتَ وَ تَوَجَّهْ إِلَى اللَّهِ فِيمَا شِئْتَ أَنْ تَتَوَجَّهَ ثُمَّ تَعُودُ وَ تَضَعُ يَدَيْكَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ تَقُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَى رُوحِكَ وَ عَلَى بَدَنِكَ صَدَقْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ وَ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ- ثُمَّ تُقْبِلُ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِهِ فَتَقُولُ مَا أَحْبَبْتَ ثُمَّ تَقُومُ قَائِماً فَتَسْتَقْبِلُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الشُّهَدَاءُ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ اللَّهُ مُدْرِكٌ لَكُمْ وِتْرَكُمْ- وَ مُدْرِكٌ بِكُمْ فِي الْأَرْضِ عَدُوَّهُ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ تَجْعَلُ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تُصَلِّي مَا بَدَا لَكَ ثُمَّ تَقُولُ جِئْتُ وَافِداً إِلَيْكَ- وَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ بِكَ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ عِنْدَ اللَّهِ أَهْلُ التِّرَاتِ طَلِبَتَهُمْ ثُمَّ تُكَبِّرُ إِحْدَى عَشْرَةَ تَكْبِيرَةً مُتَتَابِعَةً وَ لَا تُعَجِّلْ فِيهَا ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا- فَتَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فَتَقُولُ- الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْمُتَوَحِّدِ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا خَلَقَ الْخَلْقَ فَلَمْ يَغِبْ شَيْءٌ مِنْ أُمُورِهِمْ عَنْ عِلْمِهِ فَعَلَّمَهُ بِقُدْرَتِهِ- ضَمِنَتِ الْأَرْضُ وَ مَنْ عَلَيْهَا دَمَكَ وَ ثَارَكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ- أَشْهَدُ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ مَا وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَ الْفَتْحِ وَ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ الْوَعْدَ الصَّادِقَ فِي هَلَاكِ أَعْدَائِكَ وَ تَمَامَ مَوْعِدِ اللَّهِ إِيَّاكَ أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ تَبِعَكَ الصَّادِقُونَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِيهِمْ- أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ ثُمَّ كَبِّرْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ الْقَبْرَ وَ تَقُولُ- الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ- وَ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ دَعَوْتَ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَى رَسُولِهِ وَ وَفَيْتَ لِلَّهِ بِعَهْدِهِ وَ قُمْتَ لِلَّهِ بِكَلِمَاتِهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَذَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَدَعَتْكَ [خَذَّلَتْ عَنْكَ] اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ بِالْوَلَايَةِ لِمَنْ وَالَيْتَ وَ وَالَتْهُ رُسُلُكَ وَ أَشْهَدُ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ بَرِئْتَ مِنْهُ وَ بَرِئَتْ مِنْهُ رُسُلُكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رُسُلَكَ وَ هَدَمُوا كَعْبَتَكَ وَ حَرَّفُوا كِتَابَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ- وَ أَفْسَدُوا فِي بِلَادِكَ وَ اسْتَذَلُّوا عِبَادَكَ اللَّهُمَّ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ [لَهُمُ] الْعَذَابَ فِيمَا جَرَى مِنْ سُبُلِكَ وَ بَرِّكَ وَ بَحْرِكَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السَّرَائِرِ وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ فِي أَرْضِكَ وَ سَمَائِكَ وَ كُلَّمَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ فَسَلِّمْ- وَ ضَعْ يَدَكَ [خَدَّكَ] عَلَى الْقَبْرِ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from Yazīd ibn Isḥāqa Sha’ar, from Ḥasan ibn ‘Aťiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you enter the Ḥā`ir, recite (the following): O Allāh! You have honoured and dignified me by (allowing me to be in) this position. O Allāh! Grant me that which I long for based on my true belief in You and in Your messengers. Salām of Allāh be upon you, O son of the Messenger of Allāh. And Salām of the angels be upon you along with the Purified and the Blessed greetings which reach you at all times. Salām be upon Allāh’s High-Ranked Angels. Salām be upon those whose hearts are submissive to you and whose tongues speak of your merits. I testify that you are truthful and veracious. You were truthful about that which you invited (the people) to and you were truthful in that which you brought forth. Verily Allāh is the avenger of your blood on earth, the blood which cannot be avenged on earth except through (the hands of) your supporters. O Allāh! Make me love witnessing their sites and being in their presence until you allow me to join them and to be at their service, and make me among their followers in this life and in the Hereafter. Then walk a short distance and say “Allāhu Akbar” seven times. Then stop next to the grave and recite (the following): Sanctified is He whom the MULK and the MALAKŪT sanctify and whose names are glorified by all of His creation. Sanctified is Allāh, the King, the Holy, and the Lord of the angels and the (Holy) Spirit. O Allāh! Register me among Your visitors who have come to the best of Your places and to the best of Your creation. O Allāh! Curse the Jibt and the Ťāghūt and curse their followers and those who adhere to them. O Allāh! Allow me to witness all of the blessed sites in the company of the family of Your Prophet (a. s.). O Allāh! Make me die as a Muslim and allow me to have a sure footing with the remaining heirs from among Your righteous slaves “who inherit Firdaws where they shall abide eternally” (23:11). Then say “Allāhu Akbar” five times, walk a short distance, and recite (the following): O Allāh! I believe in You and I am certain about Your promise. O Allāh! Sustain me with faith and make it steady in my heart. O Allāh! Make that which I say with my tongue be a truth in which I believe in my heart and laws to which I abide through my actions. O Allāh! Make me among those who have their foot steady with Ḥusain (a. s.) and register me among those who were martyred with him. Then say “Allāhu Akbar” three times and raise both of your hands and place them on the grave and recite (the following): I testify that you are pure and purified, and (you are the son) of the pure and the purified one. You are purified and the lands are purified through you. The dust in which you are lying is purified and your Ḥaram is (also) purified. I testify that you ordered (people) and invited (them) to justice and equity. Verily Allāh will avenge your blood on earth and verily He will take your revenge from all of His creation. Then place both of your cheeks on the grave. Then sit down and extol Allāh and supplicate to Him however you wish. Thereafter, come back to the grave and place your hands next to his feet and recite (the following): May Allāh’s blessings be upon your soul and upon your body. You (always) said the truth and you are the trustworthy and the truthful one. May Allāh kill anyone who participated in killing you with their hands and tongues. Then face ‘Ali (a. s.), his son, and recite that which you wish. Then stand up, turn toward the grave of the martyrs, and recite (the following): Salām to you, O martyrs. You are our leaders and we shall (soon) follow you. Be delighted about the promise of Allāh which will not be broken. Allāh will avenge your blood and He will seek revenge from His enemies on earth through you. You are the Masters of the Martyrs in this life and in the Hereafter. Then face the grave (of Ḥusain (a. s.)) and establish as many prayers as you want, and then recite (the following): I have come to you as your guest and I beseech Allāh through you for all of my requests in this life and in the Hereafter. Those who beseech Allāh, beseech Him for their requests through you. Those who seek revenge will be avenged by Allāh through you. Then say “Allāhu Akbar” eleven consecutive times without haste. Then walk a short distance, face the Qiblah, and recite (the following): Praise be to Allāh, the One, who runs all of the affairs alone. He created the creation and none of their affairs escape His knowledge; He knows everything with His power. The earth and those on it have guaranteed that your blood shall be avenged (in this life), O son of the Messenger of Allāh! May Allāh’s blessing be upon you. I testify that Allāh has promised to support you and achieve victory for you and that He has truly promised to destroy your enemies. Surely Allāh will fulfill His promise to you. : I testify that those who followed you are the truthful ones about whom Allāh, the Blessed and the Exalted, says, “They are the truthful ones; and they are witnesses (to the truth) before their Lord. They shall have their recompense and their light” (57:19). Then say “Allāhu Akbar” seven times and walk a short distance. Then face the grave (again) and recite (the following): Praise be to Allāh who “has not taken a son, for whom there is not a partner in the kingdom, and who created everything and determined for it a fixed measure” (25:2). I testify that you invited (the people) to Allāh and to His Messenger (s. a. a. w.) and you fulfilled the covenant of Allāh. You rose with the words of Allāh and you fought in the way of Allāh until that which is certain (death) came to you. May Allāh’s curse be upon the party who killed you; may Allāh’s curse be upon the party who oppressed you; may Allāh’s curse be upon the party who abandoned you; and may Allāh’s curse be upon the party who betrayed you. O Allāh! I take You as witness that I love those whom You love and those whom Your messengers love. And I testify that I dissociate myself from those from whom You and Your messengers dissociate yourselves. O Allāh! Curse those who belied Your messengers, destroyed Your Ka’bah, distorted Your Book, spilled the blood of the family of Your Prophet, caused mischief in Your land, and disgraced Your slaves. O Allāh! Multiply Your chastisement on them as long as anyone travels on Your routes, Your lands, and Your seas. O Allāh! Curse them in Your earth and in Your heaven in the most secretive ways which are hidden and in the most public ways. Imam (a. s.) added, “And every time you enter the Ḥā`ir, say Salām (to Ḥusain (a. s.)) and place your hands on the grave.”
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18164
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَ يُونُسُ بْنُ ظَبْيَانَ وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ وَ أَبُو سَلَمَةَ السَّرَّاجُ جُلُوساً عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ كَانَ الْمُتَكَلِّمُ يُونُسَ وَ كَانَ أَكْبَرَ مِنَّا سِنّاً- فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَحْضُرُ مَجَالِسَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ يَعْنِي وُلْدَ س ا ب ع- فَمَا أَقُولُ قَالَ إِذَا حَضَرْتَهُمْ وَ ذَكَرْتَنَا فَقُلِ اللَّهُمَّ أَرِنَا الرَّخَاءَ وَ السُّرُورَ- فَإِنَّكَ تَأْتِي عَلَى كُلِّ مَا تُرِيدُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي كَثِيراً مَا أَذْكُرُ الْحُسَيْنَ (ع) فَأَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ قَالَ قُلْ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُعِيدُ ذَلِكَ ثَلَاثاً فَإِنَّ السَّلَامَ يَصِلُ إِلَيْهِ مِنْ قَرِيبٍ وَ مِنْ بَعِيدٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَمَّا مَضَى بَكَتْ عَلَيْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَنْ يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّارِ مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى- بَكَى عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا هَذِهِ الثَّلَاثَةُ أَشْيَاءَ قَالَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ الْبَصْرَةُ وَ لَا دِمَشْقُ وَ لَا آلُ عُثْمَانَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَزُورَهُ فَكَيْفَ أَقُولُ وَ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَاغْتَسِلْ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ثُمَّ الْبَسْ ثِيَابَكَ الطَّاهِرَةَ ثُمَّ امْشِ حَافِياً فَإِنَّكَ فِي حَرَمٍ مِنْ حَرَمِ اللَّهِ وَ حَرَمِ رَسُولِهِ وَ عَلَيْكَ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ كَثِيراً وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ حَتَّى تَصِيرَ إِلَى بَابِ الْحَائِرِ [الْحُسَيْنِ ع] ثُمَّ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ زُوَّارَ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ اخْطُ عَشْرَ خُطًا فَكَبِّرْ ثُمَّ قِفْ فَكَبِّرْ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَأْتِيَهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ- وَ اسْتَقْبِلْ بِوَجْهِكَ وَجْهَهُ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلَ اللَّهِ وَ ابْنَ قَتِيلِهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وِتْرَ اللَّهِ الْمَوْتُورَ- فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنَّ دَمَكَ سَكَنَ فِي الْخُلْدِ وَ اقْشَعَرَّتْ لَهُ أَظِلَّةُ الْعَرْشِ وَ بَكَى لَهُ جَمِيعُ الْخَلَائِقِ وَ بَكَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَنْ يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّارِ- مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ وَ ابْنُ حُجَّتِهِ- وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَتِيلُ اللَّهِ وَ ابْنُ قَتِيلِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَ ابْنُ ثَارِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وِتْرُ اللَّهِ الْمَوْتُورُ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَ نَصَحْتَ وَ وَفَيْتَ وَ وَافَيْتَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ وَ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيرَةٍ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً- وَ مُسْتَشْهَداً وَ شَاهِداً وَ مَشْهُوداً أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَ مَوْلَاكَ وَ فِي طَاعَتِكَ- وَ الْوَافِدُ إِلَيْكَ أَلْتَمِسُ كَمَالَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ اللَّهِ وَ ثَبَاتَ الْقَدَمِ فِي الْهِجْرَةِ إِلَيْكَ وَ السَّبِيلِ الَّذِي لَا يُخْتَلَجُ دُونَكَ مِنَ الدُّخُولِ فِي كَفَالَتِكَ الَّتِي أُمِرْتَ بِهَا مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ [مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ]- بِكُمْ يُبَيِّنُ اللَّهُ الْكَذِبَ وَ بِكُمْ يُبَاعِدُ اللَّهُ الزَّمَانَ الْكَلِبَ وَ بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَ بِكُمْ يَخْتِمُ اللَّهُ وَ بِكُمْ يَمْحُوا اللّهُ ما يَشاءُ وَ بِكُمْ يُثْبِتُ وَ بِكُمْ يَفُكُّ الذُّلَّ مِنْ رِقَابِنَا وَ بِكُمْ يُدْرِكُ اللَّهُ تِرَةَ كُلِّ مُؤْمِنٍ يَطْلُبُ- [تُطْلَبُ وَ بِكُمْ تُنْبِتُ الْأَرْضُ أَشْجَارَهَا وَ بِكُمْ تُخْرِجُ الْأَرْضُ [الْأَشْجَارُ] أَثْمَارَهَا وَ بِكُمْ تُنْزِلُ السَّمَاءُ قَطْرَهَا وَ رِزْقَهَا- وَ بِكُمْ يَكْشِفُ اللَّهُ الْكَرْبَ وَ بِكُمْ يُنَزِّلُ اللَّهُ الْغَيْثَ وَ بِكُمْ تُسَبِّحُ اللَّهَ الْأَرْضُ الَّتِي تَحْمِلُ أَبْدَانَكُمْ وَ تَسْتَقِلُّ جِبَالُهَا عَلَى مَرَاسِيهَا إِرَادَةُ الرَّبِّ فِي مَقَادِيرِ أُمُورِهِ تَهْبِطُ إِلَيْكُمْ وَ تَصْدُرُ مِنْ بُيُوتِكُمْ وَ الصَّادِقُ عَمَّا فُصِّلَ مِنْ أَحْكَامِ الْعِبَادِ لُعِنَتْ أُمَّةٌ قَتَلَتْكُمْ وَ أُمَّةٌ خَالَفَتْكُمْ وَ أُمَّةٌ جَحَدَتْ وَلَايَتَكُمْ وَ أُمَّةٌ ظَاهَرَتْ عَلَيْكُمْ وَ أُمَّةٌ شَهِدَتْ وَ لَمْ تُسْتَشْهَدْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَأْوَاهُمْ وَ بِئْسَ وِرْدُ الْوَارِدِينَ وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ- الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَ تَقُولَ ثَلَاثاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَيْضاً ثَلَاثاً إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِمَّنْ خَالَفَكَ بَرِيءٌ ثُمَّ تَقُومُ فَتَأْتِي ابْنَهُ عَلِيّاًع وَ هُوَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَدِيجَةَ الْكُبْرَى وَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ ثَلَاثاً لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ ثَلَاثاً إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ- ثَلَاثاً ثُمَّ تَقُومُ فَتُومِي بِيَدِكَ إِلَى الشُّهَدَاءِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ- ثَلَاثاً فُزْتُمْ وَ اللَّهِ ثَلَاثاً فَلَيْتَ أَنِّي مَعَكُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً ثُمَّ تَدُورُ فَتَجْعَلُ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بَيْنَ يَدَيْكَ وَ أَمَامَكَ فَتُصَلِّي سِتَّ رَكَعَاتٍ وَ قَدْ تَمَّتْ زِيَارَتُكَ فَإِنْ شِئْتَ أَقِمْ وَ إِنْ شِئْتَ فَانْصَرِفْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
2. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Qāsim ibn Yaḥyā, from Ḥasan ibn Rāshid, from Ḥusain ibn Thuwayr ibn Abī Fākhitah, who said: Yūnus ibn Żabyān, Mufaďďal ibn ‘Umar, Abū Salamah Al-Sarrāj, and I were sitting with Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)). Yūnus was the eldest among us and he spoke (to the Imam (a. s.)) on our behalf. Yūnus asked, “May I sacrifice myself for you! What should I say when I attend the gatherings of these people – referring to Banī Abbās?” Imam (a. s.) replied, “When you attend their gatherings, extol us and then say, ‘O Allāh! Grant us ease and pleasure.’ Verily if you do this, you will see that which you want.” I (Ḥusain ibn Thuwayr) asked, “May I sacrifice myself for you! I remember Ḥusain (a. s.) increasingly. What should I say (when I remember him)?” Imam (a. s.) replied: You should repeat three times, “Salām to you, O Abā ‘Abdillāh.” Verily Salām reaches Ḥusain (a. s.) from near and far. Verily when Abū ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) died, the seven heavens, the seven earths, everything within them, everything between them, everyone who moves in Paradise and in Hell from among the creation of our Lord, and everything which can be seen and everything which cannot be seen, cried over Abī ‘Abdillāh except for three things. I asked, “May I sacrifice myself for you! What are those three things?” Imam (a. s.) replied, “Basra, Damascus, and the family of ‘Uthmān.” I asked, “May I sacrifice myself for you! I want to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). How should I perform the Ziyārah and what should I recite?” Imam (a. s.) said: When you go to (the Ziyārah of) Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)), perform a Ghusl on the shores of the Euphrates (River) and wear your most purified clothes. Then walk barefoot (toward the grave) because you are (walking) in one of the Ḥarams of Allāh and His Messenger (s. a. a. w.). You should increasingly recite Takbīr and TAHLǏL and increasingly glorify and sanctify Allāh. Send blessings on Muḥammad (s. a. a. w.) and his family until you arrive at the door of the Ḥā`ir. Then recite (the following): Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and son of His Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s angels who are the Zuwwār of the grave of the son of Allāh’s Prophet (s. a. a. w.). Then take ten steps, stop, and say “Allāhu Akbar” thirty times. Then walk toward the grave from the direction of the face. Stand (next to the grave) with your face toward his face and your back toward Qiblah and recite (the following): Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and the son of His Decisive Proof. Salam to you, O Allāh’s slain one and the son of His slain one. Salām to you, O one whose avenger is Allāh and the son of the one whose avenger is Allāh. Salām to you, O Allāh’s unavenged one in the heavens and the earth whose revenge is yet to be taken by Allāh. I testify that your blood has dwelled in the Eternal Paradise, the carriers of the Throne shivered because of it, and all of creation has wept over it. (I testify that) the seven heavens, the seven earths, that which is on them and that which is between them, and all of the creation of our Lord who move in Paradise and in Hell, from among that which can be seen and that which cannot be seen, cried over it (your blood). I testify that you are Allāh’s Decisive Proof and the son of His Decisive Proof. I testify that you are Allāh’s slain one and the son of His slain one. I testify that Allāh is your avenger and the avenger of your father on earth. I testify that you are Allāh’s unavenged one in the heavens and the earth whose revenge is yet to be taken by Allāh. I testify that you advised the people and announced (the message of Allāh). You were devoted and faithful to Allāh and you fought in the way of your Lord. I testify that you died with insight, the same way that you lived – as a martyr who desired martyrdom and as the witness (over Allāh’s creation) who was witnessed (by Allāh). I am Allāh’s slave and your servant who is at your service. I have come to you as a guest to beg (you) for the perfection of my position with Allāh and to keep my foot steady in following your path, and to beg for the path which does not prevent those who follow it from receiving a guarantee from you – the guarantee which Allāh has ordered you to give (to your followers). Those who seek Allāh, start with you. Those who seek Allāh, start with you. Those who seek Allāh, start with you. Allāh unfolds the lies through you and He keeps the times of affliction away (from us) through you. Allāh started (His creation) with you and He shall end (it) with you. And Allāh cancels or confirms that which He pleases through you. Allāh removes the disgrace from us through you and He shall avenge the unavenged blood of the believers through you. The trees in the earth grow through you and they become fruitful through you. And the skies rain and send down sustenance through you. Allāh removes the anguish (from the believers) through you and He showers down the rain (of mercy) through you. The earth which carries your bodies sanctifies Allāh through you. And it is through you that the mountains are firmly fixed in the land. The Will of Allāh with regards to His destined affairs descends to you and is issued (to the creation) from your houses. Similarly the true and detailed rulings, which govern Allāh’s slaves, are issued from your houses. Cursed are those who killed you, those who opposed you, those who denied your divine authority, those who supported one another against you, and those who were present but were not martyred with you. Praise be to Allāh who made Hell their final destination. What a terrible abode Hell is and what an evil dwelling their dwelling is! Praise be to Allāh, the Lord of the Worlds. Then repeat each of the following statements three times: May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from those who opposed you. Then move toward (the grave of) his son, ‘Ali (a. s.), who is located next to the feet of Ḥusain (a. s.) and recite (the following): Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O son of the Commander of the Believers. Salām to you, O son of Ḥasan and Ḥusain. Salām to you, O son of Khadījah, the Great, and O son of Fāťimah Al-Zahrā. Then repeat each of the following statements three times: May Allāh’s blessing be upon you. May Allāh’s curse be upon those who killed you. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. Then stand up and point with your hand toward the Martyrs, repeating each of the following statements three times: Salām to you. I swear to Allāh that you have achieved victory. Then recite (the following): I wish I was among you so that I could have achieved a great victory. Then go around the grave and stand behind the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) and establish six Rak’ah of prayers while facing the grave. By doing (all of) this, your Ziyārah is complete. You can choose to stay there or leave if you want.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18165
3 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُوسُفَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَائْتِ الْفُرَاتَ وَ اغْتَسِلْ بِحِيَالِ قَبْرِهِ وَ تَوَجَّهْ إِلَيْهِ وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ حَتَّى تَدْخُلَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] مِنْ جَانِبِهِ الشَّرْقِيِّ وَ قُلْ حِينَ تَدْخُلُهُ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُنْزَلِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُرْدِفِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُسَوِّمِينَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَائِرِ بِإِذْنِ اللَّهِ مُقِيمُونَ فَإِذَا اسْتَقْبَلْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى رُسُلِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ- وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَ ابْنِ رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ- إِلَى آخِرِ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ تُسَلِّمُ عَلَى الْحُسَيْنِ وَ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ كَمَا صَلَّيْتَ وَ سَلَّمْتَ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ثُمَّ تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَتَقُولُ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ مَا أَمَرَكَ بِهِ وَ لَمْ تَخْشَ أَحَداً غَيْرَهُ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ وَ عَبَدْتَهُ صَادِقاً مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَلِمَةُ التَّقْوَى- وَ بَابُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى مَنْ يَبْقَى وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى- أَشْهَدُ أَنَّ ذَلِكَ لَكُمْ سَابِقٌ فِيمَا مَضَى وَ ذَلِكَ لَكُمْ فَاتِحٌ فِيمَا بَقِيَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ طِينَةٌ طَيِّبَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ هِيَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ- مَنّاً مِنَ اللَّهِ وَ [مِنْ] رَحِمَتِهِ فَأُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ وَ لَكُمْ تَابِعٌ فِي ذَاتِ نَفْسِي وَ شَرَائِعِ دِينِي وَ خَاتِمَةِ عَمَلِي وَ مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ فَأَسْأَلُ اللَّهَ الْبَرَّ الرَّحِيمَ أَنْ يُتَمِّمَ لِي ذَلِكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ عَنِ اللَّهِ مَا أَمَرَكُمْ بِهِ حَتَّى لَمْ تَخْشَوْا أَحَداً غَيْرَهُ وَ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِهِ وَ عَبَدْتُمُوهُ حَتَّى أَتَاكُمُ الْيَقِينُ فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكُمْ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَمَرَ بِهِ- وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ وَ سَفَكُوا دَمَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ ثُمَّ تَقُولُ- اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَ خَالَفُوا مِلَّتَكَ وَ رَغِبُوا عَنْ أَمْرِكَ- وَ اتَّهَمُوا رَسُولَكَ وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِكَ اللَّهُمَّ احْشُ قُبُورَهُمْ نَاراً وَ أَجْوَافَهُمْ نَاراً وَ احْشُرْهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ إِلَى جَهَنَّمَ زُرْقاً اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ لَعْناً يَلْعَنُهُمْ بِهِ كُلُّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَ كُلُّ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ وَ كُلُّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ امْتَحَنْتَ قَلْبَهُ لِلْإِيْمَانِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السِّرِّ وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ- اللَّهُمَّ الْعَنْ جَوَابِيتَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ طَوَاغِيتَهَا وَ الْعَنْ فَرَاعِنَتَهَا وَ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَذِّبْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً- لَا تُعَذِّبُ بِهِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْصُرُهُ وَ تَنْتَصِرُ بِهِ- وَ تَمُنُّ عَلَيْهِ بِنَصْرِكَ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ (ص) فَقُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ أَمِينُهُ بَلَّغْتَ نَاصِحاً وَ أَدَّيْتَ أَمِيناً وَ قُتِلْتَ صِدِّيقاً وَ مَضَيْتَ عَلَى يَقِينٍ- لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَى هُدًى وَ لَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَى بَاطِلٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ اتَّبَعْتَ الرَّسُولَ وَ تَلَوْتَ الْكِتَابَ حَقَّ تِلَاوَتِهِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ قَدْ بَلَّغْتَ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ قُمْتَ بِحَقِّهِ وَ صَدَّقْتَ مَنْ قَبْلَكَ غَيْرَ وَاهِنٍ وَ لَا مُوهِنٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً فَجَزَاكَ اللَّهُ مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً عَنْ رَعِيَّتِكَ أَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ وَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَ إِلَيْكَ وَ أَنْتَ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ- وَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ (ع) أَشْهَدُ أَنَّكَ صِدِّيقٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ حُجَّتُهُ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ دَعْوَتَكَ حَقٌّ وَ كُلَّ دَاعٍ مَنْصُوبٍ غَيْرِكَ فَهُوَ بَاطِلٌ مَدْحُوضٌ وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ- وَ تَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ وَ تَدْعُو لِنَفْسِكَ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رَأْسِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ تَقُولُ- سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ وَ عِتْرَةِ آبَائِكَ الْأَخْيَارِ الْأَبْرَارِ الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً ثُمَّ تَأْتِي قُبُورَ الشُّهَدَاءِ وَ تُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ سَلَفٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ أَتْبَاعٌ وَ أَنْصَارٌ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا فَمَا وَهَنْتُمْ وَ مَا ضَعُفْتُمْ وَ مَا اسْتَكَنْتُمْ- حَتَّى لَقِيتُمُ اللَّهَ عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ وَ نُصْرَةِ كَلِمَةِ اللَّهِ التَّامَّةِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَبْدَانِكُمْ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ- إِنَّهُ لا يُخْلِفُ الْمِيعادَ اللَّهُ مُدْرِكٌ لَكُمْ ثَارَ مَا وَعَدَكُمْ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ أَنْتُمُ السَّابِقُونَ وَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ قُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَكُمْ وَعْدَهُ وَ أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ- ثُمَّ تَقُولُ أَتَيْتُكَ يَا حَبِيبَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ رَسُولِهِ وَ إِنِّي لَكَ عَارِفٌ وَ بِحَقِّكَ مُقِرٌّ وَ بِفَضْلِكَ مُسْتَبْصِرٌ وَ بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكَ مُوقِنٌ عَارِفٌ بِالْهُدَى الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ نَفْسِي اللَّهُمَّ إِنِّي أُصَلِّي عَلَيْهِ كَمَا صَلَّيْتَ أَنْتَ عَلَيْهِ وَ رُسُلُكَ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَاةً مُتَتَابِعَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَرَادِفَةً يَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضاً لَا انْقِطَاعَ لَهَا- وَ لَا أَمَدَ وَ لَا أَبَدَ وَ لَا أَجَلَ فِي مَحْضَرِنَا هَذَا وَ إِذَا غِبْنَا وَ شَهِدْنَا وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
3. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Nu’aym ibn Walīd, from Yūsuf Al-Kunāsi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), go to the Euphrates (River) first and perform a Ghusl in the part (of the river) which is opposite to the grave. Then walk toward him calmly and with reverence until you arrive at the Ḥā`ir. Enter from (the door on) the east side and recite (the following) upon entering: Salām upon Allāh’s High-Ranked angels. Salām upon Allāh’s descending angels. Salām upon Allāh’s “angels [who come] in an unbroken succession.” Salām upon Allāh’s “(fully equipped) distinguished angels.” Salām upon Allāh’s angels who reside in this Ḥā`ir with the permission of Allāh. When you face the grave of Ḥusain (a. s.), recite (the following): Salām upon the Messenger of Allāh. May Allāh’s blessing be upon Muḥammad, Allāh’s Trustee over His messengers and over His firmly determined affairs, the last of that which has passed and the one who began that which is yet to come, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. Then recite (the following): Salām upon the Commander of the Believers, Your slave and the brother of Your Messenger, the one whom You chose with Your knowledge and appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, the guide to those with whom You sent Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, the Decisive Judge between Your creation, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. O Allāh! Send Your blessing on Ḥasan ibn ‘Ali, Your slave and the son of Your Messenger, the one whom You chose with Your knowledge and appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, the guide to those with whom You sent Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, the Decisive Judge between Your creation, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. Then send Salām to Ḥusain (a. s.) and to the rest of the Imams (a. s.) in the same way that you sent Salām and blessings on Ḥasan ibn ’Ali (a. s.). Thereafter, go near the grave of Ḥusain (a. s.) and recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh! Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s Mercy be upon you, O Abā ‘Abdillāh. I testify that you announced on behalf of Allāh that which He ordered you to and that you did not fear anyone but Allāh. (I testify that) you fought in His way and you worshipped Him truthfully and devoutly until that which is certain (death) came to you. I testify that you (the Imams (a. s.)) are “the word of piety” (48:26), the door of guidance, the strongest handholds, and the Decisive Proofs on those who remain and those who are (buried) under the ground. I testify that you have always had these (positions) and they will remain (apparent) in you. I testify that your souls and your clay are blessed and they blessed and purified one another by the Mercy and the Favour of Allāh. I take Allāh and I take you as witnesses that I believe in you and I am certain about your return. I follow you in that which is related to me and that which is related to the rulings of my religion. I shall follow you in that which is related to the destiny of my deeds, to my return to Allāh, and to my abode. And I ask Allāh, the Kind, the Merciful, to fulfill this for me. I testify that you announced on behalf of Allāh that which He ordered you to and you did not fear anyone but Allāh. (I testify that) you fought in His way and worshipped Him until that which is certain (death) came to you. May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who ordered them to do so. May Allāh’s curse be upon those who heard about your killing and were pleased with it. I testify that those who breached your sanctity and spilled your blood are cursed by the tongue of the Prophet of Makkah. Then recite (the following): O Allāh! Curse those who changed Your blessings, went against Your nation, turned away from Your orders, accused Your Messenger, and deviated (people) away from Your Path. O Allāh! Stuff their graves and their stomachs with fire and resurrect them and their followers in Hell while they are blind. O Allāh! Curse them in a way that (causes) every High-Ranked angel, every prophet who was sent as a messenger, and every believer whose heart has been tested with faith (to) curse them. O Allāh! Curse them (at all times), secretly and openly. O Allāh! Curse all of the Jibt(s), Ťāghūt(s), and the pharaohs of this nation. (O Allāh!) Curse the killers of the Commander of the Believers and curse the killers of Ḥasan and Ḥusain and torment them with a chastisement that is so painful that You will never punish anyone else from among (the inhabitants of) the worlds with it. O Allāh! Make us among those whom You support, those who support You, and those whom You favour by using them to support Your religion in this life and in the Hereafter. Then sit next to his head – may Allāh’s blessings be upon him – and recite (the following): May Allāh’s blessing be upon you. I testify that you are Allāh’s Slave and His Trustee, you announced (the message of Allāh) with loyalty, you fulfilled (your duties) faithfully, you were the most truthful one when you were killed, and you died while you were certain in your beliefs. (I testify that) you did not give preference to blindness over guidance and you never moved away from truth toward falsehood. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, followed the Messenger (s. a. a. w.), recited the Book (Qur’an) the way it should be recited, and called (the people) to the path of your Lord with wisdom and by giving good counsel. May Allāh’s blessing and Salām be upon you increasingly. I testify that you had insight with regards to your Lord. You announced that which you were ordered to and you fulfilled your obligations toward Allāh. You believed in the truth of those (appointed by Allāh) who preceded you without weakness or languor. May Allāh’s blessing and Salām be upon you. May Allāh reward you abundantly on behalf of your nation, O most truthful one. I testify that Jihād (fighting in the way of Allāh) is Jihād only if it is with you, that Ḥaqq is with you and (it leads) to you, that you are the people of Ḥaqq and its source, and that the inheritance of prophethood is with you and with your family (a. s.). I testify that you are regarded as the most truthful one with Allāh and you are His Decisive Proof on His creation. I testify that your call is Ḥaqq, and that any other caller who has been appointed (by the people) is invalid and false. And I testify that Allāh is the Manifesting Ḥaqq. Then move toward his feet and choose some supplications to recite and pray for yourself. Thereafter, move toward the head of ‘Ali ibn Ḥusain (a. s.) and recite (the following): Salām of Allāh, Salām of His High-Ranked Angels, and Salām of His prophets who were sent as messengers be upon you, O my master and the son of my master. May Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. May Allāh’s blessing be upon you, your family, and the offspring of your righteous and pious fathers, those from whom Allāh kept away the impurities and whom Allāh purified with a thorough purification. Then go to the graves of the martyrs and say Salām to them by reciting (the following): : Salām to you, O godly men. You have preceded us and you are our leaders and we are your followers and supporters. I testify that you are Allāh’s supporters as Allāh, the Blessed and the Exalted, says in His Book, “And many a prophet has fought with innumerable godly men beside him, while they did not lose heart for anything that befell them in the way of Allāh, nor they weakened, nor they humbled themselves before their enemies” (3:146). Verily you did not lose heart, you were not weakened, and you did not humble yourselves before your enemies until you met Allāh on the Path of Truth while supporting Allāh’s Most Complete Word (Imam Ḥusain (a. s.)). May Allāh’s blessing and His worthy Salām be upon your souls and your bodies. Rejoice in the promise of Allāh which will not fail. “Verily Allāh does not fail His promise” (3:9) and Allāh shall avenge you as He promised you. You are the Masters of the Martyrs in this life and in the Hereafter and you are the foremost, those who migrated, and the supporters. I testify that you fought in the way of Allāh and you were killed while following the traditions of the Messenger of Allāh and the son of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Praise be to Allāh who fulfilled His promise to you and showed you that which you love. Then (bid farewell to Ḥusain (a. s.) and) recite (the following): I have come to you, O love of the Messenger of Allāh and the son of His Messenger (s. a. a. w.), while I believe in you (your status), testify to your rights, am endowed with insight into your merits, am certain about the corruption of those who opposed you, and while I believe in the path of guidance on which you are. May I sacrifice my father, my mother, and myself for you. O Allāh! I send blessing on him (Ḥusain (a. s.)) just as You, Your messengers, and the Commander of the Believers send blessings on him, blessings which are continuous and frequent, blessings which follow one another in an unbroken succession, blessings which do not stop and for which there is no ending nor any limit. (O Allāh! Send these blessings on him) while we are here and continue to send them when we leave and when we come back (to this Ziyārah). Salām to him (Ḥusain (a. s.)) and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18166
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الطَّيَالِسِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضْلِ بْنِ عُثْمَانَ الصَّائِغِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَقُولُ إِذَا أَتَيْتُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَرِكَ فِي دَمِكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ بَرِيءٌ / بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ/
4. My father and Muḥammad ibn ‘Abdillāh both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn Khālid Al-Ťayālisi, from Ḥasan ibn ‘Ali (Al-Washā), from his father, from Faďl ibn ‘Uthmān Al-Sāyigh, from Mu’āwiyah ibn ‘Ammār, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What should I recite when I go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s Mercy be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who participated in spilling your blood and may Allāh’s curse be upon those who heard of your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from this (being pleased with the killing of Ḥusain (a. s.)).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18167
5 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي عَلِيٍّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِلْمُفَضَّلِ كَمْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَوْمٌ وَ بَعْضُ يَوْمٍ آخَرَ قَالَ فَتَزُورُهُ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ فَقَالَ أَ لَا أُبَشِّرُكَ أَ لَا أُفَرِّحُكَ بِبَعْضِ ثَوَابِهِ قُلْتُ بَلَى جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ لَيَأْخُذُ فِي جِهَازِهِ- وَ يَتَهَيَّأُ لِزِيَارَتِهِ فَيَتَبَاشَرُ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ فَإِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ مَنْزِلِهِ رَاكِباً أَوْ مَاشِياً- وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُوَافِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) يَا مُفَضَّلُ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَقِفْ بِالْبَابِ وَ قُلْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ كَلِمَةٍ كِفْلًا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ فَقُلْتُ مَا هِيَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ [نَبِيِّ] اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيٍّ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ الرَّضِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَى الْأَرْوَاحِ الَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ- وَ أَنَاخَتْ بِرَحْلِكَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُحْدِقِينَ بِكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ- وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ ثُمَّ تَسْعَى فَلَكَ بِكُلِّ قَدَمٍ رَفَعْتَهَا وَ وَضَعْتَهَا كَثَوَابِ الْمُتَشَحِّطِ بِدَمِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِذَا سَلَّمْتَ عَلَى الْقَبْرِ فَالْتَمِسْهُ بِيَدِكَ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي سَمَائِهِ وَ أَرْضِهِ ثُمَّ تَمْضِي إِلَى صَلَاتِكَ وَ لَكَ بِكُلِّ رَكْعَةٍ رَكَعْتَهَا عِنْدَهُ كَثَوَابِ مَنْ [حَجَّ أَلْفَ حِجَّةٍ وَ اعْتَمَرَ أَلْفَ عُمْرَةٍ] حَجَّ وَ اعْتَمَرَ أَلْفَ مَرَّةٍ وَ أَعْتَقَ أَلْفَ رَقَبَةٍ وَ كَأَنَّمَا وَقَفَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ مَرَّةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ فَإِذَا انْقَلَبْتَ مِنْ عِنْدِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ نَادَاكَ مُنَادٍ لَوْ سَمِعْتَ مَقَالَتَهُ لَأَقَمْتَ عُمُرَكَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ طُوبَى لَكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ قَدْ غَنِمْتَ وَ سَلِمْتَ قَدْ غُفِرَ لَكَ مَا سَلَفَ- فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ فَإِنْ هُوَ مَاتَ مِنْ عَامِهِ أَوْ فِي لَيْلَتِهِ أَوْ يَوْمِهِ لَمْ يَلِ قَبْضَ رُوحِهِ إِلَّا اللَّهُ وَ تُقْبِلُ الْمَلَائِكَةُ مَعَهُ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ وَ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُوَافِيَ مَنْزِلَهُ- وَ تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ يَا رَبِّ هَذَا عَبْدُكَ قَدْ وَافَى قَبْرَ ابْنِ نَبِيِّكَ ص- وَ قَدْ وَافَى مَنْزِلَهُ فَأَيْنَ نَذْهَبُ فَيُنَادِيهِمُ النِّدَاءُ مِنَ السَّمَاءِ يَا مَلَائِكَتِي قِفُوا بِبَابِ عَبْدِي فَسَبِّحُوا وَ قَدِّسُوا وَ اكْتُبُوا ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ إِلَى يَوْمِ يُتَوَفَّى قَالَ فَلَا يَزَالُونَ بِبَابِهِ إِلَى يَوْمِ يُتَوَفَّى يُسَبِّحُونَ اللَّهَ وَ يُقَدِّسُونَهُ وَ يَكْتُبُونَ ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ- فَإِذَا تُوُفِّيَ شَهِدُوا جِنَازَتَهُ وَ كَفْنَهُ وَ غُسْلَهُ وَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ وَ يَقُولُونَ رَبَّنَا وَكَّلْتَنَا بِبَابِ عَبْدِكَ وَ قَدْ تُوُفِّيَ فَأَيْنَ نَذْهَبُ فَيُنَادِيهِمْ يَا مَلَائِكَتِي قِفُوا بِقَبْرِ عَبْدِي فَسَبِّحُوا وَ قَدِّسُوا وَ اكْتُبُوا ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Al-Rāzi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī ‘Ali Ḥasan ibn Muḥammad ibn ‘Abdil Karīm, from Mufaďďal ibn ‘Umar, from Jābir Al-Ju’fi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked Mufaďďal, “What is the distance between you and the grave of Ḥusain (a. s.)?” He replied, “May I sacrifice my father and mother for you. A little more than a day.” Imam (a. s.) asked, “Do you go to his Ziyārah?” He replied, “Yes.” Imam (a. s.) asked, “Should I not give you glad tidings?! Should I not please you by telling you about some of its rewards?” He replied, “May I sacrifice myself for you! Yes.” Imam (a. s.) said: When a man among you starts preparing and packing for going to his Ziyārah, the inhabitants of the heavens give one another glad tidings about him. As soon as he leaves his house, riding or walking, Allāh dedicates four thousand angels to him who send blessings on him until he arrives at the grave of Ḥusain (a. s.). O Mufaďďal! When you go to the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), stand at the door (of the Ḥaram) and recite these words, for verily if you do, you will receive an increasing share of Allāh’s Mercy for every word you recite. He asked, “May I sacrifice myself for you! What should I recite?” Imam (a. s.) said: Recite (the following): Salām to you, O heir of Ādam, the Chosen Slave of Allāh. Salām to you, O heir of Nūḥ, the Prophet of Allāh. Salām to you, O heir of Ibrāhīm, the Friend of Allāh. Salām to you, O heir of Mūsā, the One Addressed by Allāh. Salām to you, O heir of ‘Ǐsā, the Spirit of Allāh. Salām to you, O heir of Muḥammad, the Love of Allāh. Salām to you, O heir of ‘Ali, the Successor of the Messenger of Allāh. Salām to you, O heir of Ḥasan, the one with whom Allāh is pleased. Salām to you, O heir of Fāťimah, Daughter of the Messenger of Allāh. Salām to you, O Truthful Martyr. Salām to you, O Pure and Pious Successor. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and the son of His Decisive Proof. Salām upon the souls who dismounted at your vicinity and stayed in your caravan. Salām upon Allāh’s angels who have surrounded you. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and worshipped Allāh devoutly until that which is certain (death) came to you. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. Then walk toward the grave, for you shall have the reward of those who were ensanguined in their blood in the way of Allāh for every step that you take. Once you have said Salām at the grave, touch it with your hands and recite (the following): Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof in His heavens and earth. Then carry on with establishing prayers, for you shall have the reward of performing one thousand Hajj and ‘Umrah, freeing one thousand slaves, and fighting in the way of Allāh one thousand times with a prophet, who was sent as a messenger, for every Rak’ah of prayer next to the grave of Ḥusain (a. s.). When you are leaving the grave of Ḥusain (a. s.), a caller will call out something to you. If you could hear it, you would stay next to the grave of Ḥusain (a. s.) for the rest of your life. The caller calls out, “Bliss for you, O slave (of Allāh)! You have achieved victory and you shall be safe (on the Day of Judgment). Verily your past sins have been forgiven so continue with good deeds.” No one but Allāh Himself takes the soul of one who dies in the night or the day of performing the Ziyārah or even within one year (from the Ziyārah). The angels will accompany those who return from the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) while seeking forgiveness for them and sending blessings on them until they arrive at their homes. Then the angels will say to Allāh, “O Lord! This slave of Yours went to (the Ziyārah of) the grave of the son of Your Prophet (s. a. a. w.) and now he has returned to his home. So where should we go?” They will hear a call from the heavens which says, “O My angels! Stay next to the door of the house of My slave until he dies while sanctifying and glorifying Me, and register these deeds among his good deeds.” So they will remain next to his house, sanctifying and glorifying Allāh and registering it among his (the Zā`ir’s) good deeds until he dies. Then they will attend his funeral, shroud him, perform his Ghusl, and establish prayers on him. Then they will say, “O Our Lord! You dedicated us to the door of the house of Your slave and now he has died. So where should we go?” Allāh will call out to them, “O My angels! Stay next to the grave of My slave until the Day of Judgment while sanctifying and glorifying Me, and register these deeds among his good deeds.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym, from Salamah ibn Khaťťāb, from Abī ‘Abdillāh Al-Rāzi Al-Jāmūrāni, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī ‘Ali Ḥasan ibn Muḥammad ibn ‘Abdil Karīm, from Mufaďďal ibn ‘Umar, from Jābir Al-Ju’fi, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18168
6 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) مَا تَقُولُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لِي مَا تَقُولُونَ أَنْتُمْ فِيهِ فَقُلْتُ بَعْضُنَا يَقُولُ حِجَّةٌ وَ بَعْضُنَا يَقُولُ عُمْرَةٌ قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ تَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ فَقُلْتُ أَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ سَفَكُوا دَمَكَ وَ اسْتَحَلُّوا حُرْمَتَكَ مَلْعُونُونَ مُعَذَّبُونَ عَلى لِسانِ داوُدَ وَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ (ع) كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ أَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ سَفَكُوا دَمَكَ وَ اسْتَحَلُّوا حُرْمَتَكَ- مَلْعُونُونَ مُعَذَّبُونَ عَلى لِسانِ داوُدَ وَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ قَالَ نَعَمْ هُوَ هَكَذَا
6. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from his grandfather Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Abdillāh, from Ibrāhīm ibn Abil Bilād, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), “What do you say about the reward for the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) asked, “What do you say about it?” I replied, “Some of us believe it is equal to performing a Hajj while others believe it is equal to performing an ‘Umrah.” Imam (a. s.) asked, “What do you recite when you go to his Ziyārah?” I replied: I recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and called (the people) to the path of your Lord with wisdom and by giving good counsel. And I testify that those who spilled your blood and breached your sanctity will be tormented and they are cursed “by [the] tongue of Dāwūd and ‘Ǐsā, son of Maryam. That is because they disobeyed and used to exceed the limits” (5:78).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18169
7 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنِ الرَّجُلِ قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ حَيّاً وَ مَيِّتاً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ جِئْتُكَ مُقِرّاً بِالذُّنُوبِ اشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ اذْكُرِ الْأَئِمَّةَ وَاحِداً وَاحِداً وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّهُمْ حُجَجُ اللَّهِ ثُمَّ قُلْ اكْتُبْ لِي عِنْدَكَ عَهْداً وَ مِيثَاقاً بِأَنِّي أَتَيْتُكَ مُجَدِّداً الْمِيثَاقَ فَاشْهَدْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ أَنَّكَ أَنْتَ الشَّاهِدُ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنِ الْمُبَارَكِ قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ- وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ حَيّاً وَ مَيِّتاً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ جِئْتُكَ مُقِرّاً بِالذُّنُوبِ لِتَشْفَعَ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ اذْكُرِ الْأَئِمَّةَ بِأَسْمَائِهِمْ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّهُمْ حُجَجُ اللَّهِ ثُمَّ قُلْ اكْتُبْ لِي عِنْدَكَ مِيثَاقاً وَ عَهْداً إِنِّي أَتَيْتُكَ مُجَدِّداً الْمِيثَاقَ فَاشْهَدْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ إِنَّكَ أَنْتَ الشَّاهِدُ
7. My father narrated to me from Mūsā ibn Ja’far Al-Baghdādi, from someone who narrated to him, from Ibrāhīm ibn Abil Bilād, who said: Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) asked me, “How do you say Salām to Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.))?” I replied: I recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and called (the people) to the path of your Lord with wisdom and by giving good counsel. I testify that those who spilled your blood and breached your sanctity will be tormented and they are cursed “by [the] tongue of Dāwūd and ‘Ǐsā, son of Maryam. That is because they disobeyed and used to exceed the limits” (5:78). Imam (a. s.) said, “Yes. This (Ziyārah) is correct.”
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18170
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْحُسَيْنَ (ع) فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَ آلِهِ- وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ مَنْ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ ثَلَاثاً- حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْحَائِرَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ مَنْ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
8. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Ali ibn Muḥammad, from some of his companions, from Sulaymān ibn Ḥafs Al-Marwazi, who said: The man (Imam Hādi (a. s.)) said: Recite (the following) next to the grave of Ḥusain (a. s.): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof in His land and His witness over His creation. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O son of ‘Ali, the one with whom Allāh is pleased. Salām to you, O son of Fāťimah Al-Zahrā. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and fought in the way of Allāh until that which is certain (death) came to you. May Allāh’s blessing be upon you in your life and after your death. Then place your right cheek on the grave and recite (the following): I testify that you had insight with your Lord. I have come to you admitting to my sins. Therefore, intercede for me with your Lord, O son of the Messenger of Allāh. Then mention the Imams (a. s.) one after another (by their names) and say, “I testify that they are Allāh’s Decisive Proofs.” Then recite (the following): Be my witness with your Lord and register a contract for me (which states) that I came to you to renew the covenant. Verily you are the witness. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Ḥusain ibn Zakariyyā, from Sulaymān ibn Ḥafs Al-Marwazi, who said: The Blessed (Imam Hādi (a. s.)) said: Recite (the following) next to the grave of Ḥusain (a. s.): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof in His land and His witness over His creation. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O son of ‘Ali, the one with whom Allāh is pleased. Salām to you, O son of Fāťimah Al-Zahrā. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and fought in the way of Allāh until that which is certain (death) came to you. May Allāh’s blessing be upon you in your life and after your death. Then place your right cheek on the grave and recite (the following): I testify that you had insight with your Lord. I have come to you admitting to my sins so that you intercede for me with your Lord, O son of the Messenger of Allāh. Then mention the Imams (a. s.) by their names one after another and say, “I testify that they are Allāh’s Decisive Proofs.” Then recite (the following): Register a contract for me (which states) that I came to you to renew the covenant and be my witness with your Lord. Verily you are the witness.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18171
9 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى السَّابَاطِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ [انْتَهَيْتَ] إِلَى قَبْرِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ رِضَاهُ مِنْ رِضَى الرَّحْمَنِ وَ سَخَطُهُ مِنْ سَخَطِ الرَّحْمَنِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ وَ حُجَّتَهُ وَ بَابَ اللَّهِ وَ الدَّلِيلَ عَلَى اللَّهِ وَ الدَّاعِيَ إِلَى اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ حَلَّلْتَ حَلَالَ اللَّهِ وَ حَرَّمْتَ حَرَامَ اللَّهِ وَ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ- بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَ مَنْ قُتِلَ مَعَكَ شُهَدَاءُ- أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّكُمْ تُرْزَقُونَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ قَاتِلِيكَ فِي النَّارِ أَدِينُ اللَّهَ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ قَاتَلَكَ وَ مِمَّنْ قَتَلَكَ وَ شَايَعَ عَلَيْكَ وَ مِمَّنْ جَمَعَ عَلَيْكَ- وَ مِمَّنْ سَمِعَ صَوْتَكَ وَ لَمْ يُجِبْكَ [وَ لَمْ يُعِنْكَ] يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْن عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مَا أَحْبَبْتَ
9. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from ‘Āmir ibn Judhā’ah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Recite (the following) when you go to (the grave of) Ḥusain (a. s.): Praise be to Allāh and may Allāh’s blessing be upon Muḥammad, the Prophet, and his family. Salām to him (the Prophet) and to his family and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon them. Then recite the following statement three times: May Allah’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you, those who participated in the spilling of your blood, and those who heard about your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18172
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ آتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ نَعَمْ يَا بَا سَعِيدٍ ائْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) أَطْيَبِ الطَّيِّبِينَ وَ أَطْهَرِ الطَّاهِرِينَ وَ أَبَرِّ الْأَبْرَارِ وَ إِذَا زُرْتَهُ يَا بَا سَعِيدٍ فَسَبِّحْ عِنْدَ رَأْسِهِ تَسْبِيحَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَلْفَ مَرَّةٍ وَ سَبِّحْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ تَسْبِيحَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ (ع) أَلْفَ مَرَّةٍ ثُمَّ صَلِّ عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِيهِمَا يس وَ الرَّحْمَنَ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ كَتَبَ اللَّهُ لَكَ ثَوَابَ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَلِّمْنِي تَسْبِيحَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ (ع) قَالَ نَعَمْ يَا بَا سَعِيدٍ تَسْبِيحُ عَلِيٍّ (ع) سُبْحَانَ الَّذِي لَا تَنْفَذُ خَزَائِنُهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا تَبِيدُ مَعَالِمُهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا يَفْنَى مَا عِنْدَهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا يُشْرِكُ أَحَداً فِي حُكْمِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا اضْمِحْلَالَ لِفَخْرِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا انْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ- وَ تَسْبِيحُ فَاطِمَةَ (ع) سُبْحَانَ ذِي الْجَلَالِ الْبَاذِخِ الْعَظِيمِ- سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيفِ سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْقَدِيمِ- سُبْحَانَ ذِي الْبَهْجَةِ وَ الْجَمَالِ سُبْحَانَ مَنْ تَرَدَّى بِالنُّورِ وَ الْوَقَارِ سُبْحَانَ مَنْ يَرَى أَثَرَ النَّمْلِ فِي الصَّفَا وَ وَقْعَ الطَّيْرِ فِي الْهَوَاءِ
10. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from ‘Āmir ibn Judhā’ah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Recite (the following) when you go to the Ḥā`ir: Praise be to Allāh and may Allāh’s blessing be upon Muḥammad and his family. Salām to him and to his family and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon them. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you, those who participated in the spilling of your blood, and those who heard about your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18173
11 حَدَّثَنِي أَبِي وَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى الْوَرَّاقِ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Aḥmad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from ‘Amr ibn Sa’īd Al-Madā`ini, from Musaddiq ibn Sadaqah, from ‘Ammār ibn Mūsā Al-Sābāťi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Recite (the following) when you go to the grave of Ḥusain (a. s.): Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O son of the Commander of the Believers. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O Master of the Youth of Paradise and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. Salām to you, O one whose pleasure is derived from the pleasure of Al-Raḥmān (the most Gracious) and whose displeasure is derived from the displeasure of Al-Raḥmān. Salām to you, O Allāh’s Trustee, His Decisive Proof, the door (which opens) to Allāh, the guide to Allāh, and the caller to Allāh. I testify that you deemed lawful that which Allāh has declared lawful and you deemed unlawful that which Allāh has declared unlawful. You established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and called (the people) to the path of your Lord with wisdom and by giving good counsel. And I testify that you and those who were killed with you are Martyrs who “are alive with [your] Lord getting sustenance from Him” (3:169). And I testify that your killers are in Hell. I follow the religion of Allāh by dissociating myself from those who fought you, those who killed you, those who accompanied them, those who gathered (an army) against you, and from those who heard your voice (calling for help) but did not answer your call. I wish I had been with you so that I would have achieved the great victory.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18174
12 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَائِدُ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْقَبْرَ بَدَأْتَ فَأَثْنَيْتَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ صَلَّيْتَ عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ اجْتَهَدْتَ فِي ذَلِكَ ثُمَّ تَقُولُ- سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ فِيمَا تَرُوحُ وَ تَغْدُو الزَّاكِيَاتُ الطَّاهِرَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ وَ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ الْمُسَلِّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمْ وَ النَّاطِقِينَ بِفَضْلِكَ وَ الشُّهَدَاءِ عَلَى أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ وَ نَصَحْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَ الدَّمُ الَّذِي لَا يُدْرِكُ ثَارَهُ [تِرَتَهُ] أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ لَا يُدْرِكُهُ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ جِئْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَافِداً إِلَيْكَ وَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ بِكَ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي وَ بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ أَهْلُ التِّرَاتِ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ طَلِبَتَهُمْ ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ الْقَبْرَ- وَ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْأَحَدِ الْمُتَوَحِّدِ بِالْأُمُورِ كُلِّهَا خَالِقِ الْخَلْقِ فَلَمْ يَعْزُبْ عَنْهُ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ عَالِمِ كُلِّ شَيْءٍ بِلَا [بِغَيْرِ] تَعْلِيمٍ- ضَمَّنَ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْهَا دَمَكَ وَ ثَارَكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ مَا وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَ الْفَتْحِ وَ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ الْوَعْدَ الْحَقَّ- فِي هَلَاكِ عَدُوِّكَ وَ تَمَامِ مَوْعِدِهِ إِيَّاكَ أَشْهَدُ أَنَّهُ قَاتَلَ مَعَكَ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ ثُمَّ كَبِّرْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ اسْتَقْبِلِ الْقَبْرَ ثُمَّ قُلِ- الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ- خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ تَمَّتْ بِكَ كَلِمَاتُهُ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ وَ أُمَّةً خَذَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَذَّلْتَ عَنْكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ بِالْوَلَايَةِ لِمَنْ وَالَيْتَ وَ وَالَتْ رُسُلُكَ وَ أَشْهَدُ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ بَرِئْتَ مِنْهُ وَ بَرِئَتْ مِنْهُ رُسُلُكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رَسُولَكَ وَ هَدَمُوا كَعْبَتَكَ وَ حَرَّفُوا كِتَابَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ وَ أَفْسَدُوا عِبَادَكَ وَ اسْتَذَلُّوهُمْ اللَّهُمَّ ضَاعِفْ لَهُمُ اللَّعْنَةَ فِيمَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُكَ فِي بَرِّكَ وَ بَحْرِكَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي سَمَائِكَ وَ أَرْضِكَ- اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ- حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَ تَجْعَلَهُمْ لِي فَرَطاً وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعاً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا فَكَبِّرْ سَبْعاً وَ هَلِّلْ سَبْعاً وَ احْمَدِ اللَّهَ سَبْعاً وَ سَبِّحِ اللَّهَ تَعَالَى سَبْعاً وَ أَجِبْهُ سَبْعاً وَ تَقُولُ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَمْ يُجِبْكَ بَدَنِي فَقَدْ أَجَابَكَ قَلْبِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ رَأْيِي وَ هَوَايَ- عَلَى التَّسْلِيمِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ وَ الْأَمِينِ الْمُسْتَخْزَنِ وَ الْمَرْضِيِّ الْبَلِيغِ [الْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ] وَ الْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ جِئْتُ انْقِطَاعاً إِلَيْكَ وَ إِلَى وَلَدِكَ وَ وَلَدِ وَلَدِكَ الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ عَلَى بَرَكَةِ الْحَقِّ- فَقَلْبِي لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَ أَمْرِي لَكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ- حَتّى يَحْكُمَ اللّهُ وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ لِدِينِي وَ يَبْعَثُكُمْ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ إِنِّي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بِرَجْعَتِكُمْ لَا أُنْكِرُ لِلَّهِ قُدْرَةً وَ لَا أُكَذِّبُ لَهُ مَشِيَّةً وَ لَا أَزْعُمُ أَنَّ مَا شَاءَ لَا يَكُونُ ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ وَ أَنْتَ قَائِمٌ- سُبْحَانَ اللَّهِ الَّذِي يُسَبِّحُ لَهُ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ وَ يُقَدِّسُ بِأَسْمَائِهِ جَمِيعُ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّنَا وَ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي وَفْدِكَ إِلَى خَيْرِ بِقَاعِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ ثُمَّ ارْفَعْ يَدَيْكَ حَتَّى تَضَعَهُمَا مَمْدُودَتَيْنِ عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ قَدْ طَهُرَتْ بِكَ الْبِلَادُ وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ فِيهَا وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ حَتَّى يَسْتَثِيرَ لَكَ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِهِ ثُمَّ ضَعْ خَدَّيْكَ وَ يَدَيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ وَ اذْكُرِ اللَّهَ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ تَوَجَّهْ إِلَيْهِ وَ اسْأَلْ حَوَائِجَكَ ثُمَّ ضَعْ يَدَيْكَ وَ خَدَّيْكَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ- فَلَقَدْ صَدَقْتَ وَ صَبَرْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ ثُمَّ تَقُومُ إِلَى قَبْرِ وَلَدِهِ وَ تُثْنِي عَلَيْهِمْ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ تَسْأَلُ رَبَّكَ حَوَائِجَكَ وَ مَا بَدَا لَكَ ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَائِماً فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ وَ أَنْصَارٌ أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ- وَ أَنَّ اللَّهَ مُدْرِكٌ بِكُمْ ثَارَكُمْ وَ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ اجْعَلِ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ صَلِّ مَا بَدَا لَكَ وَ كُلَّمَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَسَلِّمْ ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَضَعَ يَدَيْكَ وَ خَدَّيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَخْرُجَ فَاصْنَعْ مِثْلَ ذَلِكَ وَ لَا تُقَصِّرْ عِنْدَهُ مِنَ الصَّلَاةِ مَا أَقَمْتَ وَ إِذَا انْصَرَفْتَ مِنْ عِنْدِهِ فَوَدِّعْهُ وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ وَ ذُرِّيَّتِكَ وَ مَنْ حَضَرَكَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ حَدَّثَنِي بِهَذِهِ الزِّيَارَةِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَيْسِيُّ الشَّامِيُّ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ وَ زَادَ فِي آخِرِهِ مِنْ عِنْدِ مَنْ حَضَرَكَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فَإِذَا بَلَغْتَ الرَّوَاحَ فَقُلْ هَذَا الْكَلَامَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ كَمَا قُلْتَ حِينَ دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَإِذَا دَخَلْتَ مَنْزِلَكَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي سَلَّمَنِي وَ سَلَّمَ مِنِّي الْحَمْدُ لِلَّهِ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ- الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ ثُمَّ كَبِّرْ إِحْدَى وَ عِشْرِينَ تَكْبِيرَةً مُتَتَابِعَةً وَ سَهِّلْ وَ لَا تُعَجِّلْ فِيهَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ الْبَاقِي مِثْلُهُ
12. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Abī Najrān, from Yazīd ibn Isḥāq, from Ḥasan ibn ‘Aťiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: You can recite that which you wish next to the grave of Ḥusain (a. s.).
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18175
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَطِيَّةَ أَبِي نَابٍ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ [أَوْ] عُمْرَةً وَ حِجَّةً قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَمَا أَقُولُ إِذَا أَتَيْتُهُ- قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَوْمَ وُلِدْتَ وَ يَوْمَ تَمُوتُ وَ يَوْمَ تُبْعَثُ حَيّاً أَشْهَدُ أَنَّكَ حَيٌّ شَهِيدٌ تُرْزَقُ عِنْدَ رَبِّكَ وَ أَتَوَالَى وَلِيَّكَ وَ أَبْرَأُ مِنْ عَدُوِّكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ قَاتَلُوكَ وَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِيَّكَ وَ وَلِيَّنَا أَنْ يَجْعَلَ تُحْفَتَنَا مِنْ زِيَارَتِكَ الصَّلَاةَ عَلَى نَبِيِّنَا وَ الْمَغْفِرَةَ لِذُنُوبِنَا اشْفَعْ لِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ عِنْدَ رَبِّكَ
13. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Sa’īd Al-Madā`ini, who said: I went to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “May I sacrifice myself for you! Should I go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: Yes, O Abā Sa’īd! Go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), the most blessed of the blessed ones, the most purified of the purified ones, and the most pious of the pious ones. O Abā Sa’īd! When you go to his Ziyārah, recite the TASBǏḤ of the Commander of the Believers (a. s.) next to his (Ḥusain’s) head one thousand times and recite the Tasbīḥ of Fāťimah Al-Zahrā (s. a.) next to his feet one thousand times. Then establish two Rak’ah of prayers there. Recite Yāsīn in the first Rak’ah and Al-Raḥmān in the second Rak’ah. Verily if you do this, Allāh will register its (special) rewards for you In-Shā`allāh. I said, “May I sacrifice myself for you! Teach me the Tasbīḥ of ‘Ali and Fāťimah (a. s.).” Imam (a. s.) replied: Yes, O Abā Sa’īd! The Tasbīḥ of ‘Ali (a. s.) is as follows: Sanctified is He whose Treasury is inexhaustible. Sanctified is He whose signs do not perish. Sanctified is He whom that which is with Him will not vanish. Sanctified is He who does not share His ruling with anyone. Sanctified is He whose Glory does not fade away. Sanctified is He whose time does not end. Sanctified is He besides whom there is no god. And the Tasbīḥ of Fāťimah (s. a.) is as follows: Sanctified is the Owner of Majesty, the Exalted, the Great. Sanctified is the Owner of Glory, the High, the Exalted. Sanctified is the Owner of the Kingdom, the Superior, the Everlasting. Sanctified is the Owner of Grace and Beauty. Sanctified is He who is covered with Light and Dignity. Sanctified is He who sees the markings of an ant on flat stones and the perching of the birds (which fly) in the sky.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18176
14 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَكْفُوفِ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ أَلْفَ سَيِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ أَلْفَ دَرَجَةٍ فَإِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَاغْتَسِلْ وَ عَلِّقْ نَعْلَيْكَ وَ امْشِ حَافِياً وَ امْشِ بِمَشْيِ [مَشْيَ] الْعَبْدِ الذَّلِيلِ فَإِذَا أَتَيْتَ بَابَ الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] فَكَبِّرِ اللَّهَ أَرْبَعاً وَ صَلِّ عِنْدَهُ وَ اسْأَلْ [سَلِ اللَّهَ] حَاجَتَكَ
14. My father and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Mūsā Al-Warrāq, from Yūnus (ibn ‘Abdil Raḥmān), from ‘Āmir ibn Judhā’ah, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: When you go to the grave of Ḥusain (a. s.), recite (the following): Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you. And may Allāh’s curse be upon those who heard about your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Aḥmad ibn Isḥāq ibn Sa’d, from Sa’dān ibn Muslim – Abī Basīr’s guide, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to the Grave (of Ḥusain (a. s.)), start by praising Allāh, the Great and Almighty, and sending blessing on the Prophet (s. a. a. w.), and strive in doing so. Thereafter, recite (the following): Salām of Allāh be upon you and Salām of His angels be upon you along with the Purified and the Blessed greetings which reach you at all times. Salām of Allāh and Salām of His High-Ranked angels be upon you as well as the Salām of those whose hearts are submissive to you, those who speak of your merits, and those who testify that you are honest and truthful, that you were truthful about that which you invited (the people) to, that you are the one whom Allāh will avenge on earth, and (who testify) that your blood cannot be avenged by anyone from among the inhabitants of the earth and that no one but Allāh shall avenge it. I have come to you, O son of the Messenger of Allāh as your guest, beseeching Allāh through you for all of my requests in this life and in the Hereafter. Verily those who beseech Allāh, beseech Him for their requests through you, and those who seek revenge from among Allāh’s slaves will be avenged (by Allāh) through you. Then take a few steps, face the grave with your back toward Qiblah, and recite (the following): Praise be to Allāh, the One, the Only One who runs all of the affairs, the Creator of the creation, who is aware of all of the affairs of His creation, and the One who has the knowledge of everything without learning. O son of the Messenger of Allāh! The earth and everyone on it is responsible for your blood and for avenging you. I testify that Allāh will fulfill His promise of support and victory to you and (I testify) that Allāh will fulfill His true promise to you and complete it by destroying your enemies. : I testify that innumerable godly men fought beside you as Allāh, the Exalted, says, “And many a prophet has fought with innumerable godly men beside him, while they did not lose heart for anything that befell them” (3:146). Then say "Allāhu Akbar" seven times, take a few steps, face the grave, and recite (the following): Praise be to Allāh who has not taken (unto Himself) a wife or a son, neither has He any partner in the kingdom, the One who created everything and determined for it a fixed measure. I testify that you announced (to people) that which Allāh ordered you to (announce) on His behalf, that you fulfilled the covenant of Allāh, and that Allāh’s words are complete with you. (I testify that) you fought in the way of Allāh until that which is certain (death) came to you. May Allāh’s curse be upon the nation who killed you and upon the nation who abandoned you. And may Allāh’s curse be upon the nation who made others abandon you. O Allāh! I testify that I love those whom You and Your messengers love. And I testify that I dissociate myself from those from whom You and Your messengers dissociate yourselves. O Allāh! Curse those who belied Your Messenger, destroyed Your Ka’bah, modified (the meaning of) Your Book, spilled the blood of the family of Your Prophet, and ruined Your slaves and disgraced them. O Allāh! Multiply Your curses on them based on Your traditions in Your lands and Your seas. O Allāh! Curse them in Your heavens and in Your earth. O Allāh! Appoint for me a truthful tongue among Your Divine Authorities and make me love their sites until You unite me with them. (O Allāh!) Make them my leaders and appoint me among their followers in this life and in the Hereafter. Then take a few steps, recite Takbīr seven times, recite Tahlīl seven times, praise Allāh seven times, and sanctify Allāh, the Exalted, seven times. Then answer the call of Ḥusain (a. s.) seven times by saying: I am at your service, O caller to Allāh! Then recite (the following): Even though my body could not answer your call (for help), my heart, my hair, my skin, my volition, and my desire have answered your call and have submitted to the remainder of the Prophet who was sent as a messenger, the chosen grandson, the knowledgeable guide, the entrusted guardian, the successor who announced the message (of Allāh), and the wronged and oppressed one. I have come solely to you, to your son, and to the son of your son, the one who, with the blessing of Ḥaqq, remains after you. My heart has submitted to you. I follow you in my affairs and my support is ready for you until Allāh judges for my religion, and He is the best of judges. And until Allāh resurrects you, I shall be with you and only with you, and not with your enemies. Verily I believe in your return (at the end of time). I do not deny the power of Allāh, I do not belie His Will, and I do not believe that something that Allāh has willed might not take place. Then walk to the grave, stand next to it, and recite (the following): Glory be to Allāh. All of Allāh’s creation glorify Him and sanctify the names of Allāh, the Owner of the Kingdom and the Sovereignty. Glory be to Allāh, the King, the most Holy, our Lord and the Lord of the Angels and the Spirit. O Allāh! Register me among Your guests who have come to the best of Your places and to the best of Your creation. O Allāh! Curse the Jibt and the Ťāghūt. Then raise your hands and spread your arms on the grave and recite (the following): I testify that you are purity and you are pure, and you are (the son) of purity and the pure one. Verily the lands have been purified through you and the land in which you are (buried) is purified (through you). You are Allāh’s unavenged one on earth until He takes your revenge from all of His creation. Then place both your cheeks and hands on the grave. Thereafter, sit next to his head and extol Allāh however you wish. Beseech Him and ask for your needs. Then (go next to his feet and) place your hands and your cheeks next to his feet and recite (the following): May Allāh’s blessing be upon you, upon your soul and your body. Verily you said the truth and you stayed patient. You are the truthful one whose truthfulness is authenticated (by Allāh). May Allāh kill those who killed you with their hands and their tongues. Then go to the grave of his sons and praise them however you wish. Then ask your Lord for your needs and for that which you want. Then face the graves of the martyrs and recite (the following) while standing: Salām to you, O godly men. You have preceded us and you are our leaders while we are the followers and the supporters. Rejoice in the promise of Allāh which will not fail. Verily Allāh shall avenge you (as He promised you). You are the Masters of the Martyrs in this life and in the Hereafter. Then stand behind the grave and establish prayers as much as you want. Imam (a. s.) added: Every time you go to the Ḥā`ir, say Salām and then walk to the grave and place both your hands and your cheeks on the grave. Do the same when you want to leave. Establish the prayers in full form next to his grave as long as you stay (in Karbalā). When you want to leave (the Ḥā`ir), bid farewell to him by saying: Salām of Allāh and Salām of His High-Ranked Angels and His prophets who were sent as messengers and His Righteous Slaves be upon you, O son of the Messenger of Allāh, upon your soul and your body, upon your offspring, and upon those of your friends who come to you. The above Ziyārah has also been narrated to me through the following chain: Aḥmad ibn Muḥammad ibn Ḥasan ibn Sahl, from his father, from his grandfather, from Mūsā ibn Ḥasan ibn ‘Āmir, from Aḥmad ibn Hilāl, from Umayyah ibn ‘Ali Al-Qaysi Al-Shāmi, from Sa’dān ibn Muslim, from someone, from Abī ‘Abdillāh (a. s.) – with the following addition at the end: And when you want to return (to your home), repeat this entire Ziyārah just like when you first entered the Ḥā`ir. Once you arrive at your home, recite (the following): Praise be to Allāh who kept me safe and kept others safe from me. Praise be to Allāh in all of the affairs and in every state. Praise be to Allāh, the Lord of the Worlds. Then say “Allāhu Akbar” twenty-one consecutive times. Recite them carefully and without haste In-Shā`allāh.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18177
15 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَوْ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْهُ (ع) قَالَ قُلْتُ كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
15. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Abān, from Abī Nāb Ḥusain (Ḥasan) ibn ‘Aťiyyah Bayyā’ Al-Sāburi, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register performing Hajj and ‘Umrah for those who go to the grave of Ḥusain (a. s.). I asked, “May I sacrifice myself for you! What should I recite when I go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) said, recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you on the day you were born, on the day of your death, and on the day on which you will be resurrected. I testify that you are a martyr who is alive, you are with your Lord while you receive sustenance. I love those who love you and I dissociate myself from your enemies. And I testify that those who fought you and breached your sanctity are cursed by the tongue of the Prophet of Makkah. And I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and fought in the way of your Lord with wisdom and by giving good counsel. I ask Allāh, your Master and our Master, to send blessing on our Prophet and to forgive our sins as our gift for having performed your Ziyārah. O son of the Messenger of Allāh! Intercede on my behalf with your Lord.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18178
16 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هَمَّامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَرِكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ وَ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحْمَنِ
16. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Jābir Al-Makfūf, from Abil Sāmit, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Allāh will register one thousand good deeds and erase one thousand bad deeds for every step taken by those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) on foot. He will also increase their rank one thousand times (for every step taken). Imam (a. s.) added: When you arrive at the Euphrates (River), perform Ghusl, carry your shoes, and walk barefoot like a humble slave. Once you arrive at the door of the Ḥā`ir, say "Allāhu Akbar" four times. Then establish prayers next to his grave and ask Allāh for your needs.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18179
17 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ (ع) إِذَا أَرَدْتَ الْمَسِيرَ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَصُمْ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَ الْخَمِيسِ وَ الْجُمُعَةِ فَإِذَا أَرَدْتَ الْخُرُوجَ فَاجْمَعْ أَهْلَكَ وَ وُلْدَكَ- وَ ادْعُ بِدُعَاءِ السَّفَرِ وَ اغْتَسِلْ قَبْلَ خُرُوجِكَ وَ قُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ قَلْبِي وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي ذِكْرَكَ وَ مِدْحَتَكَ وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قِوَامَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الِاتِّبَاعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ إِلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ نُوراً وَ طَهُوراً وَ حِرْزاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ فَإِذَا خَرَجْتَ فَقُلِ- اللَّهُمَّ إِنِّي إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي وَ إِلَيْكَ فَوَّضْتُ أَمْرِي وَ إِلَيْكَ أَسْلَمْتُ نَفْسِي وَ إِلَيْكَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي وَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ لَا مَلْجَأَ وَ لَا مَنْجَى إِلَّا إِلَيْكَ- تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ ثُمَّ قُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ مِنَ اللَّهِ وَ إِلَى اللَّهِ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أَنَبْتُ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْنِي فِي سَفَرِي وَ اخْلُفْنِي فِي أَهْلِي بِأَحْسَنِ الْخَلَفِ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَ إِلَيْكَ خَرَجْتُ وَ إِلَيْكَ وَفَدْتُ وَ لِخَيْرِكَ تَعَرَّضْتُ وَ بِزِيَارَةِ حَبِيبِ حَبِيبِكَ تَقَرَّبْتُ اللَّهُمَّ لَا تَمْنَعْنِي خَيْرَ مَا عِنْدَكَ بِشَرِّ مَا عِنْدِي- اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَ كَفِّرْ عَنِّي سَيِّئَاتِي وَ حُطَّ عَنِّي خَطَايَايَ وَ اقْبَلْ مِنِّي حَسَنَاتِي- وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي دِرْعِكَ الْحَصِينَةِ الَّتِي تَجْعَلُ فِيهَا مَنْ تُرِيدُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنَ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ اقْرَأْ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ يس وَ آخِرَ سُورَةِ الْحَشْرِ لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى جَبَلٍ وَ لَا تَدَّهِنْ وَ لَا تَكْتَحِلْ حَتَّى تَأْتِيَ الْفُرَاتَ وَ أَقِلَّ مِنَ الْكَلَامِ وَ الْمِزَاحِ وَ أَكْثِرْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ إِيَّاكَ وَ الْمِزَاحَ وَ الْخُصُومَةَ- فَإِذَا كُنْتَ رَاكِباً أَوْ مَاشِياً فَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ سَطَوَاتِ النَّكَالِ وَ عَوَاقِبِ الْوَبَالِ وَ فِتْنَةِ الضَّلَالِ وَ مِنْ أَنْ تَلْقَانِي بِمَكْرُوهٍ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْحَبْسِ وَ اللَّبْسِ وَ مِنْ وَسْوَسَةِ الشَّيْطَانِ وَ طَوَارِقِ السَّوْءِ- وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَنْ يَنْصِبُ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ الْعَدَاوَةَ وَ مِنْ أَنْ يُفْرِطُوا عَلَيَّ وَ أَنْ يَطْغَوْا وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ عُيُونِ الظَّلَمَةِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرِكِ إِبْلِيسَ وَ مَنْ يَرُدُّ عَنِ الْخَيْرِ بِاللِّسَانِ وَ الْيَدِ فَإِذَا خِفْتَ شَيْئاً فَقُلْ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ بِهِ احْتَجَبْتُ وَ بِهِ اعْتَصَمْتُ اللَّهُمَّ اعْصِمْنِي مِنْ شَرِّ خَلْقِكَ فَإِنَّمَا أَنَا بِكَ وَ أَنَا عَبْدُكَ فَإِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَعْبُرَهُ اللَّهُمَّ أَنْتَ خَيْرُ مَنْ وَفَدَ إِلَيْهِ الرِّجَالُ وَ أَنْتَ يَا سَيِّدِي أَكْرَمُ مَأْتِيٍّ وَ أَكْرَمُ مَزُورٍ وَ قَدْ جَعَلْتَ لِكُلِّ زَائِرٍ كَرَامَةً وَ لِكُلِّ وَافِدٍ تُحْفَةً وَ قَدْ أَتَيْتُكَ زَائِراً قَبْرَ ابْنِ نَبِيِّكَ- صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ فَاجْعَلْ تُحْفَتَكَ إِيَّايَ فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تَقَبَّلْ مِنِّي عَمَلِي وَ اشْكُرْ سَعْيِي وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَيْكَ بِغَيْرِ مَنٍّ مِنِّي بَلْ لَكَ الْمَنُّ عَلَيَّ- إِذْ جَعَلْتَ لِيَ السَّبِيلَ إِلَى زِيَارَتِهِ وَ عَرَّفْتَنِي فَضْلَهُ وَ حَفِظْتَنِي حَتَّى بَلَّغْتَنِي قَبْرَ ابْنِ وَلِيِّكَ وَ قَدْ رَجَوْتُكَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِي وَ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَا تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ اجْعَلْ هَذَا كَفَّارَةً لِمَا كَانَ قَبْلَهُ مِنْ ذُنُوبِي وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ اعْبُرِ الْفُرَاتَ وَ قُلِ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ سَعْيِي مَشْكُوراً وَ ذَنْبِي مَغْفُوراً وَ عَمَلِي مَقْبُولًا وَ اغْسِلْنِي مِنَ الْخَطَايَا وَ الذُّنُوبِ وَ طَهِّرْ قَلْبِي مِنْ كُلِّ آفَةٍ تَمْحَقُ دِينِي- أَوْ تُبْطِلُ عَمَلِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ تَأْتِي النَّيْنَوَى فَتَضَعُ رَحْلَكَ بِهَا وَ لَا تَدَّهِنْ وَ لَا تَكْتَحِلْ وَ لَا تَأْكُلِ اللَّحْمَ مَا دُمْتَ مُقِيماً بِهَا ثُمَّ تَأْتِي الشَّطَّ بِحِذَاءِ نَخْلِ الْقَبْرِ وَ اغْتَسِلْ وَ عَلَيْكَ الْوَقَارُ وَ قُلْ وَ أَنْتَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ لِي قَلْبِي وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي مَحَبَّتَكَ وَ مِدْحَتَكَ- وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قِوَامَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ بِالْأُلْفَةِ بَيْنَهُمْ- أَشْهَدُ أَنَّهُمْ أَنْبِيَاؤُكَ وَ رُسُلُكَ إِلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي نُوراً وَ طَهُوراً وَ حِرْزاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ سُقْمٍ وَ دَاءٍ وَ مِنْ كُلِّ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ اللَّهُمَّ طَهِّرْ بِهِ قَلْبِي وَ جَوَارِحِي- وَ عِظَامِي وَ لَحْمِي وَ دَمِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ مُخِّي وَ عَصَبِي وَ مَا أَقَلَّتِ الْأَرْضُ مِنِّي وَ اجْعَلْهُ لِي شَاهِداً يَوْمَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي ثُمَّ الْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ فَإِذَا لَبِسْتَهَا فَقُلِ- اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَ تَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي إِلَيْهِ قَصَدْتُ فَبَلَّغَنِي وَ إِيَّاهُ أَرَدْتُ فَقَبِلَنِي وَ لَمْ يَقْطَعْ بِي وَ رَحْمَتَهُ ابْتَغَيْتُ فَسَلَّمَنِي اللَّهُمَّ أَنْتَ حِصْنِي وَ كَهْفِي وَ حِرْزِي وَ رَجَائِي وَ أَمَلِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ- فَإِذَا أَرَدْتَ الْمَشْيَ فَقُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَرَدْتُكَ فَأَرِدْنِي وَ إِنِّي أَقْبَلْتُ بِوَجْهِي إِلَيْكَ فَلَا تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ عَنِّي فَإِنْ كُنْتَ عَلَيَّ سَاخِطاً فَتُبْ عَلَيَّ وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَى ابْنِ حَبِيبِكَ أَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَاكَ عَنِّي فَارْضَ عَنِّي وَ لَا تُخَيِّبْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ امْشِ حَافِياً وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ (ص) وَ قُلْ أَيْضاً الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْمُتَوَحِّدِ بِالْأُمُورِ كُلِّهَا خَالِقِ الْخَلْقِ لَمْ يَعْزُبْ عَنْهُ شَيْءٌ مِنْ أُمُورِهِمْ وَ عَالِمِ كُلِّ شَيْءٍ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ صَلَوَاتُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ رُسُلِهِ أَجْمَعِينَ- عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَوْصِيَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْعَمَ عَلَيَّ وَ عَرَّفَنِي فَضْلَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ (ص) ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ قَصِّرْ خُطَاكَ فَإِذَا وَقَفْتَ عَلَى التَّلِّ فَاسْتَقْبِلِ الْقَبْرَ فَقِفْ وَ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَ تَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَ حَقٌّ لَهُ ذَلِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ- وَ نُورُ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ نُورُ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ- وَ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ زُوَّارَ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ امْشِ عَشْرَ خُطُوَاتٍ وَ كَبِّرْ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً وَ قُلْ وَ أَنْتَ تَمْشِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَهْلِيلًا لَا يُحْصِيهِ غَيْرُهُ قَبْلَ كُلَّ وَاحِدٍ [أَحَدٍ] وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَسْبِيحاً لَا يُحْصِيهِ غَيْرُهُ قَبْلَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ قَبْلَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ- وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ أَبَداً أَبَداً أَبَداً اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ كَفَى بِكَ شَهِيداً فَاشْهَدْ لِي أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ حَقٌّ وَ أَنَّ رَسُولَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ حَبِيبَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَوْلَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَضَاءَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَدَرَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ فِعْلَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ حَشْرَكَ حَقٌّ- وَ أَنَّ نَارَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ جَنَّتَكَ حَقٌّ وَ أَنَّكَ مُمِيتُ الْأَحْيَاءِ وَ مُحْيِي الْمَوْتَى- وَ أَنَّكَ بَاعِثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ وَ أَنَّكَ جامِعُ النّاسِ لِيَوْمٍ لا رَيْبَ فِيهِ وَ أَنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ يَا زُوَّارَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ (ص) وَ قَصِّرْ خُطَاكَ فَإِذَا أَتَيْتَ الْبَابَ الَّذِي يَلِي الْمَشْرِقَ فَقِفْ عَلَى الْبَابِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً (ص) عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ أَمِينُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ- سَلَامٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللّهُ لَقَدْ جاءَتْ رُسُلُ رَبِّنا بِالْحَقِّ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا قَبْرُ ابْنِ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ أَنَّهُ الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ أَكْرَمْتَهُ بِكِتَابِكَ وَ خَصَصْتَهُ وَ ائْتَمَنْتَهُ عَلَى وَحْيِكَ وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَصْفِيَاءِ فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ الْجَهَالَةِ وَ الْعَمَى وَ الشَّكِّ وَ الِارْتِيَابِ إِلَى بَابِ الْهُدَى مِنَ الرَّدَى وَ أَنْتَ تَرَى وَ لَا تُرَى وَ أَنْتَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى حَتَّى ثَارَ عَلَيْهِ مِنْ خَلْقِكَ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ الْآخِرَةَ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ الْأَدْنَى وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ رَسُولَكَ وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ مِنْ أَهْلِ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةِ الْأَوْزَارِ مَنِ اسْتَوْجَبَ النَّارَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِي وُلْدِ رَسُولِكَ وَ ضَاعَفَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ثُمَّ تَدْنُو قَلِيلًا وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللَّهِ (ص) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ وَلِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّكِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الرَّضِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَفِيُّ النَّقِيُّ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْأَرْوَاحِ الَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ وَ أَنَاخَتْ بِرَحْلِكَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُحْدِقِينَ بِكَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ زُوَّارِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ ادْخُلِ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] وَ قُلْ حِينَ تَدْخُلُ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُنْزَلِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُسَوِّمِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ مُقِيمُونَ فِي هَذَا الْحَائِرِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَائِرِ يَعْمَلُونَ- وَ لِأَمْرِ اللَّهِ مُسَلِّمُونَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ أَمِينِ اللَّهِ وَ ابْنَ خَالِصَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنّا لِلّهِ وَ إِنّا إِلَيْهِ راجِعُونَ مَا أَعْظَمَ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ جَدِّكَ [أَبِيكَ] رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ مَا أَعْظَمَ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ مَنْ عَرَفَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ أَجَلَّ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَ عِنْدَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ [عِنْدَ رُسُلِ اللَّهِ] السَّلَامُ مِنِّي إِلَيْكَ وَ التَّحِيَّةُ مَعَ عَظِيمِ الرَّزِيَّةِ عَلَيْكَ كُنْتَ نُوراً فِي الْأَصْلَابِ الشَّامِخَةِ وَ نُوراً فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَ نُوراً فِي الْهَوَاءِ وَ نُوراً فِي السَّمَاوَاتِ الْعُلَى كُنْتَ فِيهَا نُوراً سَاطِعاً لَا يُطْفَأُ وَ أَنْتَ النَّاطِقُ بِالْهُدَى ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ هَلِّلْهُ سَبْعاً وَ احْمَدْهُ سَبْعاً وَ سَبِّحْهُ سَبْعاً وَ قُلْ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ لَبَّيْكَ سَبْعاً وَ قُلْ- إِنْ كَانَ لَمْ يُجِبْكَ بَدَنِي عِنْدَ اسْتِغَاثَتِكَ وَ لِسَانِي عِنْدَ اسْتِنْصَارِكَ- فَقَدْ أَجَابَكَ قَلْبِي وَ سَمْعِي وَ بَصَرِي وَ رَأْيِي وَ هَوَايَ عَلَى التَّسْلِيمِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ وَ الْأَمِينِ الْمُسْتَخْزَنِ وَ الْمُؤَدِّي الْمُبَلِّغِ وَ الْمَظْلُومِ الْمُضْطَهَدِ جِئْتُكَ يَا مَوْلَايَ انْقِطَاعاً إِلَيْكَ- وَ إِلَى جَدِّكَ وَ أَبِيكَ وَ وُلْدِكَ الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ فَقَلْبِي لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَ رَأْيِي لَكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بِدِينِهِ وَ يَبْعَثَكُمْ- وَ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّكُمُ الْحُجَّةُ وَ بِكُمْ تُرْجَى الرَّحْمَةُ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ- إِنِّي بِكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَا أُنْكِرُ لِلَّهِ قُدْرَةً وَ لَا أُكَذِّبُ مِنْهُ بِمَشِيَّةٍ. ثُمَّ امْشِ وَ قَصِّرْ خُطَاكَ حَتَّى تَسْتَقْبِلَ الْقَبْرَ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ وَ اسْتَقْبِلْ بِوَجْهِكَ وَجْهَهُ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ وَ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى رُسُلِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ تَحِيَّاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاحِبِ مِيثَاقِكَ وَ خَاتِمِ رُسُلِكَ وَ سَيِّدِ عِبَادِكَ وَ أَمِينِكَ فِي بِلَادِكَ [عِبَادِكَ] وَ خَيْرِ بَرِيَّتِكَ كَمَا تَلَا كِتَابَكَ وَ جَاهَدَ عَدُوَّكَ حَتَّى أَتَاهُ الْيَقِينُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ- وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ أَتْمِمْ بِهِ كَلِمَاتِكَ وَ أَنْجِزْ بِهِ وَعْدَكَ وَ أَهْلِكْ بِهِ عَدُوَّكَ وَ اكْتُبْنَا فِي أَوْلِيَائِهِ وَ أَحِبَّائِهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُ شِيعَةً وَ أَنْصَاراً وَ أَعْوَاناً عَلَى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ وَ مَا وَكَّلْتَهُ بِهِ وَ اسْتَخْلَفْتَهُ عَلَيْهِ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ زَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَ أُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الصِّدِّيقَةِ الزَّكِيَّةِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ [أَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ]- صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ- وَ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ- وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ تُصَلِّي عَلَى الْأَئِمَّةِ كُلِّهِمْ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ أَتْمِمْ بِهِمْ كَلِمَاتِكَ وَ أَنْجِزْ بِهِمْ وَعْدَكَ وَ أَهْلِكْ بِهِمْ عَدُوَّكَ وَ عَدُوَّهُمْ- مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَجْمَعِينَ اللَّهُمَّ اجْزِهِمْ عَنَّا خَيْرَ مَا جَازَيْتَ نَذِيراً عَنْ قَوْمِهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُمْ شِيعَةً وَ أَنْصَاراً وَ أَعْوَاناً عَلَى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُمْ مِمَّنْ يَتَّبِعُ النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُمْ- وَ أَحْيِنَا مَحْيَاهُمْ وَ أَمِتْنَا مَمَاتَهُمْ وَ أَشْهِدْنَا مَشَاهِدَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مَقَامٌ أَكْرَمْتَنِي بِهِ وَ شَرَّفْتَنِي بِهِ وَ أَعْطَيْتَنِي فِيهِ رَغْبَتِي عَلَى حَقِيقَةِ إِيمَانِي بِكَ وَ بِرَسُولِكَ ثُمَّ تَدْنُو قَلِيلًا مِنَ الْقَبْرِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ كُلَّمَا تَرُوحُ الرَّائِحَاتُ الطَّاهِرَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ سَلَامُ الْمُؤْمِنِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمُ النَّاطِقِينَ لَكَ بِفَضْلِكَ بِأَلْسِنَتِهِمْ أَشْهَدُ أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ فِيمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَ صَدَقْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ- اللَّهُمَّ أَدْخِلْنِي فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَ شَهَادَتَهُمْ- فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْهُدَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ التُّقَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وِتْرَ اللَّهِ وَ ابْنَ وِتْرِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُوماً وَ أَنَّ قَاتِلَكَ فِي النَّارِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ جَاهَدْتَ فِي اللّهِ حَقَّ جِهادِهِ لَمْ تَأْخُذْكَ [لَمْ تُؤَخِّرْكَ] فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَ أَنَّكَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ بَابُ الْهُدَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى خَلْقِهِ أَشْهَدُ أَنَّ ذَلِكَ لَكُمْ سَابِقٌ فِيمَا مَضَى وَ فَاتِحٌ فِيمَا بَقِيَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ طِينَةٌ طَيِّبَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَحْمَتِهِ- وَ أُشْهِدُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ كَفَى بِهِ شَهِيداً وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ- وَ لَكُمْ تَابِعٌ فِي ذَاتِ نَفْسِي وَ شَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ [خَاتِمَةِ] عَمَلِي وَ مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ- فَأَسْأَلُ اللَّهَ الْبَرَّ الرَّحِيمَ أَنْ يُتَمِّمَ ذَلِكَ لِي أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَ نَصَحْتُمْ وَ صَبَرْتُمْ وَ قُتِلْتُمْ وَ غُصِبْتُمْ وَ أُسِيءَ إِلَيْكُمْ فَصَبَرْتُمْ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَالَفَتْكُمْ وَ أُمَّةً جَحَدَتْ وَلَايَتَكُمْ وَ أُمَّةً تَظَاهَرَتْ عَلَيْكُمْ وَ أُمَّةً شَهِدَتْ وَ لَمْ تُسْتَشْهَدْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ- وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ وَ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ وَ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ثَلَاثاً وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ سَالِبِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ خَاذِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَايَعَ عَلَى قَتْلِكَ وَ مَنْ أَمَرَ بِقَتْلِكَ وَ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ أَوْ سَلَّمَ إِلَيْهِ أَنَا أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ وَلَايَتِهِمْ وَ أَتَوَلَّى اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ آلَ رَسُولِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ وَ سَفَكُوا دَمَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رُسُلَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ قَتَلَةَ أَنْصَارِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ أَصْلِهِمْ حَرَّ نَارِكَ وَ ذقهم [أَذِقْهُمْ بَأْسَكَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ وَ الْعَنْهُمْ لَعْناً وَبِيلًا اللَّهُمَّ أُحْلُلْ بِهِمْ نَقِمَتَكَ وَ ائْتِهِمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُونَ وَ خُذْهُمْ مِنْ حَيْثُ لا يَشْعُرُونَ وَ عَذِّبْهُمْ عَذاباً نُكْراً وَ الْعَنْ أَعْدَاءَ نَبِيِّكَ وَ آلِ نَبِيِّكَ لَعْناً وَبِيلًا اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ وَ الْفَرَاعِنَةَ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِلَيْكَ كَانَتْ رِحْلَتِي مَعَ بُعْدِ شُقَّتِي وَ لَكَ فَاضَتْ عَبْرَتِي- وَ عَلَيْكَ كَانَ أَسَفِي وَ نَحِيبِي وَ صُرَاخِي وَ زَفْرَتِي وَ شَهِيقِي وَ إِلَيْكَ كَانَ مَجِيئِي وَ بِكَ أَسْتَتِرُ مِنْ عَظِيمِ جُرْمِي أَتَيْتُكَ وَافِداً قَدْ أَوْقَرْتُ ظَهْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا سَيِّدِي بَكَيْتُكَ يَا خِيَرَةَ اللَّهِ وَ ابْنَ خِيَرَتِهِ وَ حَقٌّ لِي أَنْ أَبْكِيَكَ وَ قَدْ بَكَتْكَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْجِبَالُ وَ الْبِحَارُ فَمَا عُذْرِي إِنْ لَمْ أَبْكِكَ وَ قَدْ بَكَاكَ حَبِيبُ رَبِّي وَ بَكَتْكَ الْأَئِمَّةُ ع- وَ بَكَاكَ مَنْ دُونَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى إِلَى الثَّرَى جَزَعاً عَلَيْكَ ثُمَّ اسْتَلِمِ الْقَبْرَ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ أَمِينُهُ بَلَّغْتَ نَاصِحاً وَ أَدَّيْتَ أَمِيناً وَ قُلْتَ صَادِقاً وَ قُتِلْتَ صِدِّيقاً فَمَضَيْتَ شَهِيداً وَ مَضَيْتَ عَلَى يَقِينٍ لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَى هُدًى وَ لَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَى بَاطِلٍ وَ لَمْ تُجِبْ إِلَّا اللَّهَ وَحْدَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ بَلَّغْتَ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ قُمْتَ بِحَقِّهِ- وَ صَدَّقْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ غَيْرَ وَاهِنٍ وَ لَا مُوهِنٍ فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً جَزَاكَ اللَّهُ مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً أَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ- وَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَ إِلَيْكَ وَ أَنْتَ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ وَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَ نَصَحْتَ وَ وَفَيْتَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ- بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ مَضَيْتَ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً [شَاهِداً] وَ مُسْتَشْهَداً وَ مَشْهُوداً فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مُطَهَّرٌ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ مُطَهَّرٍ طَهُرْتَ- وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ بِهَا وَ طَهُرَ حَرَمُكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ [أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِ]- وَ الْعَدْلِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِمَا وَ أَشْهَدُ أَنَّ أُمَّةً قَتَلَتْكَ أَشْرَارُ خَلْقِ اللَّهِ وَ كَفَرَتُهُ وَ إِنِّي أَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَى اللَّهِ رَبِّكَ وَ رَبِّي مِنْ جَمِيعِ ذُنُوبِي- وَ أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي وَ رَغْبَتِي فِي أَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ- ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الْقَبْرِ وَ مَنْ فِيهِ وَ بِحَقِّ هَذِهِ الْقُبُورِ وَ مَنْ أَسْكَنْتَهَا أَنْ تَكْتُبَ اسْمِي عِنْدَكَ فِي أَسْمَائِهِمْ حَتَّى تُورِدَنِي مَوَارِدَهُمْ وَ تُصْدِرَنِي مَصَادِرَهُمْ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ رَبِّ أَفْحَمَتْنِي ذُنُوبِي وَ قَطَعَتْ مَقَالَتِي- فَلَا حُجَّةَ لِي وَ لَا عُذْرَ لِي فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي الْأَسِيرُ بِبَلِيَّتِي الْمُرْتَهِنُ بِعَمَلِي الْمُتَجَلِّدُ فِي خَطِيئَتِي الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي الْمُنْقَطَعُ بِي قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِي يَا رَبِّ مَوْقِفَ الْأَشْقِيَاءِ الْأَذِلَّاءِ الْمُذْنِبِينَ الْمُجْتَرِءِينَ عَلَيْكَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعِيدِكَ يَا سُبْحَانَكَ أَيَّ جُرْأَةٍ اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ وَ أَيَّ تَغْرِيرٍ غَرَرْتُ بِنَفْسِي وَ أَيُّ سَكْرَةٍ أَوْبَقَتْنِي وَ أَيُّ غَفْلَةٍ أَعْطَبَتْنِي مَا كَانَ أَقْبَحَ سُوءَ نَظَرِي وَ أَوْحَشَ فِعْلِي يَا سَيِّدِي فَارْحَمْ كَبْوَتِي لِحُرِّ وَجْهِي وَ زَلَّةَ قَدَمِي وَ تَعْفِيرِي فِي التُّرَابِ خَدِّي وَ نَدَامَتِي عَلَى مَا فَرَطَ مِنِّي وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي وَ ارْحَمْ صُرَاخِي وَ عَبْرَتِي وَ اقْبَلْ مَعْذِرَتِي وَ عُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي- وَ بِإِحْسَانِكَ عَلَى خَطِيئَاتِي وَ بِعَفْوِكَ عَلَيَّ رَبِّ أَشْكُو إِلَيْكَ قَسَاوَةَ قَلْبِي وَ ضَعْفَ عَمَلِي فَامْنَحْ بِمَسْأَلَتِي فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي وَ هَذِهِ يَدِي وَ نَاصِيَتِي أَسْتَكِينُ لَكَ بِالْقَوَدِ مِنْ نَفْسِي فَاقْبَلْ تَوْبَتِي وَ نَفِّسْ كُرْبَتِي وَ ارْحَمْ خُشُوعِي وَ خُضُوعِي وَ انْقِطَاعِي إِلَيْكَ سَيِّدِي وَا أَسَفَا عَلَى مَا كَانَ مِنِّي وَ تَضَرُّعِي وَ تَعْفِيرِي فِي تُرَابِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّكَ بَيْنَ يَدَيْكَ فَأَنْتَ رَجَائِي وَ ظَهْرِي وَ عُدَّتِي وَ مُعْتَمَدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ- ثُمَّ كَبِّرْ خَمْساً وَ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَيْكَ وَ تَقُولُ- إِلَيْكَ يَا رَبِّ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِي وَ إِلَى ابْنِ نَبِيِّكَ قَطَعْتُ الْبِلَادَ- رَجَاءً لِلْمَغْفِرَةِ فَكُنْ لِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ سَكَناً وَ شَفِيعاً وَ كُنْ بِي رَحِيماً وَ كُنْ لِي مَنْحاً [مُمْنِحاً يَوْمَ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلّا لِمَنِ ارْتَضى يَوْمَ لَا تَنْفَعُ شَفاعَةُ الشّافِعِينَ وَ يَوْمَ يَقُولُ أَهْلُ الضَّلَالَةِ- فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ فَكُنْ يَوْمَئِذٍ فِي مَقَامِي بَيْنَ يَدَيْ رَبِّي لِي مُنْقِذاً فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي إِذَا ارْتَعَدَتْ فَرَائِصِي وَ أُخِذَ بِسَمْعِي وَ أَنَا مُنَكِّسٌ رَأْسِي بِمَا قَدَّمْتُ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَ أَنَا عَادٍ كَمَا وَلَدَتْنِي أُمِّي وَ رَبِّي يَسْأَلُنِي فَكُنْ لِي شَفِيعاً وَ مُنْقِذاً فَقَدْ أَعْدَدْتُكَ لِيَوْمِ حَاجَتِي وَ يَوْمِ فَقْرِي وَ فَاقَتِي ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْسَرَ عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ ارْحَمْ تَضَرُّعِي فِي تُرَابِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّكَ فَإِنِّي فِي مَوْضِعِ رَحْمَةٍ يَا رَبِّ وَ تَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ قَاتِلِكَ وَ مِنْ سَالِبِكَ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكَ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً وَ أَبْذُلُ مُهْجَتِي فِيكَ وَ أَقِيكَ بِنَفْسِي وَ كُنْتُ فِيمَنْ أَقَامَ بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى يُسْفَكَ دَمِي مَعَكَ- فَأَظْفُرَ مَعَكَ بِالسَّعَادَةِ وَ الْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ وَ تَقُولُ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ رَمَاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ طَعَنَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنِ اجْتَزَّ رَأْسَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ حَمَلَ رَأْسَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ نَكَتَ بِقَضِيبِهِ بَيْنَ ثَنَايَاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَبْكَى نِسَاءَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَيْتَمَ أَوْلَادَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَارَ إِلَيْكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ مَنَعَكَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَشَّكَ وَ خَلَّاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ صَوْتَكَ فَلَمْ يُجِبْكَ لَعَنَ اللَّهُ ابْنَ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ وَ لَعَنَ اللَّهُ ابْنَهُ وَ أَعْوَانَهُ وَ أَتْبَاعَهُ وَ أَنْصَارَهُ وَ ابْنَ سُمَيَّةَ وَ لَعَنَ اللَّهُ جَمِيعَ قَاتِلِيكَ وَ قَاتِلِي أَبِيكَ وَ مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِكُمْ وَ حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَ بُطُونَهُمْ وَ قُبُورَهُمْ نَاراً وَ عَذَّبَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً ثُمَّ تُسَبِّحُ عِنْدَ رَأْسِهِ أَلْفَ تَسْبِيحَةٍ مِنْ تَسْبِيحِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ إِنْ أَحْبَبْتَ تَحَوَّلْتَ إِلَى عِنْدِ رِجْلَيْهِ وَ تَدْعُو بِمَا قَدْ فَسَّرْتُ لَكَ ثُمَّ تَدُورُ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ إِلَى عِنْدِ رَأْسِهِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الصَّلَاةِ سَبَّحْتَ وَ التَّسْبِيحُ تَقُولُ سُبْحَانَ مَنْ لَا تَبِيدُ مَعَالِمُهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا انْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ سُبْحَانَ مَنْ لَا يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا اضْمِحْلَالَ لِفَخْرِهِ- سُبْحَانَ مَنْ لَا يُشَاوِرُ أَحَداً فِي أَمْرِهِ سُبْحَانَ مَنْ لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ثَلَاثاً صَبَرْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكُمْ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ الْأَرْبَابِ- صَرِيخَ الْأَخْيَارِ إِنِّي عُذْتُ مَعَاذاً فَفُكَّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ جِئْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهُ وَافِداً إِلَيْكَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ وَ بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ أَهْلُ الثَّوَابِ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ طَلِبَتَهُمْ- أَسْأَلُ وَلِيَّكَ وَ وَلِيَّنَا أَنْ يَجْعَلَ حَظِّي مِنْ زِيَارَتِكَ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ الْمَغْفِرَةَ لِذُنُوبِي اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْصُرُهُ وَ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ تَضَعُ خَدَّيْكَ عَلَيْهِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ اشْفِ صَدْرَ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ اطْلُبْ بِدَمِ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ رَضِيَ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ خَالَفَ الْحُسَيْنَ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ فَرِحَ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ وَ تَبْتَهِلُ إِلَى اللَّهِ فِي اللَّعْنَةِ عَلَى قَاتِلِ الْحُسَيْنِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ تُسَبِّحُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ أَلْفَ تَسْبِيحَةٍ مِنْ تَسْبِيحِ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ (ص) فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَمِائَةَ تَسْبِيحَةٍ وَ تَقُولُ سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيفِ سُبْحَانَ ذِي الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ الْفَاخِرِ الْعَظِيمِ [الْعَمِيمِ]- سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْقَدِيمِ سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْعَظِيمِ. سُبْحَانَ مَنْ لَبِسَ الْعِزَّ وَ الْجَمَالَ سُبْحَانَ مَنْ تَرَدَّى بِالنُّورِ وَ الْوَقَارِ- سُبْحَانَ مَنْ يَرَى أَثَرَ النَّمْلِ فِي الصَّفَا وَ خَفَقَانَ الطَّيْرِ فِي الْهَوَاءِ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ هَكَذَا وَ لَا هَكَذَا غَيْرُهُ ثُمَّ صِرْ إِلَى قَبْرِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَهُوَ عِنْدَ رِجْلِ الْحُسَيْنِ فَإِذَا وَقَفْتَ عَلَيْهِ فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ- وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ ابْنَ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ مُضَاعَفَةً كُلَّمَا طَلَعَتْ شَمْسٌ أَوْ غَرَبَتْ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مِنْ مَذْبُوحٍ وَ مَقْتُولٍ مِنْ غَيْرِ جُرْمٍ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي دَمَكَ الْمُرْتَقَى بِهِ إِلَى حَبِيبِ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مِنْ مُقَدَّمٍ بَيْنَ يَدِي أَبِيكَ يَحْتَسِبُكَ وَ يَبْكِي عَلَيْكَ مُحْتَرِقاً عَلَيْكَ قَلْبُهُ يَرْفَعُ دَمَكَ بِكَفِّهِ إِلَى أَعْنَانِ السَّمَاءِ- لَا يَرْجِعُ مِنْهُ قَطْرَةٌ وَ لَا تَسْكُنُ عَلَيْكَ مِنْ أَبِيكَ زَفْرَةٌ وَدَّعَكَ لِلْفِرَاقِ- فَمَكَانُكُمَا عِنْدَ اللَّهِ مَعَ آبَائِكَ الْمَاضِينَ وَ مَعَ أُمَّهَاتِكَ فِي الْجِنَانِ مُنَّعَمِينَ- أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَكَ وَ ذَبَحَكَ ثُمَّ انْكَبَّ عَلَى الْقَبْرِ وَ ضَعْ يَدَيْكَ [يَدَكَ] عَلَيْهِ وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى عِتْرَتِكَ وَ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ آبَائِكَ وَ أَبْنَائِكَ وَ أُمَّهَاتِكَ الْأَخْيَارِ الْأَبْرَارِ الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ ابْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنِ اسْتَخَفَّ بِحَقِّكُمْ وَ قَتَلَكُمْ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ وَ مَنْ مَضَى نَفْسِي فِدَاؤُكُمْ وَ لِمَضْجَعِكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكُمْ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ ثَلَاثاً بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَتَيْتُكَ زَائِراً وَافِداً عَائِذاً مِمَّا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي وَ احْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي- أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِيَّكَ وَ وَلِيِّي أَنْ يَجْعَلَ حَظِّي مِنْ زِيَارَتِكَ عِتْقَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تَدْعُو بِمَا أَحْبَبْتَ ثُمَّ تَدُورُ مِنْ خَلْفِ الْحُسَيْنِ (ع) إِلَى عِنْدِ رَأْسِهِ وَ صَلِّ عِنْدَ رَأْسِهِ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ يس وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ الرَّحْمَنَ وَ إِنْ شِئْتَ صَلَّيْتَ خَلْفَ الْقَبْرِ وَ عِنْدَ رَأْسِهِ أَفْضَلُ فَإِذَا فَرَغْتَ فَصَلِّ مَا أَحْبَبْتَ إِلَّا أَنَّ رَكْعَتَيِ الزِّيَارَةِ لَا بُدَّ مِنْهُمَا عِنْدَ كُلِّ قَبْرٍ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الصَّلَاةِ فَارْفَعْ يَدَيْكَ وَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنَّا أَتَيْنَاهُ مُؤْمِنِينَ بِهِ مُسَلِّمِينَ لَهُ مُعْتَصِمِينَ بِحَبْلِهِ عَارِفِينَ بِحَقِّهِ مُقِرِّينَ بِفَضْلِهِ مُسْتَبْصِرِينَ بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَهُ عَارِفِينَ بِالْهُدَى الَّذِي هُوَ عَلَيْهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ أُشْهِدُ مَنْ حَضَرَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ إِنِّي بِهِمْ مُؤْمِنٌ وَ إِنِّي بِمَنْ قَتَلَهُمْ كَافِرٌ- اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِمَا أَقُولُ بِلِسَانِي حَقِيقَةً فِي قَلْبِي وَ شَرِيعَةً فِي عَمَلِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ لَهُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَدَمٌ ثَابِتٌ وَ أَثْبِتْنِي فِيمَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَهُ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ كُفْراً سُبْحَانَكَ يَا حَلِيمُ- عَمّا يَعْمَلُ الظّالِمُونَ فِي الْأَرْضِ تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ يَا عَظِيمُ- تَرَى عَظِيمَ الْجُرْمِ مِنْ عِبَادِكَ فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ تَعَالَيْتَ يَا كَرِيمُ أَنْتَ شَاهِدٌ غَيْرُ غَائِبٍ وَ عَالِمٌ بِمَا أُوتِيَ إِلَى أَهْلِ صِفْوَتِكَ وَ أَحِبَّائِكَ مِنَ الْأَمْرِ الَّذِي لَا تَحْمِلُهُ سَمَاءٌ وَ لَا أَرْضٌ وَ لَوْ شِئْتَ لَانْتَقَمْتَ مِنْهُمْ وَ لَكِنَّكَ ذُو أَنَاةٍ وَ قَدْ أَمْهَلْتَ الَّذِينَ اجْتَرَءُوا عَلَيْكَ وَ عَلَى رَسُولِكَ وَ حَبِيبِكَ فَأَسْكَنْتَهُمْ أَرْضَكَ وَ غَذَوْتَهُمْ بِنِعْمَتِكَ إِلَى أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ وَ وَقْتٍ هُمْ صَائِرُونَ إِلَيْهِ لِيَسْتَكْمِلُوا الْعَمَلَ الَّذِي قَدَّرْتَ وَ الْأَجَلَ الَّذِي أَجَّلْتَ لِتُخَلِّدَهُمْ فِي مَحَطٍّ وَ وَثَاقٍ وَ نَارِ جَهَنَّمَ وَ حَمِيمٍ وَ غَسَّاقٍ وَ الضَّرِيعِ وَ الْإِحْرَاقِ وَ الْأَغْلَالِ وَ الْأَوْثَاقِ وَ غِسْلِينٍ وَ زَقُّومٍ وَ صَدِيدٍ مَعَ طُولِ الْمُقَامِ فِي أَيَّامِ لَظًى وَ فِي سَقَرَ الَّتِي لا تُبْقِي وَ لا تَذَرُ وَ فِي الْحَمِيمِ وَ الْجَحِيمِ ثُمَّ تَنْكَبُّ عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ يَا سَيِّدِي أَتَيْتُكَ زَائِراً مُوقَراً بِالذُّنُوبِ أَتَقَرَّبُ إِلَى رَبِّي بِوُفُودِي إِلَيْكَ وَ بُكَائِي عَلَيْكَ وَ عَوِيلِي وَ حَسْرَتِي وَ أَسَفِي وَ بُكَائِي وَ مَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي رَجَاءَ أَنْ تَكُونَ لِي حِجَاباً وَ سَنَداً وَ كَهْفاً وَ حِرْزاً وَ شَافِعاً وَ وِقَايَةً مِنَ النَّارِ غَداً وَ أَنَا مِنْ مَوَالِيكُمُ الَّذِينَ أُعَادِي عَدُوَّكُمْ وَ أُوَالِي وَلِيَّكُمْ عَلَى ذَلِكَ أَحْيَى وَ عَلَى ذَلِكَ أَمُوتُ وَ عَلَيْهِ أُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ قَدْ أَشْخَصْتُ بَدَنِي وَ وَدَّعْتُ أَهْلِي وَ بَعُدَتْ شُقَّتِي وَ أُؤَمِّلُ فِي قُرْبِكُمُ النَّجَاةَ وَ أَرْجُو فِي أَيَّامِكُمُ الْكَرَّةَ وَ أَطْمَعُ فِي النَّظَرِ إِلَيْكُمْ وَ إِلَى مَكَانِكُمْ غَداً فِي جَنَّاتِ رَبِّي مَعَ آبَائِكُمُ الْمَاضِينَ- وَ تَقُولُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ جِئْتُكَ مُسْتَشْفِعاً بِكَ إِلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَشْفِعُ إِلَيْكَ بِوَلَدِ حَبِيبِكَ وَ بِالْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ يَضِجُّونَ عَلَيْهِ وَ يَبْكُونَ وَ يَصْرُخُونَ لا يَفْتُرُونَ وَ لا يَسْأَمُونَ وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِكَ مُشْفِقُونَ وَ مِنْ عَذَابِكَ حَذِرُونَ لَا تُغَيِّرُهُمُ الْأَيَّامُ وَ لَا يَنْهَزِمُونَ مِنْ نَوَاحِي الْحَيْرِ يَشْهَقُونَ وَ سَيِّدُهُمْ يَرَى مَا يَصْنَعُونَ وَ مَا فِيهِ يَتَقَلَّبُونَ قَدِ انْهَمَلَتْ مِنْهُمُ الْعُيُونُ فَلَا تَرْقَأُ وَ اشْتَدَّ مِنْهُمُ الْحَزَنُ بِحُرْقَةٍ لَا تُطْفَى ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَيْكَ وَ تَقُولُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ الْمُسْتَكِينِ الْعَلِيلِ الذَّلِيلِ الَّذِي لَمْ يُرِدْ بِمَسْأَلَتِهِ غَيْرَكَ فَإِنْ لَمْ تُدْرِكْهُ رَحْمَتُكَ عَطِبَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُدَارِكَنِي بِلُطْفٍ مِنْكَ وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يَخِيبُ سَائِلُكَ وَ تُعْطِي الْمَغْفِرَةَ وَ تَغْفِرُ الذُّنُوبَ فَلَا أَكُونَنَّ يَا سَيِّدِي أَنَا أَهْوَنَ خَلْقِكَ عَلَيْكَ وَ لَا أَكُونُ أَهْوَنَ مَنْ وَفَدَ إِلَيْكَ بِابْنِ حَبِيبِكَ فَإِنِّي أَمَّلْتُ وَ رَجَوْتُ وَ طَمِعْتُ وَ زُرْتُ وَ اغْتَرَبْتُ رَجَاءً لَكَ أَنْ تُكَافِئَنِي إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْ رَحْلِي فَأَذِنْتَ لِي بِالْمَسِيرِ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ رَحْمَةً مِنْكَ وَ تَفَضُّلًا مِنْكَ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ وَ اجْتَهِدْ فِي الدُّعَاءِ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ وَ أَكْثِرْ مِنْهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَخْرُجُ مِنَ السَّقِيفَةِ وَ تَقِفُ بِحِذَاءِ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ وَ تُومِئُ إِلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ مِنْ أَهْلِ دِيَارٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ اللَّهِ وَ أَنْصَارَ رَسُولِهِ وَ أَنْصَارَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنْصَارَ ابْنِ رَسُولِهِ وَ أَنْصَارَ دِينِهِ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ- وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا فَمَا ضَعُفْتُمْ وَ مَا اسْتَكَنْتُمْ حَتَّى لَقِيتُمُ اللَّهَ عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَبْدَانِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ- أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ وَ لَا تَبْدِيلَ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ وَعْدَهُ وَ اللَّهُ مُدْرِكٌ بِكُمْ ثَارَ مَا وَعَدَكُمْ أَنْتُمْ خَاصَّةُ اللَّهِ اخْتَصَّكُمُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَنْتُمُ الشُّهَدَاءُ وَ أَنْتُمُ السُّعَدَاءُ سَعِدْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَ فُزْتُمْ بِالدَّرَجَاتِ مِنْ جَنَّاتٍ لَا يَظْعَنُ أَهْلُهَا وَ لَا يَهْرَمُونَ- وَ رَضُوا بِالْمُقَامِ فِي دَارِ السَّلَامِ مَعَ مَنْ نَصَرْتُمْ جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْراً مِنْ أَعْوَانٍ جَزَاءَ مَنْ صَبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَنْجَزَ اللَّهُ مَا وَعَدَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فِي جِوَارِهِ وَ دَارِهِ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي حَمَلَنِي إِلَيْكُمْ حَتَّى أَرَانِي مَصَارِعَكُمْ أَنْ يُرِيَنِيكُمْ عَلَى الْحَوْضِ رِوَاءً مَرْوِيِّينَ وَ يُرِيَنِي أَعْدَاءَكُمْ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ فَإِنَّهُمْ قَتَلُوكُمْ ظُلْماً وَ أَرَادُوا إِمَاتَةَ الْحَقِّ وَ سَلَبُوكُمْ لِابْنِ سُمَيَّةَ وَ ابْنِ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ فَأَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنِيهِمْ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسَلْسَلِينَ مُغَلْغَلِينَ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَحِيمِ- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ اللَّهِ وَ أَنْصَارَ ابْنِ رَسُولِهِ مِنِّي مَا بَقِيتُ وَ بَقِيَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَائِماً إِذَا فَنِيتُ وَ بُلِيتُ لَهْفِي عَلَيْكُمْ أَيُّ مُصِيبَةٍ أَصَابَتْ كُلَّ مَوْلًى لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ لَقَدْ عَظُمَتْ وَ خُصَّتْ وَ جَلَّتْ وَ عَمَّتْ مُصِيبَتُكُمْ أَنَا بِكُمْ لَجَزِعٌ وَ أَنَا بِكُمْ لَمُوجَعٌ مَحْزُونٌ- وَ أَنَا بِكُمْ لَمُصَابٌ مَلْهُوفٌ هَنِيئاً لَكُمْ مَا أُعْطِيتُمْ وَ هَنِيئاً لَكُمْ مَا بِهِ حُيِّيتُمْ- فَلَقَدْ بَكَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ وَ حَفَّتْكُمْ وَ سَكَنَتْ مُعَسْكَرَكُمْ وَ حَلَّتْ مَصَارِعَكُمْ- وَ قَدَّسَتْ وَ صَفَّتْ بِأَجْنِحَتِهَا عَلَيْكُمْ لَيْسَ لَهَا عَنْكُمْ فِرَاقٌ إِلَى يَوْمِ التَّلَاقِ- وَ يَوْمِ الْمَحْشَرِ وَ يَوْمِ الْمَنْشَرِ طَافَتْ عَلَيْكُمْ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ بَلَغْتُمْ بِهَا شَرَفَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ أَتَيْتُكُمْ شَوْقاً وَ زُرْتُكُمْ خَوْفاً أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنِيكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَ فِي الْجِنَانِ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً ثُمَّ دُرْ فِي الْحَائِرِ وَ أَنْتَ تَقُولُ يَا مَنْ إِلَيْهِ وَفَدْتُ وَ إِلَيْهِ خَرَجْتُ وَ بِهِ اسْتَجَرْتُ وَ إِلَيْهِ قَصَدْتُ وَ إِلَيْهِ بِابْنِ نَبِيِّهِ تَقَرَّبْتُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ مُنَّ عَلَيَّ بِالْجَنَّةِ وَ فُكَّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ اللَّهُمَّ ارْحَمْ غُرْبَتِي وَ بُعْدَ دَارِي وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَيْكَ وَ إِلَى ابْنِ حَبِيبِكَ وَ اقْلِبْنِي مُفْلِحاً مُنْجِحاً قَدْ قَبِلْتَ مَعْذِرَتِي وَ خُضُوعِي وَ خُشُوعِي عِنْدَ إِمَامِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ وَ ارْحَمْ صَرْخَتِي وَ بُكَائِي وَ هَمِّي وَ جَزَعِي وَ خُشُوعِي وَ حُزْنِي وَ مَا قَدْ بَاشَرَ قَلْبِي مِنَ الْجَزَعِ عَلَيْهِ فَبِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَ بِلُطْفِكَ لِي خَرَجْتُ إِلَيْهِ وَ بِتَقْوِيَتِكَ إِيَّايَ وَ صَرْفِكَ الْمَحْذُورَ عَنِّي وَ كَلَائَتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ لِي وَ بِحِفْظِكَ وَ كَرَامَتِكَ إِيَّايَ وَ كُلَّ بَحْرٍ قَطَعْتُهُ وَ كُلَّ وَادٍ وَ فَلَاةٍ سَلَكْتُهَا- وَ كُلَّ مَنْزِلٍ نَزَلْتُهُ فَأَنْتَ حَمَلْتَنِي فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ أَنْتَ الَّذِي بَلَّغْتَنِي وَ وَفَّقْتَنِي وَ كَفَيْتَنِي وَ بِفَضْلٍ مِنْكَ وَ وِقَايَةٍ بَلَغْتُ وَ كَانَتِ الْمِنَّةُ لَكَ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ وَ أَثَرِي مَكْتُوبٌ عِنْدَكَ وَ اسْمِي وَ شَخْصِي- فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَبْلَيْتَنِي وَ اصْطَنَعْتَ عِنْدِي اللَّهُمَّ فَارْحَمْ قُرْبِي مِنْكَ وَ مَقَامِي بَيْنَ يَدَيْكَ وَ تَمَلُّقِي وَ اقْبَلْ مِنِّي تَوَسُّلِي إِلَيْكَ بِابْنِ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ تَوَجُّهِي إِلَيْكَ وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي وَ اقْبَلْ عَظِيمَ مَا سَلَفَ مِنِّي وَ لَا يَمْنَعْكَ مَا تَعْلَمُ مِنِّي مِنَ الْعُيُوبِ وَ الذُّنُوبِ وَ الْإِسْرَافِ عَلَى نَفْسِي وَ إِنْ كُنْتَ لِي مَاقِتاً فَارْضَ عَنِّي وَ إِنْ كُنْتَ عَلَيَّ سَاخِطاً فَتُبْ عَلَيَّ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَ لِوالِدَيَّ وَ ارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً وَ اجْزِهِمَا عَنِّي خَيْراً اللَّهُمَّ اجْزِهِمَا بِالْإِحْسَانِ إِحْسَاناً وَ بِالسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُمَا الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ وَ حَرِّمْ وُجُوهَهُمَا عَنْ عَذَابِكَ وَ بَرِّدْ عَلَيْهِمَا مَضَاجِعَهُمَا وَ افْسَحْ لَهُمَا فِي قَبْرَيْهِمَا- وَ عَرِّفْنِيهِمَا فِي مُسْتَقَرٍّ مِنْ رَحْمَتِكَ وَ جِوَارِ حَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ ص
17. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Safwān ibn Yaḥyā, from Abil Sabbāḥ – or from Abil Sabbāḥ from Abī Basīr, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should I say Salām to Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who helped (your enemies) against you and upon those who heard about your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18180
To be added
18. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Abān ibn ‘Uthmān, from Abī Hammām, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to the grave of Ḥusain (a. s.), recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who participated in the spilling of your blood and upon those who heard about your killing and were pleased with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them.
The Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) and How It Should Be Performed - Hadith 18181
To be added
19. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Imam Sādiq (a. s.) said: When you want to go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), fast Wednesday, Thursday, and Friday. When you want to leave (your house), gather your family and your children and recite the supplication of traveling. Perform a Ghusl before you leave and recite (the following) during the Ghusl: O Allāh! Purify me and purify my heart. Expand my chest and allow my tongue to extol, glorify, and praise You. Verily there is no power except with You. I have surely understood that the foundation of my religion is submitting to Your orders, following the traditions of Your Prophet, and testifying to the truth of all of Your prophets and Your messengers whom You sent to all of Your creation. O Allāh! Make this (Ghusl) a light and a purification (for me) and make it my cure from every illness, disease, plague, and disability, and make it my protection against the evil of that which frightens and alerts me. Then recite (the following) when you are leaving (your house): O Allāh! I have turned my face toward You, entrusted my affairs to You, submitted myself to You, protected my back with You, and I have relied on You. There is no refuge nor shelter except with You. You are Blessed and Exalted. Mighty is Your protection and Exalted is Your praise. Then recite (the following): (I start) in the name of Allāh, by Allāh, from Allāh, to Allāh, and in the way of Allāh as one who is in the nation of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). I rely on Allāh and to Him I shall return. He is the Creator of the Seven Heavens and the Seven Earths and the Lord of the Great Throne. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad. Protect me on my journey and act as my replacement for my family in the best way. O Allāh! I have turned toward You, I am traveling to You, I am coming to You as Your guest, I have exposed myself to Your blessings, and I seek nearness (to You) through the Ziyārah of the love of Your Love. O Allāh! Do not deprive me of the blessings which are with You because of the evil that I have with me. O Allāh! Forgive my sins, pardon my bad deeds, erase my errors, and accept my good deeds. Then recite (the following) three times: O Allāh! Place me in Your protective shield in which You place whomsoever You will. O Allāh! Verily I dissociate myself from any will and power except through You. Then recite Fātiḥatal Kitāb, Mu’awwadhatayn, Qul Huwallāhu Aḥad, Innā Anzalnāh, Āyatal Kursī, Yā Sīn, and the end of the Chapter of Ḥashr: * * * “Had We sent down this Qur’an on a mountain, You would certainly have seen it humbled and rent asunder for fear of Allāh. We propound such similitudes unto mankind that haply they may reflect. He is Allāh, there is no god but He, the knower of the unseen and the seen. He is the beneficent, the merciful. He is Allāh, there is no god but He, the king, the holy, the peaceloving, the bestower of conviction, the guardian, the glorified, the supreme, the great absolute. Far too exalted is Allāh from that which they associate (with Him). He is Allāh, the creator, the maker, the fashioner. His are all the beautiful names. Whatsoever is in the heavens and the earth glorifies Him. He is glorified, all-wise” (59:21-24). Do not use scented oils or kohl until you reach the Euphrates (River), and speak and joke less. Increasingly glorify Allāh, the Exalted, and beware of quarrelling or being cheerful. Recite (the following) when you are walking or riding: O Allāh! I seek refuge with You from the punishments of the dominating powers, from the evil endings, from the afflictions caused by going astray, and from any misfortunes that You may find with me. I seek refuge with You from being imprisoned, from confusion, from the whispers of Shayťān, from terrible misfortunes, from the evil of anyone with evil, from the evil of the demons from among the Jinn and mankind, and from the evil of those who incite animosity against the Walī of Allāh and from their aggression and violence against me. I seek refuge with You from the spies of the oppressors, from the evil of anyone with evil, from the traps of Iblīs, and from those who prevent (the people) from (seeking) blessings with their hands and their tongues. If you were afraid of something, recite (the following): There is no will nor power except with Allāh. I seek refuge and protect myself with Him. O Allāh! Protect me from the evil of Your creation, for verily I am Your slave and (I have sought refuge) with You. When you reach the Euphrates (River), recite (the following) before crossing it: O Allāh! You are the best one to whom men have traveled, and You, O my Master, are the most honourable one to whom one can go and the most honourable one to be visited. You have appointed a present for every Zā`ir and a gift for every guest, and I have come to You as a Zā`ir of the grave of the son of Your Prophet – may Your blessings be upon him. Therefore, make releasing me from Hell Your gift to me. Accept my deed, appreciate my efforts, and have mercy on me for traveling to You, although I do not consider this a favour from me. Rather, the favour is from You to me for making it possible for me to come to his Ziyārah, for allowing me to know his merits, and for protecting me until I arrived at the grave of the son of Your Walī. I have wished for Your Mercy so send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad. Do not deprive me of that which I have wished for. I have come to You so do not disappoint me. And make this (Ziyārah) a penance for my past sins and make me among his supporters, O Most Merciful of the merciful ones. Then cross the Euphrates (River) and recite (the following): O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad. Allow my efforts to be appreciated, my sins to be forgiven, and my deeds to be accepted. And cleanse me from mistakes and sins and purify my heart from any disease which destroys my religion and nullifies my deeds, O Most Merciful of the merciful ones. Then enter Naynawā (Karbalā) and settle there. Do not use any scented oils or kohl and do not eat meat as long as you are there. Then come to the shore (of the Euphrates River) in its closest part to the grave (of Ḥusain (a. s.)) and perform a Ghusl while you are covered. Recite (the following) while performing Ghusl: O Allāh! Purify me and purify my heart, expand my chest, and allow my tongue to praise and glorify You and to speak of Your love. Verily there is no will nor power except with You. I have surely understood that the foundation of my religion is submitting to Your orders and testifying that all of Your prophets and Your messengers are united. I testify that they are all Your prophets and messengers who were sent to all of Your creation. O Allāh! Make this (Ghusl) a light and a purification for me and make it my cure from every illness, disease, plague, and disability, and make it my protection against the evil of that which frightens and alerts me. O Allāh! Purify my heart, my organs, my bones, my flesh, my blood, my hair, my skin, my brain, my nerves, and my mass which is carried by earth with this Ghusl. Make it my witness on the day of my poverty and need (the Day of Judgment). Then wear the most purified of your clothes and say “Allāhu Akbar” thirty times. Then recite (the following): Praise be to Allāh whom I sought and He allowed me to reach Him, the One whom I wanted and He accepted me and He did not deprive me, the One whose Mercy I desired and He kept me safe. O Allāh! You are my protective castle and cave, You are my refuge, my hope, and my wish. There is no god but You, O Lord of the Worlds. Recite (the following) when you want to start walking (toward the grave): O Allāh! I want You (Your nearness) so want (that for) me. I have turned my face toward You so do not turn Your face away from me. And if You are dissatisfied with me, accept my repentance and have mercy on me for traveling to the son of Your Love while seeking to please You. Therefore, be pleased with me and do not disappoint me, O Most Merciful of the merciful ones. Then walk barefoot calmly and with reverence while (continuously) reciting Takbīr and Tahlīl, and glorifying, praising, and extolling Allāh and His Messenger (s. a. a. w.). Also recite (the following): Praise be to Allāh, the One, who runs all of the affairs alone. He is the Creator of the creation, and none of their affairs escape Him. He knows everything without being taught. May Allāh’s blessings and the blessings of His High-Ranked angels and all of His prophets, who were sent as messengers, be upon Muḥammad and his family, (who are) the successors. Praise be to Allāh who bestowed His favours upon me by making me understand the merits of Muḥammad and his family (s. a. a. w.). Then walk a short distance taking small steps. Once you arrive at the mound, face the grave, stop, and say “Allāhu Akbar” thirty times. Then recite (the following): There is no god but Allāh, (this is a Tahlīl which is) in His knowledge and in the extent of His knowledge. And there is no god but Allāh, (this is a Tahlīl which is) after His knowledge and in the extent of His knowledge. And there is no god but Allāh, (this is a Tahlīl which is) with His knowledge and in the extent of His knowledge. Praise is due to Allāh, (this is a praise which is) in His knowledge and in the extent of His knowledge. And praise is due to Allāh, (this is a praise which is) after His knowledge and in the extent of His knowledge. And praise is due to Allāh, (this is a praise which is) with His knowledge and in the extent of His knowledge. Sanctified is Allāh, (this is a sanctification which is) in His knowledge and in the extent of His knowledge. And sanctified is Allāh, (this is a sanctification which is) after His knowledge and in the extent of His knowledge. And sanctified is Allāh, (this is a sanctification which is) with His knowledge and in the extent of His knowledge. And praise is due to Allāh with all of His praises and for all of His blessings. There is no god but Allāh and Allāh is the Greatest, and He truly is worthy of that. There is no god but Allāh, the Patient, the Honourable. There is no god but Allāh, the Exalted, the Great. There is no god but Allāh, the light of the seven heavens, the light of the seven earths, and the light of the Great Throne. And praise be to Allāh, the Lord of the Worlds. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and the son of His Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s angels and the Zuwwār of the grave of the son of Allāh’s Prophet (s. a. a. w.). Then take ten steps, say “Allāhu Akbar” thirty times and recite (the following) while walking: There is no god but Allāh. (This is) a Tahlīl which cannot be counted by anyone other than Allāh and which existed before anyone, which will exist after everyone, which exists with everyone, and which is equal to the number of everyone. Sanctified is Allāh. (This is) a Tasbīḥ which cannot be counted by anyone other than Allāh and which existed before anyone, which will exist after everyone, which exists with everyone, and which is equal to the number of everyone. Sanctified is Allāh, and praise be to Allāh, and there is no god but Allāh, and Allāh is the Greatest before anyone, after everyone, with everyone, and equal to the number of everyone, forever and ever and ever. O Allāh! I take You as witness and You are sufficient as a witness. Therefore, be my witness that: I testify to Your Truth and the truth of Your Messenger, the truth of Your Words, the truth of Your Will, the truth of Your Predestining, the truth of Your Actions, the truth of Your Resurrecting, the truth of Your Hell, and the truth of Your Paradise. I testify that You truly take the life of those who are alive and give life to the dead ones, that You will surely resurrect those who are in the graves, that You will gather the people for a Day about which there is no doubt, and that You do not go against Your promises. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and son of His Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s angels and O Zuwwār of the grave of Abī ‘Abdillāh (a. s.). Then walk a short distance, taking small steps calmly and with reverence while (continuously) reciting Takbīr and Tahlīl and while glorifying, praising, and extolling Allāh and His Messenger (s. a. a. w.). Once you arrive at the eastern door, stand at the door and recite (the following): I testify that there is no god but Allāh. He is alone and He has no partners. And I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and Messenger, that he is Allāh’s Trustee over His creation, and that he is the master of the first and the last and the master of the prophets and messengers. Salām be upon the Messenger of Allāh. Praise be to Allāh who guided us to this and if it was not for Allāh’s guidance, we would not have been guided. Verily the messengers of our Lord came with the truth. O Allāh! I testify that this is the grave of the son of Your Love and Your Chosen One from among Your creation and he has achieved victory with Your Honour. You have honoured him with Your Book, designated him and entrusted him with Your revelation, given him the inheritance of the prophets, and appointed him to be a Decisive Proof from among the Chosen Ones on Your creation. He strived to call the people (toward You). He gave the blood of his heart in Your way to save Your slaves from going astray, from ignorance and blindness, and from doubt and confusion, and to lead them to the door of guidance, away from perishing. Verily You see (everything) but cannot be seen and You are at the Highest place where You observe everything. (He guided the people to You) until some of Your creation, who were allured by this world and who had sold their Hereafter for the lowest and least valuable of prices, rose against him and angered You and Your Messenger by obeying the dissolute ones, the hypocrites, the sinful ones, and those upon whom Hell is made mandatory from among Your slaves. May Allāh’s curse be upon the killers of the son of Your Messenger and may their painful chastisement be multiplied. Then go closer (to the grave) and recite (the following): Salām to you, O heir of Ādam, the Chosen Slave of Allāh. Salām to you, O heir of Nūḥ, the Prophet of Allāh. Salām to you, O heir of Ibrāhīm, the Friend of Allāh. Salām to you, O heir of Mūsā, the One Addressed by Allāh. Salām to you, O heir of ‘Ǐsā, the Spirit of Allāh. Salām to you, O heir of Muḥammad, the Love of Allāh. Salām to you, O heir of the Commander of the Believers, ‘Ali ibn Abī Ťālib, the Successor of the Messenger of Allāh. Salām to you, O heir of Ḥasan ibn ‘Ali, the Pious. Salām to you, O heir of Fāťimah Al-Zahrā, Master of the Women of the Worlds and the Most Truthful One. Salām to you, O Most Truthful Martyr. Salām to you, O Pleasant, Pious, and Pure Successor. Salām to you, O Loyal and Righteous One. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good, forbade evil, and worshipped Allāh devoutly until that which is certain (death) came to you. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. Salām to you and to the souls who dismounted at your vicinity and stayed in your caravan. Salām upon Allāh’s angels who have surrounded you. Salām upon Allāh’s angels and the Zuwwār of the grave of the son of Allāh’s Prophet. Then enter the Ḥā`ir and recite (the following) while entering: Salām upon Allāh’s High-Ranked angels. Salām upon Allāh’s descending angels. Salām upon Allāh’s (fully equipped) distinguished angels. Salām upon Allāh’s angels who reside in this Ḥā`ir with the permission of Allāh. Salām upon Allāh’s angels who work in this Ḥā`ir and submit to the orders of Allāh. Salām to you, O son of the Messenger of Allāh, son of Allāh’s Trustee, and son of Allāh’s Devoted Slave. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Verily we are Allāh’s and to Him we shall return. (s. a. a. w.) How great your tragedy is with your grandfather, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)!!! And how great your tragedy is with those who know Allāh, the Great and Almighty?!!! And how great is your tragedy with the exalted assembly (high above) and with Allāh’s prophets and messengers?!!! My Salām and greetings to you while I am greatly anguished over you. You were a light in the lofty backbones, a light in the darkness of the earth, a light in the air, and a light in the exalted heavens where you were a shining light which will not be extinguished. Verily you are the announcer of guidance. Then take a few steps, say “Allāhu Akbar” seven times, recite Tahlīl seven times, praise Allāh seven times, and sanctify Allāh seven times. Then answer the call of Ḥusain (a. s.) seven times by saying: I am at your service, O caller to Allāh!!! Then recite (the following): Even though my body could not answer your call for help and my tongue did not answer you when you asked for support, my heart, my ears, my eyes, my thoughts, and my desires have answered your call and have submitted to the remainder of the Prophet who was sent as a messenger, the chosen grandson, the knowledgeable guide, the entrusted guardian, the one who fulfilled (his duties) and announced the message (of Allāh), and the wronged and oppressed one. O my master! I have come solely to you, to your grandfather, to your father, and to your son who remains after you. My heart has submitted to you (the Imams (a. s.)). I follow you in my views and my support is ready for you until Allāh judges based on His religion and (until He) resurrects you. I take Allāh as witness that you (the Imams (a. s.)) are the Decisive Proofs and that Mercy can be hoped for only through you. I shall be with you and only with you, and not with your enemies. I am among those who believe in you. I do not deny the power of Allāh nor do I belie His Will. Then walk (toward the grave) and take small steps until you face the grave. Turn your back toward Qiblah, turn your face toward his face, and recite (the following): Salām to you from Allāh. And Salām upon Muḥammad, Allāh’s Trustee over His messengers and over His firmly determined affairs, the last of that which has passed and the one who began that which is yet to come, and the absolute master over all of it. And may Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. Salām to you and (may) the greetings of Allāh be upon you. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad, the owner of Your covenant, the last of Your messengers, the master of Your slaves, Your Trustee in Your lands, and the best of Your creation. (O Allāh! Send Your blessing on him) just like he recited Your Book and fought Your enemies until that which is certain (death) came to him. O Allāh! Send Your blessing on the Commander of the Believers, Your slave, the brother of Your Messenger, the one whom You chose with Your knowledge and whom You appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, the guide to those whom You sent with Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, the Decisive Judge between Your creation, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. O Allāh! Complete Your words with him, fulfill Your Promise through him, destroy Your enemies through him, and register us among his followers and those who love him. O Allāh! Make us among his Shia, supporters, and helpers based on Your obedience and the obedience of Your Messenger, and (make us among his supporters) in fulfilling that which You entrusted to him and the affairs over which you gave him authority, O Lord of the Worlds. O Allāh! Send Your blessing on Fāťimah, the daughter of Your Prophet, the wife of Your Walī, and the mother of the two grandsons (of the Prophet) – Ḥasan and Ḥusain, and the Pure, the Purified, the Most Truthful, the Righteous one, and the Master of All of the Women of Paradise – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on Ḥasan ibn ‘Ali, Your slave, the son of the brother of Your Messenger, the one whom You chose with Your knowledge and whom You appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, the guide to those whom You sent with Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, the Decisive Judge between Your creation, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. O Allāh! Send Your blessing on Ḥusain ibn ‘Ali, Your slave, the son of the brother of Your Messenger, the one whom You chose with Your knowledge and whom You appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, the guide to those whom You sent with Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, the Decisive Judge between Your creation, and the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. Then send blessings on (the rest of) the Imams (a. s.) in the same way that you sent blessings on Ḥasan and Ḥusain (a. s.). Thereafter, recite (the following): O Allāh! Complete Your words with them, fulfill Your Promise through them, and destroy all of Your enemies and their enemies, from among the Jinn and mankind, through them. O Allāh! Reward them on our behalf with a reward which is better than any reward that You have ever given to a warner on behalf of his nation. O Allāh! Make us among their Shia, supporters, and helpers based on Your obedience and the obedience of Your Messenger. O Allāh! Make us among those who follow the light which was brought down with them. And make us live the way they lived and die the way they died and allow us to witness their sites in this world and in the Hereafter. O Allāh! You have honoured and dignified me by (allowing me to be in) this position and You have granted that which I longed for based on my genuine belief in You and in Your messengers. Then go closer to the grave and recite (the following): Salām to you, O son of the Messenger of Allāh. And Salām of Allāh, Salām of His High-Ranked angels, and His prophets who were sent as messengers be upon you along with the Purified greetings which reach you at all times. Salām of those whose hearts believe in you and whose tongues speak of your merits be upon you. I testify that you are truthful and veracious. You were truthful in that which you called (the people) to and you were truthful about that which you brought forth. And verily Allāh will avenge you on earth. O Allāh! Include me among (the followers of) Your Divinely Appointed Authorities. And make me love being martyred like them and witnessing their sites in this life and in the Hereafter. Verily You have power over all things. Then recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s Mercy be upon you, O Abā Abdillāh. May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you, O Imam of Guidance. Salām to you, O Flag of Piety. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof on the people of the world. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and O son of His Decisive Proof. Salām to you, O son of the Prophet of Allāh. Salām to you, O one whose avenger is Allāh and O son of the one whose avenger is Allāh. Salām to you, O Allāh’s Unavenged One and O son of Allāh’s Unavenged One. I testify that you were killed unjustly and that your killer is in Hell. I testify that you fought in the way of Allāh the way (in which) He should be fought for. You were not affected by the censure of any censurer and you worshipped Allāh until that which is certain (death) came to you. I testify that you (the Imams (a. s.)) are the Words of Piety, Doors of Guidance, and the Decisive Proofs on Allāh’s creation. I testify that you have always had these (ranks) and they will remain (apparent) in you. I testify that your souls and your clay are (created) from a purified clay and they purified and blessed one another through Allāh and His Mercy. I take Allāh, the Blessed and the Exalted, as witness and He is sufficient as a witness, and I take you (the Imams (a. s.)) as witnesses that I believe in you and I follow you in my affairs, in the rulings of my religion, in the end (result) of my deeds, and in my destination and abode (in the Hereafter). I ask Allāh, the Kind, the Merciful, to fulfill this for me. I testify that you (the Imams (a. s.)) announced (the message of Allāh) and advised (the people). You remained patient, you were killed, your rights were usurped, and you were ill-treated but you remained patient. May Allāh’s curse be upon the nation who opposed you, upon the nation who denied your Wilāyah, upon the nation who supported one another against you, and upon the nation who witnessed (your martyrdom) but were not martyred (with you). Praise be to Allāh who made Hell their final destination. What a terrible abode Hell is and what a terrible punishment their chastisement is! Then recite (the following): May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh. May Allāh’s blessing be upon you, O Abā ‘Abdillāh and upon your soul and body. May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who looted you. May Allāh’s curse be upon those who disappointed you. May Allāh’s curse be upon those who followed the orders of killing you, those who ordered (the people) to kill you, and those who participated in the spilling of your blood. May Allāh’s curse be upon those who heard about your killing and were pleased with it or made peace with it. I seek nearness to Allāh by dissociating myself from following them and I follow Allāh, His Messenger, and the family of His Messenger (s. a. a. w.). I testify that those who breached your sanctity and spilled your blood are cursed by the tongue of the Prophet of Makkah. O Allāh! Curse those who belied Your messengers and spilled the blood of the family of Your Prophet – may Your blessings be upon them. O Allāh! Curse the killers of the Commander of the Believers and multiply the painful chastisement on them. O Allāh! Curse the killers of Ḥusain ibn ‘Ali and the killers of the supporters of Ḥusain ibn ‘Ali. Burn them with Your blazing fires, make them taste Your Wrath, multiply the painful chastisement on them, and curse them with a severe curse. O Allāh! Make Your Wrath befall them, attack them where they do not expect, seize them while they are unaware, and punish them with an intense chastisement. (O Allāh!) Curse the enemies of Your Prophet and the enemies of the family of Your Prophet with a severe curse. O Allāh! Curse the Jibt and the Ťāghūt and the pharaohs. Verily You have power over all things. Then recite (the following): May I sacrifice my father and mother for you, O Abā ‘Abdillāh! I have traveled to you although my home is far, I have shed tears over you, and my sorrow, my lamentation, my screaming, my sighing, and my sobbing was over you. I came to you and I am using you to hide from my great sins. I have come to you as a Zā`ir and a guest whose back has become heavy (from the weight of his sins). May I sacrifice my father and mother for you, O my Master! I have cried over you, O best of Allāh’s Creation and the son of the best of Allāh’s Creation, and I should be crying over you since the heavens, the earths, the mountains, and the seas have cried over you. Therefore, what can be my excuse for not crying over you while the Love of my Lord (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) and the Imams (a. s.) have cried over you and everyone below Sidratul Muntahā (down) to the earth has cried impatiently over you?!!! Then touch the grave and recite (the following): Salām to you, O Abā ‘Abdillāh, O Ḥusain ibn ‘Ali, O son of the Messenger of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof and son of His Decisive Proof. I testify that you are Allāh’s Slave and His Trustee. You announced (the message of Allāh) with loyalty and you fulfilled (your duties) faithfully. You said the truth, you were killed as the Most Truthful One, and you died as a martyr with certainty. You did not prefer blindness over guidance, you did not lean toward falsehood and away from Ḥaqq, and you did not answer anyone’s call except Allāh’s alone. I testify that you had insight into your Lord, you announced that which you were ordered to, and you fulfilled your obligations toward Him. You believed in the truth of those (appointed by Allāh) who preceded you without weakness or languor. May Allāh’s blessing and Salām be upon you.
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18182
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ صَلِّ عِنْدَ رَأْسِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ع
1. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Khālid Al-Barqi, from Ja’far ibn Nājiyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Prayers should be established next to the head of the grave of Ḥusain (a. s.). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from his father ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, from Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from Ja’far ibn Nājiyah, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18183
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ وَ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الْيَسَعِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا أَسْمَعُ قَالَ إِذَا أَتَيْتُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) أَجْعَلُهُ قِبْلَةً إِذَا صَلَّيْتُ- قَالَ تَنَحَّ هَكَذَا نَاحِيَةً
2. My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Mūsā ibn ‘Umar, and from Ayyūb ibn Nūḥ, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasa’, who said: I heard a man ask Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “When I go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.), can I pray toward Qiblah facing the grave?” Imam (a. s.) replied, “Move to the side a little.”
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18184
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ره عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا فَرَغْتَ مِنَ التَّسْلِيمِ عَلَى الشُّهَدَاءِ أَتَيْتَ [فَأْتِ] قَبْرَ الْحُسَيْنِ ثُمَّ تَجْعَلُهُ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تُصَلِّي مَا بَدَا لَكَ
3. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from his father, from Ibn Abī Najrān, from Yazīd ibn Isḥāq, from Ḥasan ibn ‘Aťiyyah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said (as part of a longer Ḥadīth): After saying Salām to the martyrs, come (back) to the grave of Ḥusain (a. s.) and face the grave and establish as many prayers as possible.
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18185
4 وَ عَنْهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ إِنَّا نَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ ع فَكَيْفَ نُصَلِّي عِنْدَهُ قَالَ تَقُومُ خَلْفَهُ عِنْدَ كَتِفَيْهِ ثُمَّ تُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ تُصَلِّي عَلَى الْحُسَيْنِ ع
4. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from his father, from Ibn Faďďāl, from ‘Ali ibn ‘Uqbah, from ‘Ubaydillāh ibn ‘Ali Al-Ḥalabi, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “When we go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.), how should we establish prayers next to him?” Imam (a. s.) replied, “Stand behind the grave near his shoulders and then send blessing on the Prophet (s. a. a. w.) and send blessing on Ḥusain (a. s.).”
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18186
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ غَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْيَسَعِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا أَسْمَعُ عَنِ الْغُسْلِ إِذَا أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ أَجْعَلُهُ قِبْلَةً إِذَا صَلَّيْتُ قَالَ تَنَحَّ هَكَذَا نَاحِيَةً قَالَ آخُذُ مِنْ طِينِ قَبْرِهِ وَ يَكُونُ عِنْدِي أَطْلُبُ بَرَكَتَهُ قَالَ نَعَمْ أَوْ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ
5. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ayyūb ibn Nūḥ, and from others, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasa’, who said: I heard a man ask Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about performing Ghusl before going to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.). Then he asked, “Can I pray toward Qiblah facing the grave?” Imam (a. s.) replied, “Move to the side a little.” The man asked, “Can I take some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) and keep it to seek blessings from it?” Imam (a. s.) replied, “Yes – or he said – there is nothing wrong with doing so.”
How to Establish Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18187
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ يُزَارُ وَالِدُكَ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَ يُصَلَّى عِنْدَهُ وَ قَالَ وَ يُصَلَّى خَلْفَهُ وَ لَا يُتَقَدَّمُ
6. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Hishām ibn Sālim, who said: A man came to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) and asked, “O son of the Messenger of Allāh! Should one go to the Ziyārah of your father (Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “Yes and establish prayers next to his grave. But one should not establish prayers in front of the grave, but rather, should stand behind it when establishing prayers.”
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18188
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ره عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَأَلْتُ الْعَبْدَ الصَّالِحَ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَقَالَ مَا أُحِبُّ لَكَ تَرْكَهُ قُلْتُ مَا تَرَى فِي الصَّلَاةِ عِنْدَهُ وَ أَنَا مُقَصِّرٌ قَالَ صَلِّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ مَا شِئْتَ تَطَوُّعاً- وَ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ مَا شِئْتَ تَطَوُّعاً وَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنِّي أُحِبُّ ذَلِكَ قَالَ وَ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلَاةِ بِالنَّهَارِ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تَطَوُّعاً فَقَالَ نَعَمْ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad Al-Jawhari, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, who said: I asked the Righteous Slave (Imam Kāżim (a. s.)) about going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). Imam (a. s.) replied, “I do not want you to abandon it.” I asked, “What is your opinion about establishing voluntary prayers there if I am a MUQASSIR?” Imam (a. s.) replied, “You can establish as many voluntary prayers as you like in Masjid Al-Ḥarām, in the Mosque of the Messenger (s. a. a. w.), and next to the grave of Ḥusain (a. s.). Verily I love (doing) that.” I asked, “Can I establish voluntary prayers next to the grave of Ḥusain (a. s.) during the day?” Imam (a. s.) replied, “Yes.”
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18189
2 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ التَّطَوُّعِ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ وَ أَنَا مُقَصِّرٌ قَالَ تَطَوَّعْ عِنْدَهُ وَ أَنْتَ مُقَصِّرٌ مَا شِئْتَ وَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ وَ فِي مَشَاهِدِ النَّبِيِّص فَإِنَّهُ خَيْرٌ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ جَمِيعاً عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) مِثْلَهُ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) مِثْلَهُ
2. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm Al-Mūsawi narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, who said: I asked Abāl Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) about establishing voluntary prayers next to the grave of Ḥusain (a. s.), in Makkah, and in Madīnah as a Muqassir. Imam (a. s.) replied, “You can establish as many voluntary prayers as you like as a Muqassir next to his grave, in Masjid Al-Ḥarām, in the Mosque of the Messenger (s. a. a. w.), and in the (holy) sites of the Prophet (s. a. a. w.). Verily this is a blessing.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) ‘Ali ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Abī ‘Umayr, and from Ibrāhīm ibn ‘Abdil Ḥamīd, from Abil Ḥasan (a. s.). B) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn Mūsā Al-Khashāb, from Ja’far ibn Muḥammad ibn Ḥakīm Al-Khath’ami, from Ibrāhīm ibn ‘Abdil Ḥamīd, from Abil Ḥasan (a. s.).
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18190
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى السَّابَاطِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنِ الصَّلَاةِ فِي الْحَائِرِ قَالَ لَيْسَ الصَّلَاةُ إِلَّا الْفَرْضَ بِالتَّقْصِيرِ وَ لَا تُصَلِّي النَّوَافِلَ
3. ‘Ali ibn Muḥammad ibn Ya’qūb Al-Kisā`i narrated to me from ‘Ali ibn Ḥasan ibn Faďďāl, from ‘Amr ibn Sa’īd, from Musaddiq ibn Sadaqah, from ‘Ammār ibn Mūsā Al-Sābāťi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about establishing prayers in the Ḥā`ir. Imam (a. s.) replied, “One should only establish the obligatory prayers in Taqsīr and he does not have to establish the NĀFILAH prayers.”
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18191
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ التَّطَوُّعِ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَشَاهِدِ النَّبِيِّ (ص) وَ الْحَرَمَيْنِ وَ التَّطَوُّعِ فِيهِنَّ بِالصَّلَاةِ وَ نَحْنُ مُقَصِّرُونَ قَالَ نَعَمْ تَطَوَّعْ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ هُوَ خَيْرٌ
4. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ismā’īl, from Safwān ibn Yaḥyā, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) if a Muqassir can establish voluntary prayers next to the grave of Ḥusain (a. s.), at (different holy) sites of the Prophet (s. a. a. w.), and in the two Ḥarams. Imam (a. s.) replied, “Yes. Establish as many voluntary prayers as you can for it is a blessing.”
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18192
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ- أَتَنَفَّلُ فِي الْحَرَمَيْنِ وَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ أَنَا أُقَصِّرُ قَالَ نَعَمْ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ
5. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Safwān ibn Yaḥyā, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! Can I establish voluntary prayers in the two Ḥarams and next to the grave of Ḥusain (a. s.) if I am a Muqassir?” Imam (a. s.) replied, “Yes, as much as you can.”
“TAQŠǏR” of the Obligatory Prayers and Performing Voluntary Prayers During Ziyārah - Hadith 18193
6 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ التَّطَوُّعِ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ مَشَاهِدِ النَّبِيِّص وَ الْحَرَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ وَ نَحْنُ نُقَصِّرُ قَالَ نَعَمْ تَطَوَّعْ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ
6. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Qāsim ibn Muḥammad Al-Jawhari, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, who said: I asked Abā Ibrāhīm (Imam Kāżim (a. s.)) if a Muqassir can establish voluntary prayers next to the grave of Ḥusain (a. s.), in the (different holy) sites of the Prophet (s. a. a. w.), and in the two Ḥarams. Imam (a. s.) replied, “Yes. Establish as many voluntary prayers as you can.” Note from the Author: My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh who asked Ayyūb ibn Nūḥ about that which has been narrated in regards to Taqsīr of the prayers in the holy sites like Makkah, Madīnah, Kūfah, and next to the grave of Ḥusain (a. s.). He replied, “I (believe it is also permissible to) establish the obligatory prayers in Taqsīr, and Safwān used to do the same. Ibn Abī ‘Umayr and the rest of our companions also used to establish the obligatory prayers in Taqsīr in these four sites.”
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18194
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ الْآدَمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي شِبْلٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ زُرِ الطَّيِّبَ وَ أَتِمَّ الصَّلَاةَ عِنْدَهُ قَالَ أَتِمَّ الصَّلَاةَ عِنْدَهُ قَالَ أَتِمَّ قُلْتُ فَإِنَّ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَرْوِي التَّقْصِيرَ قَالَ إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الضَّعَفَةُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ره عَنْ جَمَاعَةِ مَشَايِخِهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād Al-Ādami, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Shibl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Should I go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “Go to the Ziyārah of the Blessed One and establish prayers in full form next to his grave.” I asked, “Establish prayers in full form next to him?!” Imam (a. s.) replied, “(Establish prayers) in full form.” I said, “(But) some of our companions narrate that prayers should be established in Taqsīr?!” Imam (a. s.) replied, “Those who are weak do this.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb, from all of his scholars, from Sahl ibn Ziyāh, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Shibl, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18195
2 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْكَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيٍّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا يُقَالُ لَهُ الْحُسَيْنُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَتِمُّ الصَّلَاةُ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ مَسْجِدِ الرَّسُولِ (ص) وَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ع
2. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad Al-‘Askari narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Ibrāhīm ibn Abil Bilād, from one of our companions whose name was Ḥusain, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: You can establish (the obligatory) prayers in full form in three locations: in Masjid Al-Ḥarām, in the Mosque of the Messenger (s. a. a. w.), and next to the grave of Ḥusain (a. s.).
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18196
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُمِّيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ خَادِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَتِمُّ الصَّلَاةُ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ مَسْجِدِ الرَّسُولِ (ص) وَ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَ حَرَمِ الْحُسَيْنِ ع
3. My father, my brother, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, (from Muḥammad ibn Sinān), from ‘Abdil Malik Al-Qummi, from Ismā’īl ibn Jābir, from ‘Abdil Ḥamīd – the servant of Ismā’īl ibn Ja’far, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: You can establish (the obligatory) prayers in full form in four locations: in Masjid Al-Ḥarām, in the Mosque of the Messenger (s. a. a. w.), in the Mosque of Kūfah, and in the Ḥaram of Ḥusain (a. s.).”
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18197
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مِنَ الْأَمْرِ الْمَذْخُورِ إِتْمَامُ الصَّلَاةِ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ وَ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَ الْحَائِرِ
4. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from Ḥmmād ibn ‘Isā, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The following is among the rulings which are reserved (in the Knowledge of Allāh): (a traveler can) establish prayers in full form in four locations: in Makkah, in Madīnah, in the Mosque of Kūfah, and in the Ḥā`ir.
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18198
5 قَالَ ابْنُ قُولَوَيْهِ وَ زَادَهُ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَقِبَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي هَذَا الْبَابِ بِمَا أَخْبَرَهُ بِهِ حَيْدَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُعَيْمٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ بِإِجَازَتِهِ بِخَطِّهِ بِاجْتِيَازِهِ لِلْحَجِّ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ وَ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ وَ أَبِي عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ جَمِيعاً عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّهُ قَالَ مِنْ مَخْزُونِ عِلْمِ اللَّهِ الْإِتْمَامُ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ حَرَمِ اللَّهِ وَ حَرَمِ رَسُولِهِ وَ حَرَمِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حَرَمِ الْحُسَيْنِ ص
5. Ḥusain ibn Aḥmad ibn Mughīrah (the student of the author) added the following after the previous Ḥadīth: Ḥaydar ibn Muḥammad ibn Nu’aym Al-Samarqandi narrated to me from Abil Naďr Muḥammad ibn Mas’ūd Al-‘Ayyāshi, from ‘Ali ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Aḥmad, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Nu’mān, from Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, and from ‘Ali ibn Mahziyār, and from Abī ‘Ali ibn Rāshid, from Ḥammād ibn ‘Isā, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Among the matters which are reserved in the knowledge of Allāh is establishing prayers in full form in four locations: in the Ḥaram of Allāh, in the Ḥaram of His Messenger, in the Ḥaram of the Commander of the Believers, and in the Ḥaram of Ḥusain – may Allāh’s blessings be upon all of them.
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18199
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَانَ الْمَدَائِنِيُّ عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى (ع) أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي وَ أَكْرَهُ لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي أَتِمَّ الصَّلَاةَ فِي الْحَرَمَيْنِ وَ بِالْكُوفَةِ وَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ع
6. Muḥammad ibn Hammām ibn Suhayl narrated to me from Ja’far ibn Muḥammad ibn Mālik Al-Fazāri, from Muḥammad ibn Ḥamdān Al-Madā`ini, from Ziyād Al-Qandi, who said: Abul Ḥasan Mūsā (Imam Kāżim (a. s.)) said to me, “I love for you that which I love for myself and I hate for you that which I hate for myself. Establish prayers in full form in the two Ḥarams, in (the Mosque of) Kūfah, and next to the grave of Ḥusain (a. s.).”
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18200
7 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الْقَزْوِينِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الرَّبِيعِ الصَّحَّافُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) عَنِ الصَّلَاةِ فِي الْحَرَمَيْنِ وَ فِي الْكُوفَةِ وَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ أَتِمَّ الصَّلَاةَ فِيهِمْ
7. ‘Ali ibn Ḥātim Al-Qazwīni narrated to me from Muḥammad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Asadi, from Qāsim ibn Rabī’ Al-Saḥḥāf, from ‘Amr ibn ‘Uthmān, from ‘Amr ibn Marzūq, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) about establishing prayers in the two Ḥarams, in (the Mosque of) Kūfah, and next to the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “Establish prayers in full form in these locations.”
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18201
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ تَتِمُّ الصَّلَاةُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ مَسْجِدِ الرَّسُولِ وَ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَ حَرَمِ الْحُسَيْنِ
8. Muḥammad ibn Ya’qūb and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, from Ḥudhayfah ibn Mansūr, who said: A man heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Establish your prayers in full form in Masjid Al-Ḥarām, in the Mosque of the Messenger (s. a. a. w.), in the Mosque of Kūfah, and in the Ḥaram of Ḥusain (a. s.).
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18202
9 وَ مِنْ زِيَادَةِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْمُغِيرَةِ مَا فِي حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْقُمِّيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي الْحَرَمَيْنِ فَقَالَ تُتِمُّ وَ لَوْ مَرَرْتَ بِهِ مَارّاً
9. Ḥusain ibn Aḥmad ibn Mughīrah (the student of the author) added the following: Aḥmad ibn Idrīs ibn Aḥmad ibn Zakariyyā Al-Qummi narrated from Muḥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from ‘Ali ibn Ismā’īl, from Muḥammad ibn ‘Amr, from Qā`id Al-Ḥannāť, who said: I asked Abal Ḥasan Al-Māďi (Imam Kāżim (a. s.)) about establishing prayers in the two Ḥarams. Imam (a. s.) replied, “Establish prayers in full form even if you are passing through (Makkah or Madīnah).”
Establishing Prayers in Full Form Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18203
10 حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي زَاهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الزَّيَّاتِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) أُقَصِّرُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَوْ أُتِمُّ قَالَ إِنْ قَصَّرْتَ فَلَكَ وَ إِنْ أَتْمَمْتَ فَهُوَ خَيْرٌ وَ زِيَادَةٌ فِي الْخَيْرِ خَيْرٌ
10. Aḥmad ibn Idrīs narrated to me from Aḥmad ibn Abī Zāhir, from Muḥammad ibn Ḥusain Al-Zayyāt, from Ḥusain ibn ‘Imrān, from ‘Imrān, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), “Should I establish prayers in Taqsīr or in full form when I am in Masjid Al-Ḥarām?” Imam (a. s.) replied, “You can choose to pray in Taqsīr but it is better if you pray in full form because doing more good deeds is always a blessing.”
The Reward for Establishing the Obligatory and “Nāfilah” Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18204
1 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ لِرَجُلٍ يَا فُلَانُ مَا يَمْنَعُكَ إِذَا عَرَضَتْ لَكَ حَاجَةٌ أَنْ تَأْتِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَتُصَلِّيَ عِنْدَهُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ تَسْأَلَ حَاجَتَكَ فَإِنَّ الصَّلَاةَ الْفَرِيضَةَ عِنْدَهُ تَعْدِلُ حِجَّةً- وَ النَّافِلَةَ تَعْدِلُ عُمْرَةً
1. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm Al-Mūsawi narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from someone who said: Abu Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said to a man: O so-and-so! What prevents you at times of need from going to the grave of Ḥusain (a. s.), praying four Rak’ah, and then asking (Allāh) for your needs?! Verily establishing an obligatory prayer next to his grave is equal to performing a Hajj and establishing a Nāfilah prayer (next to his grave) is equal to performing an ‘Umrah.
The Reward for Establishing the Obligatory and “Nāfilah” Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18205
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَامُورَانِيِّ الرَّازِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي عَلِيٍّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِلْمُفَضَّلِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) ثُمَّ تَمْضِي إِلَى صَلَاتِكَ وَ لَكَ بِكُلِّ رَكْعَةٍ رَكَعْتَهَا عِنْدَهُ- كَثَوَابِ مَنْ حَجَّ أَلْفَ حِجَّةٍ وَ اعْتَمَرَ أَلْفَ عُمْرَةٍ وَ أَعْتَقَ أَلْفَ رَقَبَةٍ وَ كَأَنَّمَا وَقَفَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ مَرَّةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
2. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abī ‘Abdillāh Al-Jāmūrāni Al-Rāzi, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Ḥmazah, from Abī ‘Ali Ḥasan ibn Muḥammad ibn ‘Abdil Karīm, from Mufaďďāl ibn ‘Umar, from Jābir Al-Ju’fi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to Mufaďďal – as part of a longer Ḥadīth about performing the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.): …then carry on with establishing prayers, for you shall have the reward of performing one thousand Hajj and one thousand ‘Umrah, freeing one thousand slaves, and fighting in the way of Allāh one thousand times with one of Allāh’s messengers for every Rak’ah of prayer next to the grave of Ḥusain (a. s.).
The Reward for Establishing the Obligatory and “Nāfilah” Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18206
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَرَّانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَاهُ وَ زَارَهُ وَ صَلَّى عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ أَوْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ كَتَبَ اللَّهُ [كُتِبَتْ] لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ كَذَلِكَ لِكُلِّ مَنْ أَتَى قَبْرَ إِمَامٍ مُفْتَرَضٍ طَاعَتُهُ- قَالَ وَ كَذَلِكَ لِكُلِّ مَنْ أَتَى قَبْرَ إِمَامٍ مُفْتَرَضٍ طَاعَتُهُ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْخُزَاعِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
3. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Aḥmad, from Hārūn ibn Muslim, from Abī ‘Ali Al-Ḥarrāni, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “Allāh will register the reward of performing a Hajj and an ‘Umrah for those who go to the grave of Ḥusain (a. s.), perform his Ziyārah, and establish two or four Rak’ah of prayer next to him.” I asked, “May I sacrifice myself for you! Is this (reward) the same for those who go to (the Ziyārah of) the grave of the (other) Imams whose obedience is obligatory?” Imam (a. s.) replied, “The reward is the same for anyone who goes to (the Ziyārah of) the grave of the (other) Imams whose obedience is obligatory.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari, from Muḥammad ibn Aḥmad, from Hārūn ibn Muslim, from Abī ‘Ali Al-Ḥarrāni, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Abil Qāsim, from Abī ‘Ali Al-Khuzā’i, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for Establishing the Obligatory and “Nāfilah” Prayers Next to the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18207
4 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ شُعَيْبٍ الْعَقَرْقُوفِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) مَا لَهُ مِنَ الثَّوَابِ وَ الْأَجْرِ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ يَا شُعَيْبُ مَا صَلَّى عِنْدَهُ أَحَدٌ الصَّلَاةَ إِلَّا قَبِلَهَا اللَّهُ مِنْهُ وَ لَا دَعَا عِنْدَهُ أَحَدٌ دَعْوَةً إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ عَاجِلةً وَ آجِلَةً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي فِيهِ قَالَ يَا شُعَيْبُ أَيْسَرُ مَا يُقَالُ لِزَائِرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَدْ غُفِرَ لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ فَاسْتَأْنِفْ عَمَلًا جَدِيداً
4. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Alā ibn Razīn, from Shu’ayb Al-‘Aqraqūfi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! What is the reward and the recompense for those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “O Shu’ayb! No one establishes prayers next to him without Allāh accepting it and no one prays for anything next to him without it being fulfilled (either) immediately or in the future.” I said, “May I sacrifice myself for you! Tell me more.” Imam (a. s.) replied: O Shu’ayb! The least (rewarding statement) with which a Zā`ir of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) will be addressed is: O Slave of Allāh! Verily your (past) sins have been forgiven. Therefore, start again with new deeds.
How to Bid Farewell After the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 18208
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُوسُفَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُوَدِّعَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) فَقُلِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ بِمَا جِئْتَ بِهِ وَ دَلَلْتَ عَلَيْهِ- وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشّاهِدِينَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنَّا وَ مِنْهُ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ أَنْ تَنْفَعَنَا بِحُبِّهِ اللَّهُمَّ ابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً تَنْصُرُ بِهِ دِينَكَ وَ تَقْتُلُ بِهِ عَدُوَّكَ وَ تُبِيرُ بِهِ مَنْ نَصَبَ حَرْباً لآِلِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّكَ وَعَدْتَهُ ذَلِكَ وَ أَنْتَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ شُهَدَاءُ نُجَبَاءُ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ قُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً) أَنْتُمُ السَّابِقُونَ وَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ وَ أَنْصَارُ رَسُولِهِ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَكُمْ وَعْدَهُ- وَ أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- اللَّهُمَّ لَا تَشْغَلْنِي فِي الدُّنْيَا عَنْ ذِكْرِ نِعْمَتِكَ لَا بِإِكْثَارٍ تُلْهِينِي عَجَائِبُ بَهْجَتِهَا وَ تَفْتِنُنِي زَهَرَاتُ زِينَتِهَا وَ لَا بِإِقْلَالٍ يَضُرُّ بِعَمَلِي كَدُّهُ وَ يَمْلَأُ صَدْرِي هَمُّهُ أَعْطِنِي مِنْ ذَلِكَ غِنًى عَنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ بَلَاغاً أَنَالُ بِهِ رِضَاكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِينَ الْأَخْيَارِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Nu’aym ibn Walīd, from Yūsuf Al-Kunāsi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you want to bid farewell to Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), recite (the following): Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. I bid farewell to you and I send my Salām to you. Verily we believe in Allāh, in the Messenger (s. a. a. w.), in that which you brought, and in that which you guided (the people) to. We have followed the Messenger (s. a. a. w.), so register us among those who testify. O Allāh! Do not make this our and his last time. O Allāh! We ask You to make us benefit from his love. O Allāh! Resurrect him in a Praised Position where You support Your Religion through him, kill Your enemies through him, and destroy those who wage war against the family of Muḥammad (s. a. a. w.) through him. Verily You promised this to him and You do not break promises. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. I testify that you are the noble martyrs. You fought in the way of Allāh and were killed following the path of the Messenger of Allāh – may Allāh’s blessing and Salām be upon him and his family. You are the foremost, those who left their homes, and the supporters. I testify that you are the supporters of Allāh and the supporters of His Messenger (s. a. a. w.). Praise be to Allāh who fulfilled His promise to you and showed you that which you love, and may Allāh’s Mercy and Blessings be upon Muḥammad and the family of Muḥammad. O Allāh! Do not make me preoccupied with this world such that I neglect thanking You for Your blessings. Do not give me too many (worldly blessings) such that I become fond of its wondering happiness and such that I become charmed by its shining decorations. Do not give me too little such that my good deeds are affected by working too hard for this world and such that I continuously worry about it. Give me enough so that I do not need the evil ones from Your creation and enough that I can attain Your pleasure, O Most Merciful of the merciful ones. May Allāh’s Mercy and Blessings be upon His Messenger, Muḥammad ibn ‘Abdillāh, and upon his Righteous and Blessed family. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chains: A) My father, ‘Ali ibn Ḥusain and Muḥammad ibn Ḥasan, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Nu’aym ibn Walīd, from Yūsuf Al-Kunāsi, from Abī ‘Abdillāh (a. s.). B) Muḥammad ibn Ḥasan, from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Faďālah ibn Ayyūb, from Nu’aym ibn Walīd, from Yūsuf Al-Kunāsi, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
How to Bid Farewell After the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 18209
2 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِعَسْكَرِ مُكْرِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ الْوَدَاعَ بَعْدَ فَرَاغِكَ مِنَ الزِّيَارَاتِ فَأَكْثِرْ مِنْهَا مَا اسْتَطَعْتَ وَ لْيَكُنْ مُقَامُكَ بِالنَيْنَوَى أَوِ الْغَاضِرِيَّةِ وَ مَتَى أَرَدْتَ الزِّيَارَةَ فَاغْتَسِلْ وَ زُرْ زَوْرَةَ الْوَدَاعِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنْ زِيَارَتِكَ فَاسْتَقْبِلْ بِوَجْهِكَ وَجْهَهُ وَ الْتَمِسِ الْقَبْرَ وَ قُلِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَنْتَ لِي جُنَّةٌ مِنَ الْعَذَابِ وَ هَذَا أَوَانُ انْصِرَافِي عَنْكَ غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكَ وَ لَا مُسْتَبْدِلٍ بِكَ سِوَاكَ وَ لَا مُؤْثِرٍ عَلَيْكَ غَيْرَكَ وَ لَا زَاهِدٍ فِي قُرْبِكَ- وَ قَدْ جُدْتُ بِنَفْسِي لِلْحَدَثَانِ وَ تَرَكْتُ الْأَهْلَ وَ الْأَوْطَانَ فَكُنْ لِي يَوْمَ حَاجَتِي وَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنِّي وَالِدِي وَ لَا وَلَدِي وَ لَا حَمِيمِي وَ لَا رَفِيقِي وَ لَا قَرِيبِي أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي قَدَّرَ وَ خَلَقَ أَنْ يُنَفِّسَ بِكَ كَرْبِي وَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي قَدَّرَ عَلَيَّ فِرَاقَ مَكَانِكَ أَنْ لَا يَجْعَلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّي وَ مِنْ رَجْعَتِي وَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي أَبْكَى عَلَيْكَ عَيْنِي أَنْ يَجْعَلَهُ سَنَداً لِي وَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي نَقَلَنِي إِلَيْكَ مِنْ رَحْلِي وَ أَهْلِي أَنْ يَجْعَلَهُ ذُخْراً لِي وَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي أَرَانِي مَكَانَكَ وَ هَدَانِي لِلتَّسْلِيمِ عَلَيْكَ وَ لِزِيَارَتِي إِيَّاكَ أَنْ يُورِدَنِي حَوْضَكُمْ وَ يَرْزُقَنِي مُرَافَقَتَكُمْ فِي الْجِنَانِ مَعَ آبَائِكَ الصَّالِحِينَ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صِفْوَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ حَبِيبِ اللَّهِ وَ صِفْوَتِهِ وَ أَمِينِهِ وَ رَسُولِهِ وَ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ السَّلَامُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ وَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ السَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ السَّلَامُ عَلَى مَنْ فِي الْحَائِرِ مِنْكُمْ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْبَاقِينَ الْمُسَبِّحِينَ الْمُقِيمِينَ الَّذِينَ هُمْ بِأَمْرِ رَبِّهِمْ قَائِمُونَ- السَّلَامُ عَلَيْنَا وَ عَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ- وَ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَ تَقُولُ- سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ وَ عَلَى ذُرِّيَّتِكَ وَ عَلَى مَنْ حَضَرَكَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ وَ أَسْتَرْعِيكَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ [عِنْدِهِ] اللَّهُمَّ اكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي ابْنَ رَسُولِكَ- وَ ارْزُقْنِي زِيَارَتَهُ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي اللَّهُمَّ وَ انْفَعْنِي بِحُبِّهِ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ- اللَّهُمَّ ابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَ التَّسْلِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ لَا تَجْعَلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي إِيَّاهُ فَإِنْ جَعَلْتَهُ يَا رَبِّ فَاحْشُرْنِي مَعَهُ وَ مَعَ آبَائِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ وَ إِنْ أَبْقَيْتَنِي يَا رَبِّ فَارْزُقْنِي الْعَوْدَ إِلَيْهِ ثُمَّ الْعَوْدَ إِلَيْهِ بَعْدَ الْعَوْدِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَشْغَلْنِي عَنْ ذِكْرِكَ بِإِكْثَارٍ عَلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا تُلْهِينِي عَجَائِبُ بَهْجَتِهَا وَ تَفْتِنُنِي زَهَرَاتُ زِينَتِهَا وَ لَا بِإِقْلَالٍ يَضُرُّ بِعَمَلِي كَدُّهُ وَ يَمْلَأُ صَدْرِي هَمُّهُ وَ أَعْطِنِي بِذَلِكَ غِنًى عَنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ بَلَاغاً أَنَالُ بِهِ رِضَاكَ يَا رَحْمَانُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ زُوَّارَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ مَرَّةً ثُمَّ الْأَيْسَرَ مَرَّةً وَ أَلِحَّ فِي الدُّعَاءِ وَ الْمَسْأَلَةِ فَإِذَا خَرَجْتَ فَلَا تُوَلِّ وَجْهَكَ عَلَى الْقَبْرِ حَتَّى تَخْرُجَ
2. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me in ‘Askar Mukram, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you decide to bid farewell after having performed the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)), recite as many Ziyārah(s) as you can. Ensure that you choose Naynawā or Qāďiriyyah as your residence. Before bidding farewell, perform a Ghusl and perform the farewell Ziyārah. Once you have finished reciting the Ziyārah, turn your face towards his face, touch the grave, and recite (the following): Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. You are my protection from the chastisement (of the Hereafter). This is the time for me to leave you although I am not abandoning you, I am not replacing you with anyone other than you, nor am I giving preference to anyone else above you. I have not lost the desire to be near you. I have put myself in danger (by traveling to you) and have left my family and homeland (to come to you). Therefore, be there for me on the day of my need, poverty, and indigence; the day when my parents, my children, my intimate friends, my companions, and my relatives will not help me. I ask Allāh, who willed and created, to remove my anguish through you and I ask Allāh, who willed for me to be parted from your site, not to make this the last time I come (to your Ziyārah) and to allow me to return. I ask Allāh, who made my eyes cry over you, to make this crying my support (on the Day of Judgment). And I ask Allāh, who made me travel to you from my home and family, to keep this Ziyārah reserved for me. I ask Allāh, who showed me your place and guided me to say Salām to you and to perform your Ziyārah, to allow me to come to your Pool and to sustain me with accompanying you in the Heavens along with your Righteous Fathers – may Allāh’s blessing be upon all of them. Salām to you, O Allāh’s Chosen One and son of His Chosen One. Salām upon the Messenger of Allāh, Muḥammad ibn ‘Abdillāh, Allāh’s Love and His Chosen One, His Trustee and His Messenger, and the Master of the Prophets. Salām upon the Commander of the Believers, the Successor of the Messenger of the Lord of the Worlds and the Leader of those with Shining Faces (on the Day of Judgment). Salām upon the Righteous and Rightly Guided Imams. Salām to those of you (Imams) who are in the Ḥā`ir and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. Salām upon Allāh’s Angels who remain here sanctifying (Allāh) and who are residents (in the Ḥā`ir), the angels who fulfill the orders of their Lord. Salām upon us and upon Allāh’s Righteous Slaves and praise is due to Allāh, the Lord of the Worlds. Then recite (the following): Salām of Allāh and Salām of His High-Ranked Angels, His prophets who were sent as messengers, and His Righteous Slaves be upon you, O son of the Messenger of Allāh, and upon your soul, your body, your progeny, and upon those of your friends who were with you. . I bid farewell to you and leave you in the care of Allāh and I send my Salām to you. We believe in Allāh, in His Messenger, and in the message which he brought from Allāh. O Allāh! Register us among those who testify. Then recite (the following): O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and do not make this the last time I come to the Ziyārah of the son of Your Messenger. Sustain me with (coming to) his Ziyārah (repeatedly) for as long as You keep me alive. O Allāh! Make me benefit from his love, O Lord of the Worlds. O Allāh! Resurrect him in a Praised Position. Verily You have power over all things. O Allāh! After having established prayers and having said Salām (to them), I ask You to send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and I ask You not to make this the last time I come to his Ziyārah. O Lord! If You do make it (my last Ziyārah), then resurrect me with him, with his fathers, and his (true) followers. And if You keep me alive, then sustain me with coming to his Ziyārah again and again with Your Mercy, O Most Merciful of the merciful ones. O Allāh! Appoint for me a truthful tongue with Your Divine Authorities and make me love their sites. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and do not make me preoccupied with too many blessings of this world such that I neglect Your remembrance. Do not give me too many (worldly blessings) such that I become fond of its wondering happiness and such that I become charmed by its shining decorations. (Also) do not give me too little such that my good deeds are affected by working too hard for this world and such that I continuously worry about it. Give me enough so that I do not need the evil ones from Your creation and enough that I can attain Your pleasure, O Most Merciful. Salām to you, O Allāh’s Angels and the Zuwwār of the grave of Abī ‘Abdillāh (a. s.). Then place your right and left cheek on the grave and insist on praying and asking for your needs. Do not turn your back to the grave while leaving until you exit (the Ḥā`ir).
How to Perform the Ziyārah of Abil Faďl ‘Abbās ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 18210
1 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْعَسْكَرِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ (ع) إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ قَبْرِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ هُوَ عَلَى شَطِّ الْفُرَاتِ بِحِذَاءِ الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] فَقِفْ عَلَى بَابِ السَّقِيفَةِ وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ وَ جَمِيعِ الشُّهَدَاءِ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الزَّاكِيَاتِ الطَّيِّبَاتِ فِيمَا تَغْتَدِي وَ تَرُوحُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَشْهَدُ لَكَ بِالتَّسْلِيمِ وَ التَّصْدِيقِ وَ الْوَفَاءِ وَ النَّصِيحَةِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ وَ الْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ وَ الْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ فَجَزَاكَ اللَّهُ عَنْ رَسُولِهِ وَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ عَنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ص) أَفْضَلَ الْجَزَاءِ بِمَا صَبَرْتَ وَ احْتَسَبْتَ وَ أَعَنْتَ- فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ جَهِلَ حَقَّكَ وَ اسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ حَالَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ مَاءِ الْفُرَاتِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُوماً وَ أَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ لَكُمْ مَا وَعَدَكُمْ جِئْتُكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَافِداً إِلَيْكُمْ وَ قَلْبِي مُسَلِّمٌ لَكُمْ وَ أَنَا لَكُمْ تَابِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ- حَتّى يَحْكُمَ اللّهُ وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ إِنِّي بِكُمْ وَ بِإِيَابِكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ بِمَنْ خَالَفَكُمْ وَ قَتَلَكُمْ مِنَ الْكَافِرِينَ قَتَلَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ- ثُمَّ ادْخُلْ وَ انْكَبَّ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ- الْمُطِيعُ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ رِضْوَانُهُ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكِ أَشْهَدُ وَ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى مَا مَضَى عَلَيْهِ الْبَدْرِيُّونَ- الْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمُنَاصِحُونَ لَهُ فِي جِهَادِ أَعْدَائِهِ الْمُبَالِغُونَ فِي نُصْرَةِ أَوْلِيَائِهِ الذَّابُّونَ عَنْ أَحِبَّائِهِ فَجَزَاكَ اللَّهُ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ- وَ أَكْثَرَ الْجَزَاءِ وَ أَوْفَرَ الْجَزَاءِ وَ أَوْفَى جَزَاءِ أَحَدٍ مِمَّنْ وَفَى بِبَيْعَتِهِ- وَ اسْتَجَابَ لَهُ دَعْوَتَهُ وَ أَطَاعَ وُلَاةَ أَمْرِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَالَغْتَ فِي النَّصِيحَةِ وَ أَعْطَيْتَ غَايَةَ الْمَجْهُودِ فَبَعَثَكَ اللَّهُ فِي الشُّهَدَاءِ وَ جَعَلَ رُوحَكَ مَعَ أَرْوَاحِ الشُّهَدَاءِ وَ أَعْطَاكَ مِنْ جِنَانِهِ أَفْسَحَهَا مَنْزِلًا- وَ أَفْضَلَهَا غُرَفاً وَ رَفَعَ ذِكْرَكَ فِي عِلِّيِّينَ وَ حَشَرَكَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً أَشْهَدُ أَنَّكَ لَمْ تَهِنْ وَ لَمْ تَنْكُلْ وَ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ أَمْرِكَ- مُقْتَدِياً بِالصَّالِحِينَ وَ مُتَّبِعاً لِلنَّبِيِّينَ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ رَسُولِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ فِي مَنَازِلِ الْمُخْبِتِينَ فَإِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
1. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me in ‘Askar (Mukram), from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you want to perform the Ziyārah of the grave of ‘Abbas ibn ‘Ali (a. s.), which is on the shores of the Euphrates (River) near the Ḥā`ir, stand at the door of the roofed chamber and recite (the following): Salām of Allāh and Salām of His High-Ranked Angels, His prophets who were sent as messengers, His Righteous Slaves, all of the Martyrs and the Truthful Ones, and all of the Purified and Blessed greetings be upon you at all times, O son of the Commander of the Believers. I testify that you submitted and believed and that you devoted yourself and remained loyal to the Remainder of the Prophet who was sent as a messenger (Imam Ḥusain (a. s.)), the Chosen Grandson, the Knowledgeable Guide, the Successor who announced (the message of Allāh), and the one who was oppressed and wronged. May Allāh reward you on behalf of His Messenger, the Commander of the Believers, Ḥasan, and Ḥusain – may Allāh’s blessings be upon them – with the best of rewards, for you suffered (in this world) but remained patient expecting the reward from Allāh. So how excellent is (your) final abode!! May Allāh’s curse be upon those who killed you. May Allāh’s curse be upon those who ignored your rights and breeched your sanctity. May Allāh’s curse be upon those who stood between you and the water of the Euphrates (River). I testify that you were killed unjustly and verily Allāh will fulfill that which He promised you. I have come to you, O son of the Commander of the Believers, as your guest while my heart has submitted to you. I follow you and my support is prepared for you until Allāh judges and He is the Best of Judges. I am with you and only with you and not with your enemies. I believe in you and in your return and I disbelieve in those who opposed you and killed you. May Allāh kill the nation who killed you with their hands and tongues. Then enter, fall on to the grave, and recite (the following): Salām to you, O (Allāh’s) Righteous Slave who was obedient to Allāh, to His Messenger, to the Commander of the Believers, and to Ḥasan and Ḥusain (a. s.). Salām to you and may Allāh’s Mercy, Blessings, and Pleasure be upon you, your soul, and your body. I testify and take Allāh as witness that you died on the same path as the martyrs in the Battle of Badr who fought in the way of Allāh, that you remained loyal to Him in fighting against His enemies, that you strived hard in supporting His Divine Authorities, and that you kept harm away from His Loved Ones. May Allāh reward you with the best of rewards, the greatest rewards, the most increasing rewards, and with rewards which are above any reward (which He has ever) granted to those who remained loyal to their allegiance, who answered His call, and who obeyed His Divine Authorities. I testify that you strived hard with loyalty and put forth all of your efforts (in the way of Allāh). Therefore, Allāh resurrected you among the Martyrs, joined your soul with the souls of the Ever-Blissful Ones, and gave you the most spacious place in His Heavens and the best of its chambers (as your abode). And He elevated your remembrance in the highest of places and raised you with “the prophets, the Truthful Ones, the Martyrs, and the Righteous Ones, and excellent are these companions” (4:69). I testify that you were not weakened and you did not lose heart (while facing the enemies). Verily you died with insight about your affairs while following the Righteous Ones and the prophets. May Allāh unite us with you, with His Messenger, and His Divine Authorities in the dwellings of the Humble Ones. Verily He is the Most Merciful of the merciful ones.
How to Bid Farewell After the Ziyārah of Abil Faďl ‘Abbās ibn ‘Ali (a.s.) - Hadith 18211
1 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْعَسْكَرِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا وَدَّعْتَ الْعَبَّاسَ فَأْتِهِ وَ قُلْ أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ وَ أَسْتَرْعِيكَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِكِتَابِهِ وَ بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ ابْنِ أَخِي نَبِيِّكَ وَ ارْزُقْنِي زِيَارَتَهُ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي وَ احْشُرْنِي مَعَهُ وَ مَعَ آبَائِهِ فِي الْجِنَانِ اللَّهُمَّ وَ عَرِّفْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ رَسُولِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ تَوَفَّنِي عَلَى الْإِيمَانِ بِكَ وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِكَ وَ الْوَلَايَةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ عَدُوِّهِمْ- فَإِنِّي قَدْ رَضِيتُ بِذَلِكَ يَا رَبِّ وَ تَدْعُو لِنَفْسِكَ وَ لِوَالِدَيْكَ وَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُسْلِمِينَ وَ تَخَيَّرْ مِنَ الدُّعَاءِ
1. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me in ‘Askar Mukram, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you want to bid farewell to ‘Abbas (a. s.), go to his grave and recite (the following): I bid farewell to you, leave you in the care of Allāh, and send my Salām to you. We believe in Allāh, His Messenger (s. a. a. w.), His Book, and in that which His Messenger (s. a. a. w.) brought forth from Allāh. O Allāh! Register us among those who testify. O Allāh! Do not make this the last time I come to the Ziyārah of the grave of the son of Your Prophet’s brother. Sustain me with his Ziyārah for as long as you keep me alive. Resurrect me with him and with his fathers in the Heavens. O Allāh! Acquaint me with him, with Your Messenger, and with Your Divine Authorities. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and make me die while believing in you, believing in Your Messenger, believing in the Wilāyah of ‘Ali ibn Abī Ťālib and the Imams from his sons (a. s.), and while dissociating from their enemies. Verily I am pleased with this, O Lord. Then pray for yourself, your parents, the believers and the Muslims, and choose some supplications to recite.
How to Bid Farewell to the Martyrs (Companions of Ĥusain (a.s.)) - Hadith 18212
1 تَقُولُ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي إِيَّاهُمْ وَ أَشْرِكْنِي مَعَهُمْ وَ أَدْخِلْنِي فِي صَالِحِ مَا أَعْطَيْتَهُمْ عَلَى نَصْرِهِمْ ابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ حُجَّتَكَ عَلَى خَلْقِكَ وَ جِهَادِهِمْ مَعَهُ فِي سَبِيلِكَ اللَّهُمَّ اجْمَعْنَا وَ إِيَّاهُمْ فِي جَنَّتِكَ مَعَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً أَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي الْعَوْدَ إِلَيْهِمْ- وَ احْشُرْنِي مَعَهُمْ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
1. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father ‘Ali ibn Mahziyār, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: (Imam Sādiq (a. s.) said – as part of a longer Ḥadīth): Then recite (the following): O Allāh! Do not make this the last time I come to their Ziyārah. Make me their partner and include me in the blessings which You have bestowed on them for supporting the son of Your Prophet’s daughter and Your Decisive Proof on Your creation and for fighting with him in Your way. O Allāh! Unite us with them in Your Paradise along with the Martyrs and the Righteous Ones. How excellent these companions are! I bid farewell to you and send my Salām to you. O Allāh! Sustain me with returning to them and resurrect me with them, O Most Merciful of the merciful ones.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18213
للحسين بن أحمد بن المغيرة فيه حديث- رواه شيخه أبو القاسم (رحمه الله) مصنف هذا الكتاب و نقل عنه و هو عن زائدةَ عن مولانا علي بن الحسينع ذهب على شيخنا (رحمه الله) أن يضمنه كتابه هذا و هو مما يليق بهذا الباب و يشتمل أيضا على معان شتى حسن تام الألفاظ- أحببت إدخاله و جعلته أول الباب و جميع أحاديث هذا الباب و غيرها مما يجري مجريها يستدل بها على صحة قبر مولانا الحسينع بكربلاء لأن كثيرا من المخالفين ينكرون أن قبره بكربلاء كما ينكرون أن قبر مولانا أمير المؤمنينع بالغري بظهر نجف الكوفة و قد كنت استفدت هذا الحديث بمصر عن شيخي أبي القاسم علي بن محمد بن عبدوس الكوفي (رحمه الله) مما نقله عن مُزاحم بنِ عبدِ الوارثِ البصريِّ بإِسناده عن قدامةَ بنِ زائدةَ عن أبيه زائدةَ عنْ عليَّ بنِ الحسين (ع) و قد ذاكرت شيخنا ابن قولويه بهذا الحديث بعد فراغه من تصنيف هذا الكتاب ليدخله فيه فما قضى ذلك و عَاجَلَتْهُ مَنِيَّتُهُ رضي الله عنه و ألحقه بمواليه (ع) و هذا الحديث داخل فيما أجاز لي شيخي ره و قد جمعت بين الروايتين بالألفاظ الزائدة و النقصان و التقديم و التأخير فيهما حتى صحَّ بجميعه عمن حدثني به أولا ثم الآن و ذلك أني ما قرأته على شيخي ره و لا قرأه علي غير أني أرويه عمن حدثني به عنه و هو أبو عبد الله أحمد بن محمد بن عياش قال- حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عِيسَى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ ره قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ يَسَارٍ [سَيَّارٍ] الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْقَاضِي قَالَ حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ قَالَ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) بَلَغَنِي يَا زَائِدَةُ أَنَّكَ تَزُورُ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ (ع) أَحْيَاناً فَقُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَكَمَا بَلَغَكَ فَقَالَ لِي فَلِمَا ذَا تَفْعَلُ ذَلِكَ وَ لَكَ مَكَانٌ عِنْدَ سُلْطَانِكَ الَّذِي لَا يَحْتَمِلُ أَحَداً عَلَى مَحَبَّتِنَا وَ تَفْضِيلِنَا وَ ذِكْرِ فَضَائِلِنَا وَ الْوَاجِبُ عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ حَقِّنَا فَقُلْتُ وَ اللَّهِ مَا أُرِيدُ بِذَلِكَ إِلَّا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَا أَحْفِلُ بِسَخَطِ مَنْ سَخِطَ وَ لَا يَكْبُرُ فِي صَدْرِي مَكْرُوهٌ يَنَالُنِي بِسَبَبِهِ فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنَّ ذَلِكَ لَكَذَلِكَ- فَقُلْتُ وَ اللَّهِ إِنَّ ذَلِكَ لَكَذَلِكَ يَقُولُهَا ثَلَاثاً وَ أَقُولُهَا ثَلَاثاً فَقَالَ أَبْشِرْ ثُمَّ أَبْشِرْ ثُمَّ أَبْشِرْ فَلَأُخْبِرَنَّكَ بِخَبَرٍ كَانَ عِنْدِي فِي النُّخَبِ [الْبَحْرِ] الْمَخْزُونِ- فَإِنَّهُ لَمَّا أَصَابَنَا بِالطَّفِّ مَا أَصَابَنَا وَ قُتِلَ أَبِي (ع) وَ قُتِلَ مَنْ كَانَ مَعَهُ- مِنْ وُلْدِهِ وَ إِخْوَتِهِ وَ سَائِرِ أَهْلِهِ وَ حُمِلَتْ حَرَمُهُ وَ نِسَاؤُهُ عَلَى الْأَقْتَابِ يُرَادُ بِنَا الْكُوفَةُ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ صَرْعَى وَ لَمْ يوُارَوْا فَعَظُمَ ذَلِكَ فِي صَدْرِي وَ اشْتَدَّ لِمَا أَرَى مِنْهُمْ قَلَقِي فَكَادَتْ نَفْسِي تَخْرُجُ وَ تَبَيَّنَتْ ذَلِكَ مِنِّي عَمَّتِي زَيْنَبُ الْكُبْرَى بِنْتُ عَلِيٍّ (ع) فَقَالَتْ مَا لِي أَرَاكَ تَجُودُ بِنَفْسِكَ يَا بَقِيَّةَ جَدِّي وَ أَبِي وَ إِخْوَتِي فَقُلْتُ وَ كَيْفَ لَا أَجْزَعُ وَ أَهْلَعُ وَ قَدْ أَرَى سَيِّدِي وَ إِخْوَتِي وَ عُمُومَتِي وَ وُلْدَ عَمِّي وَ أَهْلِي مُصْرَعِينَ بِدِمَائِهِمْ مُرَمَّلِينَ بِالْعَرَاءِ مُسَلَّبِينَ لَا يُكَفَّنُونَ وَ لَا يُوَارَوْنَ وَ لَا يُعَرِّجُ عَلَيْهِمْ أَحَدٌ وَ لَا يَقْرَبُهُمْ بَشَرٌ كَأَنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الدَّيْلَمِ وَ الْخَزَرِ فَقَالَتْ لَا يُجْزِعَنَّكَ مَا تَرَى فَوَ اللَّهِ إِنَّ ذَلِكَ لَعَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى جَدِّكَ وَ أَبِيكَ وَ عَمِّكَ وَ لَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ الميثاق [مِيثَاقَ أُنَاسٍ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ لَا تَعْرِفُهُمْ فَرَاعِنَةُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ هُمْ مَعْرُوفُونَ فِي أَهْلِ السَّمَاوَاتِ أَنَّهُمْ يَجْمَعُونَ هَذِهِ الْأَعْضَاءَ الْمُتَفَرِّقَةَ فَيُوَارُونَهَا وَ هَذِهِ الْجُسُومَ الْمُضَرَّجَةَ وَ يَنْصِبُونَ لِهَذَا الطَّفِّ عَلَماً لِقَبْرِ أَبِيكَ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ لَا يَدْرُسُ أَثَرُهُ وَ لَا يَعْفُو رَسْمُهُ عَلَى كُرُورِ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامِ وَ لَيَجْتَهِدَنَّ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَ أَشْيَاعُ الضَّلَالَةِ فِي مَحْوِهِ وَ تَطْمِيسِهِ فَلَا يَزْدَادُ أَثَرُهُ إِلَّا ظُهُوراً وَ أَمْرُهُ إِلَّا عُلُوّاً فَقُلْتُ وَ مَا هَذَا الْعَهْدُ وَ مَا هَذَا الْخَبَرُ فَقَالَتْ نَعَمْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ أَيْمَنَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) زَارَ مَنْزِلَ فَاطِمَةَ (ع) فِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ فَعَمِلْتُ لَهُ حَرِيرَةً وَ أَتَاهُ عَلِيٌّ (ع) بِطَبَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَأَتَيْتُهُمْ بِعُسٍّ فِيهِ لَبَنٌ وَ زُبْدٌ فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ (ع) مِنْ تِلْكَ الْحَرِيرَةِ- وَ شَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) وَ شَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ اللَّبَنِ ثُمَّ أَكَلَ وَ أَكَلُوا مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ وَ الزُّبْدِ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَدَهُ- وَ عَلِيٌّ يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غَسْلِ يَدِهِ مَسَحَ وَجْهَهُ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ نَظَراً عَرَفْنَا بِهِ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ رَمَقَ بِطَرْفِهِ نَحْوَ السَّمَاءِ مَلِيّاً ثُمَّ إِنَّهُ وَجَّهَ وَجْهَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ وَ بَسَطَ يَدَيْهِ وَ دَعَا ثُمَّ خَرَّ سَاجِداً وَ هُوَ يَنْشِجُ فَأَطَالَ النُّشُوجَ وَ عَلَا نَحِيبُهُ وَ جَرَتْ دُمُوعُهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ أَطْرَقَ إِلَى الْأَرْضِ وَ دُمُوعُهُ تَقْطُرُ كَأَنَّهَا صَوْبُ الْمَطَرِ فَحَزِنَتْ فَاطِمَةُ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ (ع) وَ حَزِنْتُ مَعَهُمْ لِمَا رَأَيْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ هِبْنَاهُ أَنْ نَسْأَلَهُ حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ وَ قَالَتْ لَهُ فَاطِمَةُ مَا يُبْكِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَيْكَ فَقَدْ أَقْرَحَ قُلُوبَنَا مَا نَرَى مِنْ حَالِكَ فَقَالَ يَا أَخِي سُرِرْتُ بِكُمْ وَ قَالَ مُزَاحِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ فِي حَدِيثِهِ هَاهُنَا فَقَالَ يَا حَبِيبِي إِنِّي سُرِرْتُ بِكُمْ سُرُوراً مَا سُرِرْتُ مِثْلَهُ قَطُّ- وَ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَيْكُمْ وَ أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَى نِعْمَتِهِ عَلَيَّ فِيكُمْ إِذْ هَبَطَ عَلَيَّ جَبْرَئِيلُ (ع) فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى اطَّلَعَ عَلَى مَا فِي نَفْسِكَ وَ عَرَفَ سُرُورَكَ بِأَخِيكَ وَ ابْنَتِكَ وَ سِبْطَيْكَ فَأَكْمَلَ لَكَ النِّعْمَةَ وَ هَنَّأَكَ الْعَطِيَّةَ بِأَنْ جَعَلَهُمْ وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ وَ شِيعَتَهُمْ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ لَا يُفَرِّقُ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُمْ يُحِبُّونَ كَمَا تُحِبُّ وَ يُعْطَوْنَ كَمَا تُعْطَي حَتَّى تَرْضَى وَ فَوْقَ الرِّضَا عَلَى بَلْوَى كَثِيرَةٍ تَنَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَ مَكَارِهَ تُصِيبُهُمْ بِأَيْدِي أُنَاسٍ يَنْتَحِلُونَ مِلَّتَكَ وَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ مِنْ أُمَّتِكَ بِرَاءٍ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْكَ خَبْطاً خَبْطاً وَ قَتْلًا قَتْلًا- شَتَّى مَصَارِعُهُمْ نَائِيَةً قُبُورُهُمْ خِيَرَةً مِنَ اللَّهِ لَهُمْ وَ لَكَ فِيهِمْ فَاحْمَدِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى خِيَرَتِهِ وَ ارْضَ بِقَضَائِهِ فَحَمِدْتُ اللَّهَ وَ رَضِيتُ بِقَضَائِهِ بِمَا اخْتَارَهُ لَكُمْ ثُمَّ قَالَ لِي جَبْرَئِيلُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ أَخَاكَ مُضْطَهَدٌ بَعْدَكَ مَغْلُوبٌ عَلَى أُمَّتِكَ مَتْعُوبٌ مِنْ أَعْدَائِكَ ثُمَّ مَقْتُولٌ بَعْدَكَ يَقْتُلُهُ أَشَرُّ الْخَلْقِ وَ الْخَلِيقَةِ- وَ أَشْقَى الْبَرِيَّةِ يَكُونُ نَظِيرَ عَاقِرِ النَّاقَةِ بِبَلَدٍ تَكُونُ إِلَيْهِ هِجْرَتُهُ وَ هُوَ مَغْرِسُ شِيعَتِهِ وَ شِيعَةِ وُلْدِهِ وَ فِيهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ يَكْثُرُ بَلْوَاهُمْ وَ يَعْظُمُ مُصَابُهُمْ وَ إِنَّ سِبْطَكَ هَذَا وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْحُسَيْنِ (ع) مَقْتُولٌ فِي عِصَابَةٍ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ وَ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ أَخْيَارٍ مِنْ أُمَّتِكَ بِضِفَّةِ الْفُرَاتِ بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا كَرْبَلَاءُ مِنْ أَجْلِهَا يَكْثُرُ الْكَرْبُ وَ الْبَلَاءُ عَلَى أَعْدَائِكَ وَ أَعْدَاءِ ذُرِّيَّتِكَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي لَا يَنْقَضِي كَرْبُهُ وَ لَا تَفْنَى حَسْرَتُهُ وَ هِيَ أَطْيَبُ بِقَاعِ الْأَرْضِ وَ أَعْظَمُهَا حُرْمَةً يُقْتَلُ فِيهَا سِبْطُكَ وَ أَهْلُهُ وَ أَنَّهَا مِنْ بَطْحَاءِ الْجَنَّةِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي يُقْتَلُ فِيهِ سِبْطُكَ وَ أَهْلُهُ وَ أَحَاطَتْ بِهِ كَتَائِبُ أَهْلِ الْكُفْرِ وَ اللَّعْنَةِ تَزَعْزَعَتِ الْأَرْضُ مِنْ أَقْطَارِهَا وَ مَادَتِ الْجِبَالُ وَ كَثُرَ اضْطِرَابُهَا وَ اصْطَفَقَتِ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ مَاجَتِ السَّمَاوَاتُ بِأَهْلِهَا غَضَباً لَكَ يَا مُحَمَّدُ وَ لِذُرِّيَّتِكَ- وَ اسْتِعْظَاماً لِمَا يَنْتَهِكُ مِنْ حُرْمَتِكَ وَ لِشَرِّ مَا تُكَافَى بِهِ فِي ذُرِّيَّتِكَ وَ عِتْرَتِكَ وَ لَا يَبْقَى شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا اسْتَأْذَنَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِي نُصْرَةِ أَهْلِكَ- الْمُسْتَضْعَفِينَ الْمَظْلُومِينَ الَّذِينَ هُمْ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ بَعْدَكَ فَيُوحِي اللَّهُ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ الْجِبَالِ وَ الْبِحَارِ وَ مَنْ فِيهِنَّ إِنِّي أَنَا اللَّهُ الْمَلِكُ الْقَادِرُ الَّذِي لَا يَفُوتُهُ هَارِبٌ وَ لَا يُعْجِزُهُ مُمْتَنِعٌ وَ أَنَا أَقْدَرُ فِيهِ عَلَى الِانْتِصَارِ وَ الِانْتِقَامِ وَ عِزَّتِي وَ جَلَالِي لَأُعَذِّبَنَّ مَنْ وَتَرَ رَسُولِي وَ صَفِيِّي وَ انْتَهَكَ حُرْمَتَهُ وَ قَتَلَ عِتْرَتَهُ وَ نَبَذَ عَهْدَهُ وَ ظَلَمَ أَهْلَ بَيْتِهِ [أَهْلَهُ] عَذَاباً لَا أُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ فَعِنْدَ ذَلِكَ يَضِجُّ كُلُّ شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ بِلَعْنِ مَنْ ظَلَمَ عِتْرَتَكَ وَ اسْتَحَلَّ حُرْمَتَكَ فَإِذَا بَرَزَتْ تِلْكَ الْعِصَابَةُ إِلَى مَضَاجِعِهَا- تَوَلَّى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَبْضَ أَرْوَاحِهَا بِيَدِهِ وَ هَبَطَ إِلَى الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ مِنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ مَعَهُمْ آنِيَةٌ مِنَ الْيَاقُوتِ وَ الزُّمُرُّدِ مَمْلُوَّةً مِنْ مَاءِ الْحَيَاةِ وَ حُلَلٌ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ وَ طِيبٌ مِنْ طِيبِ الْجَنَّةِ فَغَسَّلُوا جُثَثَهُمْ بِذَلِكَ الْمَاءِ وَ أَلْبَسُوهَا الْحُلَلَ وَ حَنَّطُوهَا بِذَلِكَ الطِّيبِ وَ صَلَّتِ الْمَلَائِكَةُ صَفّاً صَفّاً عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ قَوْماً مِنْ أُمَّتِكَ لَا يَعْرِفُهُمُ الْكُفَّارُ لَمْ يَشْرَكُوا فِي تِلْكَ الدِّمَاءِ بِقَوْلٍ وَ لَا فِعْلٍ وَ لَا نِيَّةٍ فَيُوَارُونَ أَجْسَامَهُمْ وَ يُقِيمُونَ رَسْماً لِقَبْرِ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ بِتِلْكَ الْبَطْحَاءِ يَكُونُ عَلَماً لِأَهْلِ الْحَقِّ وَ سَبَباً لِلْمُؤْمِنِينَ إِلَى الْفَوْزِ وَ تَحُفُّهُ مَلَائِكَةٌ مِنْ كُلِّ سَمَاءٍ مِائَةُ أَلْفِ مَلَكٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ- وَ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ وَ يَطُوفُونَ عَلَيْهِ وَ يُسَبِّحُونَ اللَّهَ عِنْدَهُ وَ يَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لِمَنْ زَارَهُ وَ يَكْتُبُونَ أَسْمَاءَ مَنْ يَأْتِيهِ زَائِراً مِنْ أُمَّتِكَ مُتَقَرِّباً إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَ إِلَيْكَ بِذَلِكَ وَ أَسْمَاءَ آبَائِهِمْ وَ عَشَائِرِهِمْ وَ بُلْدَانِهِمْ وَ يُوسِمُونَ فِي وُجُوهِهِمْ بِمِيسَمِ نُورِ عَرْشِ اللَّهِ هَذَا زَائِرُ قَبْرِ خَيْرِ الشُّهَدَاءِ وَ ابْنِ خَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ سَطَعَ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ ذَلِكَ الْمِيسَمِ نُورٌ تُغْشَى مِنْهُ الْأَبْصَارُ- يَدُلُّ عَلَيْهِمْ وَ يُعْرَفُونَ بِهِ وَ كَأَنِّي بِكَ يَا مُحَمَّدُ بَيْنِي وَ بَيْنَ مِيكَائِيلَ وَ عَلِيٌّ أَمَامَنَا وَ مَعَنَا مِنْ مَلَائِكَةِ اللَّهِ مَا لَا يُحْصَى عَدَدُهُمْ وَ نَحْنُ نَلْتَقِطُ مِنْ ذَلِكَ الْمِيسَمِ فِي وَجْهِهِ مِنْ بَيْنِ الْخَلَائِقِ حَتَّى يُنْجِيَهُمُ اللَّهُ مِنْ هَوْلِ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَ شَدَائِدِهِ وَ ذَلِكَ حُكْمُ اللَّهِ وَ عَطَاؤُهُ لِمَنْ زَارَ قَبْرَكَ يَا مُحَمَّدُ أَوْ قَبْرَ أَخِيكَ أَوْ قَبْرَ سِبْطَيْكَ لَا يُرِيدُ بِهِ غَيْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سَيَجْتَهِدُ أُنَاسٌ مِمَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِمُ اللَّعْنَةُ مِنَ اللَّهِ وَ السَّخَطُ- أَنْ يَعْفُوا رَسْمَ ذَلِكَ الْقَبْرِ وَ يَمْحُوا أَثَرَهُ فَلَا يَجْعَلُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَهُمْ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَهَذَا أَبْكَانِي وَ أَحْزَنَنِي قَالَتْ زَيْنَبُ فَلَمَّا ضَرَبَ ابْنُ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ أَبِي (ع) وَ رَأَيْتُ عَلَيْهِ أَثَرَ الْمَوْتِ مِنْهُ قُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ حَدَّثَتْنِي أُمُّ أَيْمَنَ بِكَذَا وَ كَذَا وَ قَدْ أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّةِ الْحَدِيثُ كَمَا حَدَّثَتْكِ أُمُّ أَيْمَنَ وَ كَأَنِّي بِكِ وَ بِنِسَاءِ أَهْلِكِ سَبَايَا بِهَذَا الْبَلَدِ أَذِلَّاءَ خَاشِعِينَ تَخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النّاسُ فَصَبْراً صَبْراً فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ مَا لِلَّهِ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ وَلِيٌّ غَيْرُكُمْ وَ غَيْرُ مُحِبِّيكُمْ وَ شِيعَتِكُمْ وَ لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) حِينَ أَخْبَرَنَا بِهَذَا الْخَبَرِ- إِنَّ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللَّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَطِيرُ فَرَحاً فَيَجُولُ الْأَرْضَ كُلَّهَا بِشَيَاطِينِهِ وَ عَفَارِيتِهِ فَيَقُولُ يَا مَعَاشِرَ الشَّيَاطِينِ قَدْ أَدْرَكْنَا مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ الطَّلِبَةَ وَ بَلَغْنَا فِي هَلَاكِهِمْ الْغَايَةَ وَ أَوْرَثْنَاهُمُ النَّارَ إِلَّا مَنِ اعْتَصَمَ بِهَذِهِ الْعِصَابَةِ فَاجْعَلُوا شُغُلَكُمْ بِتَشْكِيكِ النَّاسِ فِيهِمْ وَ حَمْلِهِمْ عَلَى عَدَاوَتِهِمْ وَ إِغْرَائِهِم بِهِمْ وَ أَوْلِيَائِهِمْ حَتَّى تَسْتَحْكِمُوا ضَلَالَةَ الْخَلْقِ وَ كُفْرَهُمْ وَ لَا يَنْجُو مِنْهُمْ نَاجٍ- وَ لَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ وَ هُوَ كَذُوبٌ أَنَّهُ لَا يَنْفَعُ مَعَ عَدَاوَتِكُمْ عَمَلٌ صَالِحٌ وَ لَا يَضُرُّ مَعَ مَحَبَّتِكُمْ وَ مُوَالاتِكُمْ ذَنْبٌ غَيْرُ الْكَبَائِرِ قَالَ زَائِدَةُ ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) بَعْدَ أَنْ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ خُذْهُ إِلَيْكَ مَا لَوْ ضَرَبْتَ فِي طَلَبِهِ آبَاطَ الْإِبِلِ حَوْلًا لَكَانَ قَلِيلًا رَجَعْنَا إِلَى الْأَصْلِ
1. My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Sinān, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from ‘Abdillāh ibn Abī Ya’fūr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) ask one of his followers, “Do you go to the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)?” The man replied, “Yes, I go to his Ziyārah once every two or three years.” Imam (a. s.) became angry and said, “I swear to Allāh, whom there is no god but He, that if you go to his Ziyārah (more frequently) you will be in a better state than you are presently.” The man asked, “May I sacrifice myself for you! Is it this valuable?” Imam (a. s.) replied: Yes, I swear to Allāh. If I told you about the merits of his Ziyārah and his grave, you would completely abandon going to Hajj and none of you (Shia) would ever perform Hajj. Woe unto you! Do you not know that Allāh chose Karbalā because of his grave as a safe and blessed Ḥaram before He chose Makkah as a Ḥaram? I (Ibn Abī Ya’fūr) said, “Allāh has made the performance of Hajj obligatory on the people but he has not mentioned the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) (in Qur’an).” Imam (a. s.) replied: Even so. Verily this is a matter that Allāh has chosen in this (specific) way. Have you not heard the words of my father, the Commander of the Believers (a. s.), who said, “It is more appropriate to wipe the bottom of the foot (in Wuďū) than the top, but Allāh has made the latter (wiping the top) obligatory on His slaves.” Do you not think that it would have been better if ‘Arafāt were inside the Ḥaram because of its honour?! But Allāh has chosen it to be elsewhere.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18214
2 أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ الْقُمِّيُّ الْفَقِيهُ (رحمه الله) قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ لِرَجُلٍ مِنْ مَوَالِيهِ يَا فُلَانُ أَ تَزُورُ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ نَعَمْ إِنِّي أَزُورُهُ بَيْنَ ثَلَاثِ سِنِينَ أَوْ سَنَتَيْنِ مَرَّةً فَقَالَ لَهُ وَ هُوَ مُصْفَرُّ الْوَجْهِ أَمَا وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَوْ زُرْتَهُ لَكَانَ أَفْضَلَ لَكَ مِمَّا أَنْتَ فِيهِ- فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَ كُلُّ هَذَا الْفَضْلُ فَقَالَ نَعَمْ وَ اللَّهِ لَوْ أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ بِفَضْلِ زِيَارَتِهِ وَ بِفَضْلِ قَبْرِهِ لَتَرَكْتُمُ الْحَجَّ رَأْساً وَ مَا حَجَّ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَيْحَكَ أَ مَا تَعْلَمُ- أَنَّ اللَّهَ اتَّخَذَ [بِفَضْلِ قَبْرِهِ] كَرْبَلَاءَ حَرَماً آمِناً مُبَارَكاً قَبْلَ أَنْ يَتَّخِذَ مَكَّةَ حَرَماً قَالَ ابْنُ أَبِي يَعْفُورٍ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ حِجَّ الْبَيْتِ وَ لَمْ يَذْكُرْ زِيَارَةَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ وَ إِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَإِنَّ هَذَا شَيْءٌ جَعَلَهُ اللَّهُ هَكَذَا أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ أَبِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) حَيْثُ يَقُولُ إِنَّ بَاطِنَ الْقَدَمِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِ الْقَدَمِ وَ لَكِنَّ اللَّهَ فَرَضَ هَذَا عَلَى الْعِبَادِ أَ وَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ الْمَوْقِفَ لَوْ كَانَ فِي الْحَرَمِ كَانَ أَفْضَلَ لِأَجْلِ الْحَرَمِ وَ لَكِنَّ اللَّهَ صَنَعَ ذَلِكَ فِي غَيْرِ الْحَرَمِ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, from Abī Sa’īd Al-Qammāť, from ‘Umar ibn Yazīd Bayyā’ Al-Sāburi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The land of the Ka’bah (once) said, “Who is like me, for Allāh has built His house on me, people from far distances come to me, and I have been chosen as Allāh’s Ḥaram and His safe sanctuary?” Allāh revealed to it: Stop speaking and calm down!!! I swear to My Glory and My Magnificence that your honour compared to the honour which I have granted to the land of Karbalā is like the amount of (a drop of) water on a needle that has been dipped in the sea. If it was not for the dust of Karbalā, I would not have honoured you. If it was not for that which is held within the land of Karbalā, I would not have created you nor would I have created the house about which you boasted. Therefore, settle down, calm down, and become humbled, lowly, humiliated, disgraced, and degraded in front of the land of Karbalā. Do not be proud nor arrogant in front of it or I will make you sink and throw you in the fires of Hell. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and ‘Ali ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd ‘Abbād Al-‘Usfuri, from ‘Umar ibn Yazīd Bayyā’ Al-Sāburi, from Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)).
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18215
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ أَرْضَ الْكَعْبَةِ قَالَتْ مَنْ مِثْلِي وَ قَدْ بَنَى اللَّهُ بَيْتَهُ [بُنِيَ بَيْتُ اللَّهِ] عَلَى ظَهْرِي وَ يَأْتِينِي النَّاسُ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ وَ جُعِلْتُ حَرَمَ اللَّهِ وَ أَمْنَهُ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهَا أَنْ كُفِّي وَ قِرِّي فَوَ عِزَّتِي وَ جَلَالِي مَا فَضْلُ مَا فُضِّلْتِ بِهِ فِيمَا أَعْطَيْتُ بِهِ أَرْضَ كَرْبَلَاءَ إِلَّا بِمَنْزِلَةِ الْإِبْرَةِ غُرِسَتْ [غُمِسَتْ] فِي الْبَحْرِ فَحَمَلَتْ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ وَ لَوْ لَا تُرْبَةُ كَرْبَلَاءَ مَا فَضَّلْتُكِ وَ لَوْ لَا مَا تَضَمَّنَتْهُ أَرْضُ كَرْبَلَاءَ لَمَا خَلَقْتُكِ وَ لَا خَلَقْتُ الْبَيْتَ الَّذِي افْتَخَرْتِ بِهِ فَقِرِّي وَ اسْتَقِرِّي وَ كُونِي دُنْيَا مُتَوَاضِعاً ذَلِيلًا مَهِيناً غَيْرَ مُسْتَنْكِفٍ وَ لَا مُسْتَكْبِرٍ لِأَرْضِ كَرْبَلَاءَ وَ إِلَّا سُخْتُ بِكِ وَ هَوَيْتُ بِكِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ أَبُو سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
3. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Abī Sa’īd Al-‘Usfuri, from ‘Amr ibn Thābit, from his father, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Allāh, the Blessed and the Exalted, created, blessed, and sanctified the land of Karbalā twenty-four thousand years before He created the Ka’bah. Therefore, it was blessed and sanctified before the creation of any created being and it will remain this way until Allāh (ascends it to Paradise and) appoints it as the best land in Paradise. It will be the best abode in Paradise in which Allāh will make His friends abide.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18216
4 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ خَلَقَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَرْضَ كَرْبَلَاءَ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْكَعْبَةَ بِأَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِينَ أَلْفَ عَامٍ وَ قَدَّسَهَا وَ بَارَكَ عَلَيْهَا فَمَا زَالَتْ قَبْلَ خَلْقِ اللَّهِ الْخَلْقَ مُقَدَّسَةً مُبَارَكَةً وَ لَا تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يَجْعَلَهَا اللَّهُ أَفْضَلَ أَرْضٍ فِي الْجَنَّةِ وَ أَفْضَلَ مَنْزِلٍ وَ مَسْكَنٍ يُسْكِنُ اللَّهُ فِيهِ أَوْلِيَاءَهُ فِي الْجَنَّةِ
3. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khattāb, from Abī Sa’īd Al-‘Usfuri, from ‘Amr ibn Thābit, from his father Abū Ja’far (a. s) who said: "Allāh, the Blessed and the Exalted, created, blessed, and sanctified the land of Karbalā twenty-four thousand years before He created the Ka’bah. He blessed it and sanctified it before the creation of any created being and it will remain this way until Allāh (ascends it to Paradise and) appoints it as the best land in Paradise. It will be the best abode in Paradise in which Allāh will make His friends abide."
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18217
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (ع) اتَّخَذَ اللَّهُ أَرْضَ كَرْبَلَاءَ حَرَماً آمِناً مُبَارَكاً قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ اللَّهُ أَرْضَ الْكَعْبَةِ وَ يَتَّخِذَهَا حَرَماً بِأَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِينَ أَلْفَ عَامٍ وَ أَنَّهُ إِذَا زَلْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الْأَرْضَ وَ سَيَّرَهَا رُفِعَتْ كَمَا هِيَ بِتُرْبَتِهَا نُورَانِيَّةً صَافِيَةً فَجُعِلَتْ فِي أَفْضَلِ رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ أَفْضَلِ مَسْكَنٍ فِي الْجَنَّةِ لَا يَسْكُنُهَا إِلَّا النَّبِيُّونَ وَ الْمُرْسَلُونَ أَوْ قَالَ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَ إِنَّهَا لَتَزْهَرُ بَيْنَ رِيَاضِ الْجَنَّةِ كَمَا يَزْهَرُ الْكَوْكَبُ الدُّرِّيُّ بَيْنَ الْكَوَاكِبِ لِأَهْلِ الْأَرْضِ يَغْشَى نُورُهَا أَبْصَارَ أَهْلِ الْجَنَّةِ جَمِيعاً وَ هِيَ تُنَادِي أَنَا أَرْضُ اللَّهِ الْمُقَدَّسَةُ الطَّيِّبَةُ الْمُبَارَكَةُ الَّتِي تَضَمَّنَتْ سَيِّدَ الشُّهَدَاءِ وَ سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبَّادٍ أَبِي سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khattāb, from Abī Sa’īd, from some of his scholars, from Abil Jārūd, who said: ‘Ali ibn Ḥusain (a. s.) said: "Allāh chose the land of Karbalā as a safe and blessed Ḥaram twenty-four thousand years before He created the land of the Ka’bah and chose it as a Ḥaram. Verily when Allāh, the Blessed and the Exalted, shall shake the earth and move it (on the Day of Judgment), Karbalā and (all of) its dust will ascend while it will be shining and pure. It will be placed in the best of the gardens and dwellings in Paradise. No one but the prophets and the messengers – or he said the Ulul ‘Azm from among the messengers – shall dwell in it. Verily it will shine among the gardens of Paradise like a shining star shines among the stars for the people of the earth. And its radiating light (will be so powerful that it) will blur the vision of all of the inhabitants of Paradise. The land of Karbalā shall cry out, “I am the sanctified, the blessed, and the purified land of Allāh which held (the body of) the Master of the Martyrs and the Master of the Youth of Paradise.” <br>The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, ‘Ali ibn Ḥusain and all of my scholars, from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from his father, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd ‘Abbād Al-‘Usfuri, from someone, from Abil Jārūd, from ‘Ali ibn Ḥusain (a. s.).
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18218
6 وَ رَوَى قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع الْغَاضِرِيَّةُ هِيَ الْبُقْعَةُ الَّتِي كَلَّمَ اللَّهُ فِيهَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ (ع) وَ نَاجَى نُوحاً فِيهَا وَ هِيَ أَكْرَمُ أَرْضِ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ لَوْ لَا ذَلِكَ مَا اسْتَوْدَعَ اللَّهُ فِيهَا أَوْلِيَاءَهُ وَ أَنْبِيَاءَهُ- فَزُورُوا قُبُورَنَا بِالْغَاضِرِيَّةِ
5. And he narrated and said, Abū Ja’far (a. s.) said: "Ghādiriyyah is the land on which Allāh spoke to Mūsā ibn ‘Imrān (a. s.) and He confided in Nūḥ (a. s.). It is the most honourable land with Allāh and if it was not so, Allāh would not have entrusted (the bodies of) His Divine Authorities and His prophets to it. Therefore, you should go to the Ziyārah of our graves in Ghāďiriyyah."
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18219
7 وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) الْغَاضِرِيَّةُ تُرْبَةٌ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ
7. My father and ‘Ali ibn Ḥusain both narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from his father, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd Al-‘Usfuri, from Ḥammād ibn Ayyūb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) narrated from his fathers (a. s.), from the Commander of the Believers (a. s.), who said: The Messenger of Allāh (s. a. a. w.) said: My son will be buried in a land called Karbalā. It is the land which contained the Dome of Islam wherein Allāh saved the believers who believed in Nūḥ at the time of the flood.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18220
8- وَ عَنْهُمَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يُقْبَرُ ابْنِي بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا كَرْبَلَاءُ هِيَ الْبُقْعَةُ الَّتِي كَانَتْ فِيهَا قُبَّةُ الْإِسْلَامِ الَّتِي نَجَّى اللَّهُ عَلَيْهَا الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَ نُوحٍ فِي الطُّوفَانِ.
8. And from them both with this chain of narration from Abu Sa'id al-'Usfuri, from Hammad ibn Ayyub, from Abu 'Abdillah (a. s.), from his father, from his forefathers, from Amir al-Mu'minin (a. s.), who said: The Messenger of Allah (sw) said, 'My son will be buried in a land known as Karbala. It is the blessed spot where the Dome of Islam stands, from which Allah saved the believers who believed with Noah during the Flood.'"
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18221
9 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مِيثَمٍ التَّمَّارِ عَنِ الْبَاقِرِ (ع) قَالَ مَنْ بَاتَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ فِي كَرْبَلَاءَ وَ أَقَامَ بِهَا حَتَّى يُعَيِّدَ وَ يَنْصَرِفَ وَقَاهُ اللَّهُ شَرَّ سَنَةٍ
9. My father narrated to me through his Isnād from ‘Ali ibn Ḥarb, from Faďl ibn Yaḥyā, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Go to the Ziyārah of Karbalā and do not abandon it, for verily the best of the sons of the prophets is buried in it. Verily the angels went to the Ziyārah of Karbalā one thousand years before my grandfather, Ḥusain (a. s.), dwelled in it and not one night passes in which Jibrā`īl and Mīkā`īl do not go to his Ziyārah. O Yaḥyā! Strive hard to go to that land.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18222
10 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ [الْحَارِثِ] عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ زُورُوا كَرْبَلَاءَ وَ لَا تَقْطَعُوهُ فَإِنَّ خَيْرَ أَوْلَادِ الْأَنْبِيَاءِ ضُمِّنَتْهُ أَلَا وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ زَارَتْ كَرْبَلَاءَ أَلْفَ عَامٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَسْكُنَهُ جَدِّيَ الْحُسَيْنُ (ع) وَ مَا مِنْ لَيْلَةٍ تَمْضِي إِلَّا وَ جَبْرَائِيلُ وَ مِيكَائِيلُ يَزُورَانِهِ فَاجْتَهِدْ يَا يَحْيَى أَنْ لَا تُفْقَدَ مِنْ ذَلِكَ الْمَوْطِنِ
10. With this chain of narration from Ali ibn Harb [Al-Harith] from Al-Fadl ibn Yahya from his father from Abu 'Abdullah (AS), he said: "Visit Karbala and do not cut it off, for among the best offspring of the prophets, it has been included. Indeed, the angels visited Karbala a thousand years before my grandfather Husayn (AS) settled in it. And there is no night that passes except that Gabriel and Michael visit it. So strive, O Yahya, not to be deprived of that place."
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18223
11 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَرَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) بِكَرْبَلَاءَ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا مَرَّ بِهَا اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ بِالْبُكَاءِ ثُمَّ قَالَ هَذَا مُنَاخُ رِكَابِهِمْ وَ هَذَا مُلْقَى رِحَالِهِمْ- وَ هُنَا تُهْرَقُ دِمَاؤُهُمْ طُوبَى لَكِ مِنْ تُرْبَةٍ عَلَيْكِ تُهْرَقُ دِمَاءُ الْأَحِبَّةِ
11. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād, from ‘Ali ibn Asbāť, from Muḥammad ibn Sinān, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The Commander of the Believers, ‘Ali (a. s.), was traveling with some people and when they were at the distance of one or two miles before Karbalā, the Commander of the Believers (a. s.) went ahead of them. When he reached the place of the martyrdom of the martyrs (of Karbalā) he said, “Two hundred prophets, two hundred successors, and two hundred of the grandsons of the prophets have died here and all of them and all of their followers were martyrs.” Then the Commander of the Believers (a. s.) circulated that land on his mule with his legs withdrawn from the stirrups and said, “This is where they will descend from their sumpters and this is where the martyrs will be killed. No one from the past has preceded them in rank and no one in the future will (ever) attain their rank.”
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18224
12 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ره عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ خَرَجَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) يَسِيرُ بِالنَّاسِ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ كَرْبَلَاءَ عَلَى مَسِيرَةِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ- تَقَدَّمَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى صَارَ بِمَصَارِعِ الشُّهَدَاءِ ثُمَّ قَالَ قُبِضَ فِيهَا مِائَتَا نَبِيٍّ وَ مِائَتَا وَصِيٍّ وَ مِائَتَا سِبْطٍ كُلُّهُمْ شُهَدَاءُ بِأَتْبَاعِهِمْ فَطَافَ بِهَا عَلَى بَغْلَتِهِ خَارِجاً رِجْلُهُ مِنَ الرِّكَابِ فَأَنْشَأَ يَقُولُ مُنَاخُ رِكَابٍ وَ مَصَارِعُ الشُّهَدَاءِ لَا يَسْبِقُهُمْ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ وَ لَا يَلْحَقُهُمْ مَنْ أَتَى بَعْدَهُمْ
12. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Sinān, from ‘Amr ibn Thābit, from his father, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Allāh, the Exalted, created, blessed, and sanctified Karbalā twenty-four thousand years before He created the Ka’bah. Therefore, it was blessed and sanctified before the creation of any created being and it will remain this way. And Allāh will make it the best land in Paradise.
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18225
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى كَرْبَلَاءَ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْكَعْبَةَ بِأَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِينَ أَلْفَ عَامٍ وَ قَدَّسَهَا وَ بَارَكَ عَلَيْهَا فَمَا زَالَتْ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ اللَّهُ الْخَلْقَ مُقَدَّسَةً مُبَارَكَةً وَ لَا تَزَالُ كَذَلِكَ وَ يَجْعَلُهَا أَفْضَلَ أَرْضٍ فِي الْجَنَّةِ
13. All of my scholars including my father and my brother narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, from Muḥammad ibn Aḥmad, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd Al-‘Usfuri, from Abil Miqdām ‘Amr ibn Thābit, from his father, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: Allāh, the Exalted, created, blessed, and sanctified Karbalā twenty-four thousand years before He created the Ka’bah. Therefore, it was blessed and sanctified before the creation of any created being and it will remain this way. And Allāh will make it the best land in Paradise. It will be the best abode in Paradise in which Allāh will make His friends abide. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, my brother and ‘Ali ibn Ḥusain, from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd ‘Abbād Al-‘Usfuri, from Abil Miqdām ‘Amr ibn Thābit, from his father, from Abī Ja’far (a. s.).
The Merits of Karbalā and the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18226
14 وَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا رَحِمَهُمُ اللَّهُ أَبِي وَ أَخِي وَ غَيْرُهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) مِثْلَهُ وَ زَادَ فِيهِ وَ أَفْضَلَ مَنْزِلٍ وَ مَسْكَنٍ يُسْكِنُ اللَّهُ فِيهِ أَوْلِيَاءَهُ فِي الْجَنَّةِ حَدَّثَنِي بِهِ أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ره عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ أَبُو سَعِيدٍ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ مَعَ الزِّيَادَةِ
14. My father narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Muḥammad ibn ‘Ali, from Abī Sa’īd ‘Abbād Al-‘Usfuri, from Safwān Al-Jammāl, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily Allāh, the Blessed and the Exalted, has elevated some lands and (bodies of) water above others. Some of these lands and waters boasted to others and some of them transgressed and they have all been punished for not being humble before Allāh. Therefore, Allāh empowered the polytheists over (the land of the) Ka’bah and made the water of Zamzam salty which has ruined its taste. Verily the land of Karbalā and the water of the Euphrates (River) were the first land and (body of) water which glorified Allāh, the Blessed and the Exalted. Therefore, Allāh blessed them and said to the land of Karbalā, “Speak of that with which Allāh, the Exalted, has honoured you, for verily the lands and the waters have boasted to one another.” The land of Karbalā said: I am the sacred and blessed land of Allāh. The (power to) cure has been placed in my dust and in my water, and I am not arrogant. Rather, I am humble and humiliated before He who has blessed me. I do not boast to those who are lower (in rank) than me. Rather, I am thankful to Allāh. Therefore, Allāh honoured it, increased His blessing on it for its humility, and rewarded it with Ḥusain (a. s.) and his companions. Then Abū ‘Abdillāh (a. s.) added, “Allāh elevates those who humble themselves before Him. And Allāh, the Exalted, degrades those who are arrogant.”
The Ĥā`ir and Its Sanctity - Hadith 18227
1 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَوْضِعُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) مُنْذُ يَوْمَ دُفِنَ فِيهِ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ قَالَ مَوْضِعُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) تُرْعَةٌ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ
1. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say, “The location of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) has been a garden from the gardens of Paradise since the day he was buried in it.” I also heard him say, “The location of the grave of Ḥusain (a. s.) is an oasis from the oases of Paradise.”
The Ĥā`ir and Its Sanctity - Hadith 18228
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ حُرْمَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ فَرْسَخٌ فِي فَرْسَخٍ مِنْ أَرْبَعَةِ جَوَانِبِهِ
2. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd Al-Yaqťīni, from Muḥammad ibn Ismā’īl Al-Basri, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The sacred boundaries of the grave of Ḥusain (a. s.) are one parasang by one parasang from each of its four sides.
The Ĥā`ir and Its Sanctity - Hadith 18229
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ (رحمه الله) عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ حَرَمُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) خَمْسُ فَرَاسِخَ مِنْ أَرْبَعَةِ جَوَانِبِ الْقَبْرِ
3. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from Mansūr ibn ‘Abbās, who narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The sacred boundary of the grave of Ḥusain (a. s.) is five parasangs from each of the four sides of the grave.
The Ĥā`ir and Its Sanctity - Hadith 18230
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ لِمَوْضِعِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) حُرْمَةً مَعْلُومَةً- مَنْ عَرَفَهَا وَ اسْتَجَارَ بِهَا أُجِيرَ قُلْتُ فَصِفْ لِي مَوْضِعَهَا جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ امْسَحْ مِنْ مَوْضِعِ قَبْرِهِ الْيَوْمَ فَامْسَحْ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ ذِرَاعاً مِنْ نَاحِيَةِ رِجْلَيْهِ- وَ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ ذِرَاعاً مِمَّا يَلِي وَجْهَهُ وَ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ ذِرَاعاً مِنْ خَلْفِهِ وَ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ ذِرَاعاً مِنْ نَاحِيَةِ رَأْسِهِ وَ مَوْضِعُ قَبْرِهِ مُنْذُ يَوْمَ دُفِنَ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ مِنْهُ مِعْرَاجٌ يُعْرَجُ فِيهِ بِأَعْمَالِ زُوَّارِهِ إِلَى السَّمَاءِ فَلَيْسَ مَلَكٌ وَ لَا نَبِيٌّ فِي السَّمَاوَاتِ إِلَّا وَ هُمْ يَسْأَلُونَ اللَّهَ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَفَوْجٌ يَنْزِلُ وَ فَوْجٌ يَعْرُجُ
4. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily there is a known boundary for the location of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) and whoever knows it and seeks refuge in it will be protected. I said, “May I sacrifice myself for you! Describe its boundary for me.” Imam (a. s.) replied, “According to the current location of his grave, measure twenty-five ells from the direction of his feet, twenty-five ells from the direction of his face, twenty-five ells from the direction of his back, and twenty-five ells from the direction of his head.” Imam (a. s.) added: The location of the grave of Ḥusain (a. s.) has been a garden from the gardens of Paradise since the day he was buried and the deeds of his Zuwwār ascend to the heavens from this location. There is not any prophet nor any angel in the heavens who does not ask Allāh for permission to go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Therefore, there is always a crowd descending (to go to his Ziyārah) and a crowd ascending (back to the heavens).
The Ĥā`ir and Its Sanctity - Hadith 18231
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَبْرُ الْحُسَيْنِ (ع) عِشْرُونَ ذِرَاعاً فِي عِشْرِينَ ذِرَاعاً مُكَسَّراً رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
5. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Hārūn ibn Muslim, from ‘Abdil Raḥmān ibn Ash’ath, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: The boundaries of the grave of Ḥusain (a. s.) are twenty ells by twenty ells and this location is a garden from the gardens of Paradise… The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from Isḥāq ibn ‘Ammār, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
Ĥā`ir: One of the Places in Which Allāh Loves to be Called Upon - Hadith 18232
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ (ع) فِي مَرَضِهِ وَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ فَسَبَقَنِي إِلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَا زَالَ يَقُولُ ابْعَثُوا إِلَى الْحَائِرِ فَقُلْتُ لِمُحَمَّدٍ أَ لَا قُلْتَ أَنَا أَذْهَبُ إِلَى الْحَائِرِ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ- أَنَا أَذْهَبُ إِلَى الْحَائِرِ فَقَالَ انْظُرُوا فِي ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ مُحَمَّداً لَيْسَ لَهُ سِرٌّ مِنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ أَنَا أَكْرَهُ أَنْ يَسْمَعَ ذَلِكَ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ فَقَالَ مَا كَانَ يَصْنَعُ بِالْحَائِرِ وَ هُوَ الْحَائِرُ فَقَدِمْتُ الْعَسْكَرَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ- فَقَالَ لِي اجْلِسْ حِينَ أَرَدْتُ الْقِيَامَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ أَنِسَ بِي ذَكَرْتُ قَوْلَ عَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ فَقَالَ لِي أَ لَا قُلْتَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) كَانَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَ حُرْمَةُ النَّبِيِّ (ص) وَ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ مِنْ حُرْمَةِ الْبَيْتِ وَ أَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يَقِفَ بِعَرَفَةَ إِنَّمَا هِيَ مَوَاطِنُ يُحِبُّ اللَّهُ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ يُدْعَى لِي حَيْثُ يُحِبُّ اللَّهُ أَنْ يُدْعَى فِيهَا وَ الْحَائِرُ [الْحَيْرُ] مِنْ تِلْكَ الْمَوَاضِعِ
1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād, from Abī Hāshim Al-Ja’fari, who said: When Abul Ḥasan (Imam Hādi (a. s.)) was ill, he sent for Muḥammad ibn Ḥamzah and I. Muḥammad ibn Ḥamzah arrived there before I did and told me that the Imam (a. s.) kept saying, “Send someone (on my behalf) to the Ḥā`ir. Send someone (on my behalf) to the Ḥā`ir.” I said to Muḥammad ibn Ḥamzah, “Why did you not say that you would go to the Ḥā`ir (on his behalf)?!” Then I went to the Imam (a. s.) and said, “May I sacrifice myself for you! I will go to the Ḥā`ir.” Imam (a. s.) replied, “Plan it carefully, for Muḥammad cannot keep this matter hidden from Zayd ibn ‘Ali and I do not want him to find out about this.” I mentioned this to ‘Ali ibn Bilāl and he asked, “Why does the Imam (a. s.) want to send someone to the Ḥā`ir while he is (as sacred as) the Ḥā`ir?!” I went back to ‘Askar (Sāmarrā) and went to visit the Imam (a. s.). When I was about to leave, the Imam (a. s.) asked me to stay. Once I felt comfortable, I mentioned that which ‘Ali ibn Bilāl had said. Therefore, the Imam (a. s.) said: Why did you not reply to him by saying that the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to circulate the Ka’bah and kiss the Ḥajar (Al-Aswad) even though the sanctity of the Prophet (s. a. a. w.) and even a believer is greater than the sanctity of the House (of Allāh)?! (Moreover), Allāh ordered him (the Prophet (s. a. a. w.)) to go to ‘Arafāt and stay in it (while he is more sacred than ‘Arafāt). (This is because) these are places in which Allāh loves to be called upon. And I love to have someone pray for me in a place where Allāh loves to be called upon, and the Ḥā`ir is one of these places.
Ĥā`ir: One of the Places in Which Allāh Loves to be Called Upon - Hadith 18233
2 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ عَلَيْهِ نَعُودُهُ وَ هُوَ عَلِيلٌ فَقَالَ لَنَا وَجِّهُوا قَوْماً إِلَى الْحَائِرِ مِنْ مَالِي فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الٌمُشِيرُ يُوَجِّهُنَا إِلَى الْحَائِرِ وَ هُوَ بِمَنْزِلَةِ مَنْ فِي الْحَائِرِ- قَالَ فَعُدْتُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي لَيْسَ هُوَ هَكَذَا إِنَّ لِلَّهِ مَوَاضِعَ يُحِبُّ أَنْ يُعْبَدَ فِيهَا وَ حَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ تِلْكَ الْمَوَاضِعِ
2. ‘Ali ibn Ḥusain and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā, from Abī Hāshim Al-Ja’fari, who said: Muḥammad ibn Ḥamzah and I went to visit him (Imam Hādi (a. s.)) when he was ill. The Imam (a. s.) said to us, “Take some of my money and send some people to the Ḥā`ir on my behalf.” After we left the Imam (a. s.), Muḥammad ibn Ḥamzah said, “He (the Imam (a. s.)) wants us to send someone to the Ḥā`ir while he is as sacred as the one in the Ḥā`ir (referring to Ḥusain (a. s.))?!” So I went back to the Imam (a. s.) and mentioned that (which Muḥammad ibn Ḥamzah had said). The Imam (a. s.) replied, “It is not about this. Verily there are places in which Allāh loves to be worshiped and the Ḥā`ir of Ḥusain (a. s.) is one of these places.”
Ĥā`ir: One of the Places in Which Allāh Loves to be Called Upon - Hadith 18234
3 قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَ حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالْوَهْوِرْدِيِّ بِنَيْشَابُورَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَ ذَكَرَ فِي آخِرِهِ غَيْرَ مَا مَضَى فِي الْحَدِيثَيْنِ الْأَوَّلَيْنِ أَحْبَبْتُ شَرْحَهُ فِي هَذَا الْبَابِ لِأَنَّهُ مِنْهُ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْوَهْوِرْدِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ ره قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ الْحِمْيَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) وَ هُوَ مَحْمُومٌ عَلِيلٌ فَقَالَ لِي يَا أَبَا هَاشِمٍ ابْعَثْ رَجُلًا مِنْ مَوَالِينَا إِلَى الْحَائِرِ يَدْعُو اللَّهَ لِي فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَاسْتَقْبَلَنِي عَلِيُّ بْنُ بِلَالٍ فَأَعْلَمْتُهُ مَا قَالَ لِي وَ سَأَلْتُهُ أَنْ يَكُونَ الرَّجُلَ الَّذِي يَخْرُجُ فَقَالَ السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ وَ لَكِنَّنِي أَقُولُ- إِنَّهُ أَفْضَلُ مِنَ الْحَائِرِ إِذْ كَانَ بِمَنْزِلَةِ مَنْ فِي الْحَائِرِ وَ دُعَاؤُهُ لِنَفْسِهِ أَفْضَلُ مِنْ دُعَائِي لَهُ بِالْحَائِرِ فَأَعْلَمْتُهُ (ع) مَا قَالَ فَقَالَ لِي قُلْ لَهُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَفْضَلَ مِنَ الْبَيْتِ وَ الْحَجَرِ وَ كَانَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ وَ إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى بِقَاعاً يُحِبُّ أَنْ يُدْعَى فِيهَا فَيَسْتَجِيبَ لِمَنْ دَعَاهُ وَ الْحَائِرُ مِنْهَا
3. Ḥusain ibn Aḥmad ibn Mughīrah (the student of the author) added the following: Abū Muḥammad Ḥasan ibn Aḥmad ibn ‘Ali Al-Rāzi Al-Wahwardi narrated to me in Nayshābūr, from Abī ‘Ali Muḥammad ibn Hammām, from Muḥammad Al-Ḥimyari, from Abī Hāshim Al-Ja’fari, who said: I went to visit Abal Ḥasan, ‘Ali ibn Muḥammad (Imam Hādi (a. s.)), when he was ill and suffering from fever. The Imam (a. s.) said to me, “O Abā Hāshim! Send a man from among our followers to the Ḥā`ir to pray for me (to be cured).” When I left the Imam (a. s.), I met ‘Ali ibn Bilāl and I informed him of the Imam’s order and asked him to be the one to go to the Ḥā`ir. He replied, “I am at his command. However, the Imam (a. s.) is more sacred than the Ḥā`ir because he has the same rank as the one in the Ḥā`ir and it is more effective if he prays for himself than if I pray for him in the Ḥā`ir.” I informed the Imam (a. s.) about that which ‘Ali ibn Bilāl had said. The Imam (a. s.) said to me: Tell him that the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) is more sacred than the House (of Allāh) and the Ḥajar but he used to circulate the House (of Allāh) and touch the Ḥajar. Verily, there are places in which Allāh, the Exalted, loves to be called upon and He answers the call of those who call upon Him (in those places), and the Ḥā`ir is one of those places.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18235
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ كَرَّامٍ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَأْخُذُ الْإِنْسَانُ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَنْتَفِعُ بِهِ وَ يَأْخُذُ غَيْرُهُ فَلَا يَنْتَفِعُ بِهِ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا يَأْخُذُهُ أَحَدٌ وَ هُوَ يَرَى أَنَّ اللَّهَ يَنْفَعُهُ بِهِ إِلَّا نَفَعَهُ اللَّهُ بِهِ
1. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Kirām (‘Abdil Karīm ibn ‘Amr), from Ibn Abī Ya’fūr, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Why is it that some people who use the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) benefit from it while others do not benefit from using it?” Imam (a. s.) replied, “No! I swear to Allāh, who there is no god but Him, that anyone, who uses it believing that he will benefit from it through Allāh, will benefit from using it through Allāh.”
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18236
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ دَفَعَتْ إِلَيَّ امْرَأَةٌ غَزْلًا فَقَالَتْ ادْفَعْهُ إِلَى حَجَبَةِ مَكَّةَ لِيُخَاطَ بِهِ كِسْوَةُ الْكَعْبَةِ قَالَ فَكَرِهْتُ أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَى الْحَجَبَةِ وَ أَنَا أَعْرِفُهُمْ فَلَمَّا أَنْ صِرْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ امْرَأَةً أَعْطَتْنِي غَزْلًا فَقَالَتْ ادْفَعْهُ بِمَكَّةَ لِيُخَاطَ بِهِ كِسْوَةُ الْكَعْبَةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَى الْحَجَبَةِ فَقَالَ اشْتَرِ بِهِ عَسَلًا وَ زَعْفَرَانَ [زَعْفَرَاناً- وَ خُذْ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ اعْجِنْهُ بِمَاءِ السَّمَاءِ وَ اجْعَلْ فِيهِ مِنَ الْعَسَلِ وَ الزَّعْفَرَانِ وَ فَرِّقْهُ عَلَى الشِّيعَةِ لِيُدَاوُوا بِهِ مَرْضَاهُمْ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from some of our companions, who said: A woman gave me some yarn and asked me to give it to the keepers of the Ka’bah to use it to make the cover of the Ka’bah. However, I did not want to give it to them because I knew them. Therefore, when we arrived in Madīnah, I went to Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) and said, “May I sacrifice myself for you! A woman gave me some yarn and asked me to give it to the keepers of the Ka’bah to use it to make the cover of the Ka’bah. However, I do not want to give it to them.” Imam (a. s.) said, “(Sell it and) buy some honey and saffron with its price. Then take some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), mix it with some rain water, and add some of that honey and saffron to it. Distribute it among the Shia so that they may cure their ill ones with it.” My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl Al-Basri – who was known as Fahad, from some of his scholars, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The clay of the grave of Ḥusain (a. s.) is the cure for every disease.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18237
3 وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ وَ لَقَبُهُ فَهْدٌ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Ḥusain ibn Sa’īd, from his father, from Muḥammad ibn Sulaymān Al-Basri, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The cure for every disease is in the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) and it is the greatest medicine.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18238
4 وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ فِي طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) الشِّفَاءُ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ هُوَ الدَّوَاءُ الْأَكْبَرُ
4. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from a scholar of our companions, from Abil Sabbāḥ Al-Kināni, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The clay of the grave of Ḥusain (a. s.) is a cure even if the clay is collected from the distance of one mile away (from the grave of Ḥusain (a. s.)).
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18239
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فِيهِ شِفَاءٌ وَ إِنْ أُخِذَ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ
5. It is narrated that Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Allāh will cure anyone who has an illness if he starts treating himself using the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) except in the case of a deathly illness.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18240
6 وَ رُوِيَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ عِلَّةٌ فَبَدَأَ بِطِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) شَفَاهُ اللَّهُ مِنْ تِلْكَ الْعِلَّةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ عِلَّةَ السَّامِ
6. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Mudlij, from Muḥammad ibn Muslim, who said: Once I went to Madīnah while I was ill and people informed him (Imam Bāqir (a. s.)) that I was ill. Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) sent a boy to me who was carrying a drink which was covered with a handkerchief. The boy gave me the drink and said, “Drink it (now). He (the Imam (a. s.)) has ordered me not to return until you drink it.” So I drank it (immediately). It smelled like musk and it was cold and tasty. After I finished drinking it, the boy said to me, “Your master has ordered you to go and meet him as soon as you finish your drink.” I thought about what he said and (the fact that) I could not even stand on my legs before (drinking) this drink. However, as soon as the drink entered my body, I was energized and my cramp was relieved. I went to the Imam (a. s.) and asked for permission to enter. Imam (a. s.) raised his voice and said, “O healthy one! Enter.” I entered, crying. I said Salām to him and kissed his hand and head. Imam (a. s.) asked, “O Muḥammad! Why are you crying?” I replied, “May I sacrifice myself for you! I cry for the loneliness of living so far from you and for not having the ability to live next to you so that I can look at you.” Imam (a. s.) said: As for the lack of ability, this is what Allāh has willed for our friends and those who love us. And the afflictions befall them quickly (in this life). As for the loneliness, verily the believers are lonely in this life among this deviated creation until they leave this life (going) toward the Mercy of Allāh. As for living so far from us, you should console yourself with (remembering) Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) who is in a land next to the Euphrates (River) so far from us. As for that which you mentioned about your love for being close to us and looking at us but not being able to do so, verily Allāh knows that which is in your heart and He will reward you accordingly. Then the Imam (a. s.) asked, “Do you go to the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “Yes, but in (the state of) fear and apprehension.” Imam (a. s.) said: The more dangerous it becomes, the greater the reward will be, equal to the amount of fear. Those who go to the grave of Ḥusain (a. s.) in fear will return while they are forgiven. The angels say Salām to them, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) will see them and see their actions and will pray for them, and Allāh will make them feel safe on the Day when people will be raised for the Lord of the Worlds. “They returned, therefore with grace and favour from Allāh and no harm touched them, and they followed the pleasure of Allāh” (3:174). Then the Imam (a. s.) asked me, “How did you find the drink?” I replied: I testify that you are the family of mercy and you are the successor of the successors. When the boy brought that which you had sent, I could not even stand on my legs and I had given up on myself. After he gave me the drink and I drank it, I felt that I had never smelled (a drink) like this and I had never tasted a colder and a more tasty drink than this. After I finished drinking it, the boy said to me, “The Imam ordered me to tell you to go and meet him as soon as you finish your drink.” I knew how poor my condition was but I thought to myself that I would come to you even if this causes my death. However, as soon as I started coming toward you, I felt energized and my cramp was relieved. So praise be to Allāh who has made you the Mercy for your Shia and for me. Imam (a. s.) said: O Muḥammad! The drink from which you drank contained some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) and it is the best of cures. Therefore, do not replace it with anything else, for verily we give this drink to our children and women and we find all of the blessings in it. I asked, “May I sacrifice myself for you! Should we take some of this clay (as well) and cure ourselves with it?” Imam (a. s.) replied: People (often) take from this clay and bring it out of the Ḥā`ir while it is visible. However, when they pass by any jinn or animal who is ill or pass by anything else which is diseased, it smells the clay. Therefore, its blessing disappears and others benefit from it. But the clay that we use as a cure is not like this. If it was not for that which I mentioned, everyone who touched the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) or drank from the water which contains it would have been cured immediately. It is exactly like Ḥajar Al-Aswad: the ill ones, the disbelievers, and the pagans kept touching it and being cured by it. It was as white as the whitest corundum but (through time) it became black, as you (now) see. I asked, “May I sacrifice myself for you! What is wrong with the way I take it?” Imam (a. s.) replied, “You show it to others and you do what others do. You dishonour it by placing it in your saddlebag or in things which will tarnish it. Therefore, it will lose the effect that you seek from it.” I said, “May I sacrifice myself for you! You are right.” Imam (a. s.) said, “Everyone who takes from the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) does not know how it should be taken. Therefore, it does not remain intact in the hands of the people.” I asked, “May I sacrifice myself for you! How can I take from it the way you do?” Imam (a. s.) replied, “Do you want me to give you some of it?” I said, “Yes.” Imam (a. s.) asked, “What will you do with it?” I replied, “I will take it with me.” Imam (a. s.) asked, “Where will you place it?” I replied, “In my clothes.” Imam (a. s.) said, “Then you are going back to what you used to do. Drink from the water which contains the clay here and do not carry it with you because it will not remain intact with you.” Thereafter, the Imam (a. s.) gave me from that drink twice and I found no sign of that illness from which I was suffering, and then I left.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) and Seeking Cure Through It - Hadith 18241
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُدْلِجٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ أَنَا وَجِعٌ فَقِيلَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَجِعٌ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) شَرَاباً مَعَ غُلَامٍ مُغَطًّى بِمِنْدِيلٍ فَنَاوَلَنِيهِ الْغُلَامُ وَ قَالَ لِي اشْرَبْهُ فَإِنَّهُ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ لَا أَبْرَحَ حَتَّى تَشْرَبَهُ فَتَنَاوَلْتُهُ فَإِذَا رَائِحَةُ الْمِسْكِ مِنْهُ وَ إِذَا بِشَرَابٍ طَيِّبِ الطَّعْمِ بَارِدٍ فَلَمَّا شَرِبْتُهُ قَالَ لِيَ الْغُلَامُ يَقُولُ لَكَ مَوْلَاكَ إِذَا شَرِبْتَهُ فَتَعَالَ فَفَكَّرْتُ فِيمَا قَالَ لِي وَ مَا أَقْدِرُ عَلَى النُّهُوضِ قَبْلَ ذَلِكَ عَلَى رِجْلِي فَلَمَّا اسْتَقَرَّ الشَّرَابُ فِي جَوْفِي فَكَأَنَّمَا نَشَطْتُ مِنْ عِقَالٍ فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَصَوَّتَ بِي صَحَّ الْجِسْمُ ادْخُلْ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ أَنَا بَاكٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ قَبَّلْتُ يَدَهُ وَ رَأْسَهُ فَقَالَ لِي وَ مَا يُبْكِيكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَبْكِي عَلَى اغْتِرَابِي وَ بُعْدِ الشُّقَّةِ وَ قِلَّةِ الْقُدْرَةِ عَلَى الْمُقَامِ عِنْدَكَ أَنْظُرُ إِلَيْكَ- فَقَالَ لِي أَمَّا قِلَّةُ الْقُدْرَةِ فَكَذَلِكَ جَعَلَ اللَّهُ أَوْلِيَاءَنَا وَ أَهْلَ مَوَدَّتِنَا وَ جَعَلَ الْبَلَاءَ إِلَيْهِمْ سَرِيعاً وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الْغُرْبَةِ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا غَرِيبٌ وَ فِي هَذَا الْخَلْقِ الْمَنْكُوسِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ هَذِهِ الدَّارِ إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ بُعْدِ الشُّقَّةِ فَلَكَ بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أُسْوَةٌ بِأَرْضٍ نَائِيَةٍ عَنَّا بِالْفُرَاتِ وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ حُبِّكَ قُرْبَنَا وَ النَّظَرَ إِلَيْنَا وَ أَنَّكَ لَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ فَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِكَ وَ جَزَاؤُكَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لِي هَلْ تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ نَعَمْ عَلَى خَوْفٍ وَ وَجَلٍ فَقَالَ مَا كَانَ فِي هَذَا أَشَدَّ فَالثَّوَابُ فِيهِ عَلَى قَدْرِ الْخَوْفِ وَ مَنْ خَافَ فِي إِتْيَانِهِ آمَنَ اللَّهُ رَوْعَتَهُ- يَوْمَ يَقُومُ النّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ وَ انْصَرَفَ بِالْمَغْفِرَةِ وَ سَلَّمَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ وَ زار [زَارَهُ [وَ رَآهُ] النَّبِيُّ (ص) وَ مَا يَصْنَعُ وَ دَعَا لَهُ انْقَلَبَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُ سُوءٌ وَ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ لِي كَيْفَ وَجَدْتَ الشَّرَابَ فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَهْلُ بَيْتِ الرَّحْمَةِ وَ أَنَّكَ وَصِيُّ الْأَوْصِيَاءِ وَ لَقَدْ أَتَانِي الْغُلَامُ بِمَا بَعَثْتَهُ وَ مَا أَقْدِرُ عَلَى أَنْ أَسْتَقِلَّ عَلَى قَدَمَيَّ وَ لَقَدْ كُنْتُ آيِساً مِنْ نَفْسِي فَنَاوَلَنِي الشَّرَابَ- فَشَرِبْتُهُ فَمَا وَجَدْتُ مِثْلَ رِيحِهِ وَ لَا أَطْيَبَ مِنْ ذَوْقِهِ وَ لَا طَعْمِهِ وَ لَا أَبْرَدَ مِنْهُ فَلَمَّا شَرِبْتُهُ قَالَ لِيَ الْغُلَامُ إِنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ لَكَ إِذَا شَرِبْتَهُ فَأَقْبِلْ إِلَيَّ وَ قَدْ عَلِمْتُ شِدَّةَ مَا بِي فَقُلْتُ لَأَذْهَبَنَّ إِلَيْهِ وَ لَوْ ذَهَبَتْ نَفْسِي فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَكَأَنِّي نَشِطْتُ مِنْ عِقَالٍ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَكُمُ رَحْمَةً لِشِيعَتِكُمْ وَ رَحْمَةً عَلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الشَّرَابَ الَّذِي شَرِبْتَهُ فِيهِ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ أَفْضَلُ مَا اسْتُشْفِيَ بِهِ فَلَا تَعْدِلْ بِهِ فَإِنَّا نَسْقِيهِ صِبْيَانَنَا وَ نِسَاءَنَا فَنَرَى فِيهِ كُلَّ خَيْرٍ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا لَنَأْخُذُ مِنْهُ وَ نَسْتَشْفِي بِهِ فَقَالَ يَأْخُذُهُ الرَّجُلُ فَيُخْرِجُهُ مِنَ الْحَائِرِ وَ قَدْ أَظْهَرَهُ فَلَا يَمُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْجِنِّ بِهِ عَاهَةٌ وَ لَا دَابَّةٍ- وَ لَا شَيْءٍ فِيهِ آفَةٌ إِلَّا شَمَّهُ فَتَذْهَبُ بَرَكَتُهُ فَيَصِيرُ بَرَكَتُهُ لِغَيْرِهِ وَ هَذَا الَّذِي يُتَعَالَجُ بِهِ لَيْسَ هَكَذَا وَ لَوْ لَا مَا ذَكَرْتُ لَكَ مَا يُمْسَحُ بِهِ شَيْءٌ- وَ لَا شَرِبَ مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا أَفَاقَ مِنْ سَاعَتِهِ وَ مَا هُوَ إِلَّا كَحَجَرِ الْأَسْوَدِ أَتَاهُ صَاحِبُ الْعَاهَاتِ وَ الْكُفْرِ وَ الْجَاهِلِيَّةِ وَ كَانَ لَا يَتَمَسَّحَ بِهِ أَحَدٌ إِلَّا أَفَاقَ وَ كَانَ كَأَبْيَضِ يَاقُوتَةٍ فَاسْوَدَّ حَتَّى صَارَ إِلَى مَا رَأَيْتَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ كَيْفَ أَصْنَعُ بِهِ فَقَالَ تَصْنَعُ بِهِ مَعَ إِظْهَارِكَ إِيَّاهُ مَا يَصْنَعُ غَيْرُكَ تَسْتَخِفَّ بِهِ فَتَطْرَحُهُ فِي خُرْجِكَ وَ فِي أَشْيَاءَ دَنِسَةٍ فَيَذْهَبُ مَا فِيهِ مِمَّا تُرِيدُهُ لَهُ فَقُلْتُ صَدَقْتَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ لَيْسَ يَأْخُذُهُ أَحَدٌ إِلَّا وَ هُوَ جَاهِلٌ بِأَخْذِهِ وَ لَا يَكَادُ يَسْلَمُ بِالنَّاسِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ كَيْفَ لِي أَنْ آخُذَهُ كَمَا تَأْخُذُهُ فَقَالَ لِي أُعْطِيكَ مِنْهُ شَيْئاً فَقُلْتُ نَعَمْ- قَالَ إِذَا أَخَذْتَهُ فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِهِ فَقُلْتُ أَذْهَبُ بِهِ مَعِي فَقَالَ فِي أَيِّ شَيْءٍ تَجْعَلُهُ فَقُلْتُ فِي ثِيَابِي- قَالَ فَقَدْ رَجَعْتَ إِلَى مَا كُنْتَ تَصْنَعُ اشْرَبْ عِنْدَنَا مِنْهُ حَاجَتَكَ وَ لَا تَحْمِلْهُ- فَإِنَّهُ لَا يَسْلَمُ لَكَ فَسَقَانِي مِنْهُ مَرَّتَيْنِ فَمَا أَعْلَمُ أَنِّي وَجَدْتُ شَيْئاً مِمَّا كُنْتُ أَجِدُ حَتَّى انْصَرَفْتُ
7. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Abī Wallād, from Abī Bakr Al-Ḥaďrami, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If a believer, who suffers from an illness, and who believes in the rights of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) and in his sanctity and his divine authority, takes as little as the touch of a fingertip from the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), he will be cured by it.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18242
1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةٌ ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ رَجُلٍ قَالَ بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) مِنْ خُرَاسَانَ ثِيَابَ رِزَمٍ وَ كَانَ بَيْنَ ذَلِكَ طِينٌ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ مَا هَذَا قَالَ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مَا كَانَ يُوَجِّهُ شَيْئاً مِنَ الثِّيَابِ وَ لَا غَيْرِهِ إِلَّا وَ يَجْعَلُ فِيهِ الطِّينَ وَ كَانَ يَقُولُ هُوَ أَمَانٌ بِإِذْنِ اللَّهِ
1. My father and a group narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā, from someone, who said: Abul Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) sent me some clothes that were wrapped up, in the middle of which there was some clay. I asked the person who had brought the clothes about this clay. He said, “It is the clay of the grave of Ḥusain (a. s.). He (Imam Riďā (a. s.)) does not send clothes or anything else to anyone without putting some of this clay within it and he says, ‘It is protection with the permission of Allāh.”
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18243
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ حَنِّكُوا أَوْلَادَكُمْ بِتُرْبَةِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهُ أَمَانٌ
2. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Mūsā ibn Sa’dān, from ‘Abdillāh ibn Qāsim, from Ḥusain ibn Abil ‘Alā, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Make the first thing which is rubbed on the palate of your (newborn) babies the clay of (the grave of) Ḥusain (a. s.), for verily it is protection.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18244
3 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَسَعِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ أَنَا أَسْمَعُ قَالَ آخُذُ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ يَكُونُ عِنْدِي أَطْلُبُ بَرَكَتَهُ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ayyūb ibn Nūḥ, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Abil Yasa’, who said: I heard a man ask Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Can I take some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) and keep it with me to seek blessings from it?” Imam (a. s.) replied, “There is nothing wrong with that.”
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18245
4 وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى الْوَرَّاقِ عَنْ يُونُسَ عَنْ عِيسَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَمَّتِهِ قُلْتُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ فِي طِينِ الْحَائِرِ الَّذِي فِيهِ الْحُسَيْنُ (ع) شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
4. My father narrated to me from Sa’d, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abbās ibn Mūsā Al-Warrāq, from Yūnus, from ‘Isā ibn Sulaymān, from Muḥammad ibn Ziyād, from his aunt, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily the clay of the Ḥā`ir, where Ḥusain (a. s.) is buried, is the cure for every disease and it is protection against any fear.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18246
5 وَ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَنْ يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي عَنْ عِيسَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَارِدٍ عَنْ عَمَّتِهِ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ فِي طِينِ الْحَائِرِ الَّذِي فِيهِ الْحُسَيْنُ (ع) شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
5. My father narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Isā ibn Sulaymān, from Muḥammad ibn Mārid, from his aunt, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Verily the clay of the Ḥā`ir, where Ḥusain (a. s.) is buried, is the cure for every disease and it is protection against any fear.
The Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.): A Cure and Protection - Hadith 18247
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنْ أَبِي وَلَّادٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَوْ أَنَّ مَرِيضاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَعْرِفُ حَقَّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ حُرْمَتَهُ وَ وَلَايَتَهُ أُخِذَ لَهُ مِنْ طِينِ قَبْرِهِ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ كَانَ لَهُ دَوَاءً وَ شِفَاءً
6. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl, from Al-Khaybari, from Abī Wallād, from Abī Bakr Al-Ḥaďrami, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If a believer, who suffers from an illness and who believes in the rights of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) and believes in his sanctity and divine authority, uses some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), he will be treated and cured by it even if the clay is collected from a distance of one mile away (from the grave of Ḥusain (a. s.)).
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18248
1 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يُونُسَ بْنِ رَفِيعٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِنَّ عِنْدَ رَأْسِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) لَتُرْبَةً حَمْرَاءَ فِيهَا شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ قَالَ فَأَتَيْتُ الْقَبْرَ بَعْدَ مَا سَمِعْنَا هَذَا الْحَدِيثَ فَاحْتَفَرْنَا عِنْدَ رَأْسِ الْقَبْرِ فَلَمَّا حَفَرْنَا قَدْرَ ذِرَاعٍ انْحَدَرَتْ عَلَيْنَا مِنْ رَأْسِ الْقَبْرِ مِثْلُ السَّهْلَةِ حَمْرَاءَ قَدْرَ دِرْهَمٍ فَحَمَلْنَاهُ إِلَى الْكُوفَةِ فَمَزَجْنَاهُ وَ خَبَيْنَاهُ فَأَقْبَلْنَا نُعْطِي النَّاسَ يَتَدَاوَوْنَ بِهِ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ḥasan ibn ‘Ali, from Yūnus ibn Rafī’ (Rabī’), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said, “There is some red dust next to the head of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.) which is the cure for every disease except death.” After we heard this Ḥadīth, we went to the Grave (of Ḥusain (a. s.)) and started digging (the area) next to the head of the grave. After digging an ell, about one dirham of red dust which looked like sand started to flow down from the direction of the head. We took it to Kūfah, mixed it (with water), and covered it. Then we started distributing it to people to cure their diseases.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18249
2 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِزْقِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو السَّرَّاجِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يُؤْخَذُ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ عِنْدِ الْقَبْرِ عَلَى قَدْرِ سَبْعِينَ بَاعاً
2. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Rizqillāh ibn ‘Alā, from Sulaymān ibn ‘Amr Al-Sarrāj, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The clay of the grave of Ḥusain (a. s.) can be collected from up to a distance of seventy fathoms from the grave.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18250
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا تَنَاوَلَ أَحَدُكُمْ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَلْيَقُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الَّذِي تَنَاوَلَهُ- وَ الرَّسُولِ الَّذِي بَوَّأَهُ وَ الْوَصِيِّ الَّذِي ضُمِّنَ فِيهِ أَنْ تَجْعَلَهُ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ كَذَا وَ كَذَا وَ يُسَمِّي ذَلِكَ الدَّاءَ
3. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from Ibrāhīm ibn Isḥāq Al-Nahāwandi, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Ansāri, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When one of you holds the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), you should recite (the following): O Allāh! I ask You through the right of the angel who picked it, and the Messenger who appointed it, and the Successor who is lying within it to make it the cure from every disease (and from this disease) – mention the name of the disease.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18251
4 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الرَّيَّانِ بْنِ الصَّلْتِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَوْصِلِيِّ أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) قَالَ إِذَا أَخَذْتَ طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ فَقُلْ اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذِهِ التُّرْبَةِ وَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهَا وَ الْمَلَكِ الَّذِي كَرَبَهَا وَ بِحَقِّ الْوَصِيِّ الَّذِي هُوَ فِيهَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ هَذَا الطِّينَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ فَإِنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَتْماً شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
4. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah, from ‘Ali ibn Rayyān ibn Salt, from Ḥusain ibn Asad, from Aḥmad ibn Musqalah, from his uncle, from Abī Ja’far Al-Mūsili, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) said: When you take from the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), you should say: O Allāh! I ask You through the right of this dust, through the right of the angel who is dedicated to it and the angel who dug it, and through the right of the Successor who is (lying) in it to send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and to make this clay the cure from every disease and the protection against any fear. If you do this, then this clay will definitely be a cure for you from every disease and protection against any fear.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18252
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كُنْتُ بِمَكَّةَ وَ ذَكَرَ فِي حَدِيثِهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي رَأَيْتُ أَصْحَابَنَا يَأْخُذُونَ مِنْ طِينِ الْحَائِرِ لَيَسْتَشْفُونَ [يَسْتَشْفُون بِهِ- هَلْ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ مِمَّا يَقُولُونَ مِنَ الشِّفَاءِ قَالَ قَالَ يُسْتَشْفَى بِمَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْقَبْرِ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعَةِ أَمْيَالٍ وَ كَذَلِكَ قَبْرُ جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَذَلِكَ طِينُ قَبْرِ الْحَسَنِ وَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ فَخُذْ مِنْهَا فَإِنَّهَا شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ سُقْمٍ وَ جُنَّةٌ مِمَّا تَخَافُ وَ لَا يَعْدِلُهَا شَيْءٌ مِنَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي يُسْتَشْفَى بِهَا إِلَّا الدُّعَاءُ وَ إِنَّمَا يُفْسِدُهَا مَا يُخَالِطُهَا مِنْ أَوْعِيَتِهَا وَ قِلَّةُ الْيَقِينِ لِمَنْ يُعَالِجُ بِهَا فَأَمَّا مَنْ أَيْقَنَ أَنَّهَا لَهُ شِفَاءٌ إِذَا يُعَالِجُ بِهَا كَفَتْهُ بِإِذْنِ اللَّهِ مِنْ غَيْرِهَا مِمَّا يُعَالَجُ بِهِ وَ يُفْسِدُهَا الشَّيَاطِينُ وَ الْجِنُّ مِنْ أَهْلِ الْكُفْرِ مِنْهُمْ يَتَمَسَّحُونَ بِهَا وَ مَا تَمُرُّ بِشَيْءٍ إِلَّا شَمَّهَا وَ أَمَّا الشَّيَاطِينُ وَ كُفَّارُ الْجِنِّ فَإِنَّهُمْ يَحْسُدُونَ بَنِي آدَمَ عَلَيْهَا فَيَتَمَسَّحُونَ بِهَا لِيَذْهَبَ عَامَّةُ طِيبِهَا وَ لَا يُخْرَجُ الطِّينُ مِنَ الْحَائِرِ إِلَّا وَ قَدِ اسْتَعَدَّ لَهُ مَا لَا يُحْصَى مِنْهُمْ وَ أَنَّهُ لَفِي يَدِ صَاحِبِهَا وَ هُمْ يَتَمَسَّحُونَ بِهَا وَ لَا يَقْدِرُونَ مَعَ الْمَلَائِكَةِ أَنْ يَدْخُلُوا الْحَائِرَ وَ لَوْ كَانَ مِنَ التُّرْبَةِ شَيْءٌ يَسْلَمُ مَا عُولِجَ بِهِ أَحَدٌ إِلَّا بَرَأَ مِنْ سَاعَتِهِ فَإِذَا أَخَذْتَهَا فَاكْتُمْهَا وَ أَكْثِرْ عَلَيْهَا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بَعْضَ مَنْ يَأْخُذُ مِنَ التُّرْبَةِ شَيْئاً يَسْتَخِفُّ بِهِ حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَطْرَحُهَا فِي مِخْلَاةِ الْبَغْلِ وَ الْحِمَارِ وَ فِي وِعَاءِ الطَّعَامِ وَ مَا يُمْسَحُ بِهِ الْأَيْدِي مِنَ الطَّعَامِ وَ الْخُرْجِ وَ الْجُوَالِقِ فَكَيْفَ يَسْتَشْفِي بِهِ مَنْ هَذَا حَالُهُ عِنْدَهُ وَ لَكِنَّ الْقَلْبَ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ يَقِينٌ مِنَ الْمُسْتَخِفِّ بِمَا فِيهِ صَلَاحُهُ يُفْسِدُ عَلَيْهِ عَمَلَهُ
5. Muḥammad ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār narrated to me from his grandfather ‘Ali ibn Mahziyār, from Ḥasan ibn Sa’īd, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Abī ‘Amr – a scholar from Kūfah, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: I was in Makkah when I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! I have seen some of our companions take some of the clay of the Ḥā`ir and seek cure with it. Does it contain any cure like they say it does?” Imam (a. s.) replied: It can be used as a cure even if it is collected from the distance of four miles away from the Grave (of Ḥusain (a. s.)). The same applies to the grave of my grandfather, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), and the same applies to the clay of the graves of Ḥasan (a. s.), ‘Ali (Imam Sajjād (a. s.)), and Muḥammad (Imam Bāqir (a. s.)). Take some of it (the clay of the grave of Ḥusain (a. s.)), for verily it is a cure for every disease and a shield against any fearful matter. Nothing else from among that which is used to cure (an ailment) can be compared to it except supplication. However, the containers in which it is (often) kept and the lack of certainty of those who treat themselves with it spoils it. Those who are certain that if they treat themselves with it, they will be cured, (will find that) it will suffice them with the permission of Allāh from having to use any other medicine. The devils and the disbeliever Jinns also spoil it by rubbing themselves against it. Nothing passes by it without smelling it. As for the devils and the disbeliever Jinns, they envy humans because of it so they rub themselves against it and all of its fragrance vanishes. An innumerable number from among them (the devils and the disbeliever Jinns) prepare themselves as soon as the clay leaves the Ḥā`ir – for they cannot enter the Ḥā`ir because of the angels (who guard it) – and they rub themselves against the clay while it is in the hands of the person who is carrying it. If any part of this dust remained intact and was used to treat any patient, he would be cured immediately. So when you take from this clay, keep it hidden and mention Allāh, the Exalted, increasingly on it. I have been informed that some of the people who take from the dust belittle it so much that some of them even place it in the feedbag of their camels, mules and donkeys, or in their own food containers, or in the handkerchiefs which are used to wipe the hands after eating, or in their saddlebags!!! How can a person who dishonours it in this way seek cure with it?!!! (Verily) the uncertain hearts of those who belittle that which leads to their righteousness will ruin its effect.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18253
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِزْقِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو السَّرَّاجِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يُؤْخَذُ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ عِنْدِ الْقَبْرِ عَلَى سَبْعِينَ بَاعاً فِي سَبْعِينَ بَاعاً
6. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Rizqillāh ibn ‘Alā, from Sulaymān ibn ‘Amr Al-Sarrāj, from some of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The clay of the grave of Ḥusain (a. s.) can be collected from up to (a radius of) seventy fathoms by seventy fathoms from the grave.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18254
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ الْخَتْمُ عَلَى طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَنْ يُقْرَأَ عَلَيْهِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
7. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from ‘Ali ibn Muḥammad, who narrated that: He said: In order to seal the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) one should recite (the chapter of) Innā Anzalnāh on it.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18255
8 وَ رُوِيَ إِذَا أَخَذْتَهُ فَقُلْ اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذِهِ التُّرْبَةِ الطَّاهِرَةِ وَ بِحَقِّ الْبُقْعَةِ الطَّيِّبَةِ وَ بِحَقِّ الْوَصِيِّ الَّذِي تُوَارِيهِ وَ بِحَقِّ جَدِّهِ وَ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَخِيهِ وَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ يَحُفُّونَ بِهِ وَ الْمَلَائِكَةِ الْعُكُوفِ عَلَى قَبْرِ وَلِيِّكَ- يَنْتَظِرُونَ نَصْرَهُ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ) وَ اجْعَلْ لِي فِيهِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ وَ غِنًى مِنْ كُلِّ فَقْرٍ وَ عِزّاً مِنْ كُلِّ ذُلٍّ وَ أَوْسِعْ بِهِ عَلَيَّ فِي رِزْقِي وَ أَصِحَّ بِهِ جِسْمِي
8. It is narrated that: When one takes from the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), he should recite (the following): O Allāh! I ask You through the right of this purified dust, through the right of the blessed spot, through the right of the Successor who is buried in it, and through the right of his grandfather, his father, his mother, his brother, the angels who surround him, and the angels who have devoted themselves to the grave of Your Walī awaiting (the day of) his support – may Allāh’s blessing be upon all of them – to place my cure against every disease in it, to make it my protection against any fear, to make it my wealth at the time of need, to make it my honour against any disgraceful matter, to increase my sustenance through it, and to keep my body healthy through it.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18256
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) حَرِيمُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَرْسَخٌ فِي فَرْسَخٍ فِي فَرْسَخٍ فِي فَرْسَخٍ
9. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from someone from Kūfah, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The sacred boundaries of the grave of Ḥusain (a. s.) are one parasang by one parasang by one parasang by one parasang.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18257
10 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ [عُبَيْدِ اللَّهِ] بْنِ نَهِيكٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنِّي رَجُلٌ كَثِيرُ الْعِلَلِ وَ الْأَمْرَاضِ وَ مَا تَرَكْتُ دَوَاءً إِلَّا وَ قَدْ تَدَاوَيْتُ بِهِ فَقَالَ لِي فَأَيْنَ أَنْتَ عَنْ تُرْبَةِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ فِيهَا الشِّفَاءَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ الْأَمْنَ مِنْ كُلِّ خَوْفٍ وَ قُلْ إِذَا أَخَذْتَهُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذِهِ الطِّينَةِ وَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الَّذِي أَخَذَهَا وَ بِحَقِّ النَّبِيِّ الَّذِي قَبَضَهَا وَ بِحَقِّ الْوَصِيِّ الَّذِي حَلَّ فِيهَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ اجْعَلْ لِي فِيهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ- قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمَلَكَ الَّذِي أَخَذَهَا جَبْرَائِيلُ وَ أَرَاهَا النَّبِيَّ (ص) فَقَالَ هَذِهِ تُرْبَةُ ابْنِكَ هَذَا تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ وَ النَّبِيُّ الَّذِي قَبَضَهَا فَهُوَ مُحَمَّدٌ (ص) وَ أَمَّا الْوَصِيُّ الَّذِي حَلَّ فِيهَا فَهُوَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ قُلْتُ قَدْ عَرَفْتُ الشِّفَاءَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ فَكَيْفَ [فَمَا] الْأَمَانُ مِنْ كُلِّ خَوْفٍ قَالَ إِذَا خِفْتَ سُلْطَاناً أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا تَخْرُجْ مِنْ مَنْزِلِكَ إِلَّا وَ مَعَكَ مِنْ طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ قُلْ إِذَا أَخَذْتَهُ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذِهِ طِينَةُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ وَلِيِّكَ وَ ابْنِ وَلِيِّكَ اتَّخَذْتُهَا حِرْزاً لِمَا أَخَافُ وَ لِمَا لَا أَخَافُ فَإِنَّهُ قَدْ يَرِدُ عَلَيْكَ مَا لَا تَخَافُ قَالَ الرَّجُلُ فَأَخَذْتُهَا كَمَا قَالَ فَصَحَّ وَ اللَّهِ بَدَنِي وَ كَانَ لِي أَمَاناً مِنْ كُلِّ مَا خِفْتُ وَ مَا لَمْ أَخَفْ كَمَا قَالَ فَمَا رَأَيْتُ بِحَمْدِ اللَّهِ بَعْدَهَا مَكْرُوهاً
10. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm Al-Mūsawi narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Sa’d ibn Sāliḥ, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Abī Mughīrah, from one of our companions, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “I am a man with many illnesses and diseases and there is not any medicine that I have not tried.” Imam (a. s.) said: Why have you not used the dust (from the grave) of Ḥusain (a. s.)?! Verily it contains the cure for every disease and it is protection against any fear. When you take from it you should say: O Allāh! I ask You through the right of this clay, through the right of the angel who took from it, through the right of the Prophet who held it, and through the right of the Successor who is lying in it to send Your blessing on Muḥammad and his family and to make it my cure against every disease and my protection against any fear. Then Imam (a. s.) added: The angel who took from it was Jabra`īl who showed it to the Prophet (s. a. a. w.) and said, “This is the dust of this son of yours. Your nation will kill him after you.” The prophet who held it was Muḥammad (s. a. a. w.) and the successor who is lying in it is Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), the Master of the Martyrs. I said, “I understand that it is a cure for every disease but how is it a protection against any fear?” Imam (a. s.) replied: If you fear a ruler or anything similar to that, do not leave your house without carrying some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.). When you take from it, you should say: O Allāh! This is the clay of the grave of Ḥusain, Your Walī and the son of Your Walī, and I have carried it as protection against that which I fear and that which I do not. Imam (a. s.) added, “Verily it is possible that a tragedy which you do not fear might befall you.” So I took it as he had ordered and I swear to Allāh that I became healthy. It was also my protection against that which I feared and against that which I did not fear, just as the Imam (a. s.) had said. Praise be to Allāh that I have not seen any misfortune ever since.
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18258
11 أَخْبَرَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ أَحْمَدَ [مُحَمَّدِ] بْنِ إِسْحَاقَ الْقَزْوِينِيِّ عَنْ أَبِي بَكَّارٍ قَالَ أَخَذْتُ مِنَ التُّرْبَةِ الَّتِي عِنْدَ رَأْسِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَإِنَّهَا طِينَةٌ حَمْرَاءُ فَدَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا (ع) فَعَرَضْتُهَا عَلَيْهِ فَأَخَذَهَا فِي كَفِّهِ ثُمَّ شَمَّهَا ثُمَّ بَكَى حَتَّى جَرَتْ دُمُوعُهُ ثُمَّ قَالَ هَذِهِ تُرْبَةُ جَدِّي
11. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah, from Aḥmad/Muḥammad ibn Isḥāq Al-Qazwīni, from Abī Bakkār, who said: I took some of the dust which is close to the head of the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). It was a red-coloured clay. I took it to Imam Riďā (a. s.) to show it to him. He held it in his palm, smelled it, and started to cry, shedding tears. Then he (the Imam (a. s.)) said, “This is the dust of (the grave of) my grandfather.”
The Place from Which the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.) Should be Collected and How it Should be Collected - Hadith 18259
12 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْعَسْكَرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ (ع) إِذَا أَرَدْتَ حَمْلَ الطِّينِ مِنْ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَاقْرَأْ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَ يس وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ حَبِيبِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ أَمِينِكَ وَ بِحَقِّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ وَ بِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ زَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَ بِحَقِّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ بِحَقِّ الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ- وَ بِحَقِّ هَذِهِ التُّرْبَةِ وَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهَا وَ بِحَقِّ الْوَصِيِّ الَّذِي حَلَّ فِيهَا- وَ بِحَقِّ الْجَسَدِ الَّذِي تَضَمَّنَتْ وَ بِحَقِّ السِّبْطِ الَّذِي ضُمِّنَتْ وَ بِحَقِّ جَمِيعِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ لِي هَذَا الطِّينَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ لِمَنْ يَسْتَشْفِي بِهِ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ مَرَضٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ اجْعَلْهُ عِلْماً نَافِعاً وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ- وَ جَمِيعِ الْأَوْجَاعِ كُلِّهَا- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ التُّرْبَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمَيْمُونَةِ وَ الْمَلَكِ الَّذِي هَبَطَ بِهَا وَ الْوَصِيِّ الَّذِي هُوَ فِيهَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَلِّمْ وَ انْفَعْنِي بِهَا- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
12. Abū ‘Abdil Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ḥusain Al-‘Askari narrated to me in ‘Askar (Mukram) from Ḥasan ibn ‘Ali ibn Mahziyār, from his father, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Muḥammad ibn Marwān, from Abī Ḥamzah Al-Thumāli, who said: Imam Sādiq (a. s.) said: When you want to carry some of the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) with you, recite (the Chapters) Fātiḥah, Mu’awwadhatayn, Qul Huwallāhu Aḥad, Innā Anzalnāh, Yā Sīn, and Āyatul Kursī. Then recite (the following): O Allāh! (I ask You) through the right of Muḥammad, Your slave, Your Messenger, Your love, Your Prophet, and Your guardian! And (I ask You) through the right of the Commander of the Believers, ‘Ali ibn Abī Ťālib, Your slave and the brother of Your Messenger! And (I ask You) through the right of Fāťimah, the daughter of Your Prophet and the wife of Your Walī! And (I ask You) through the right of Ḥasan and Ḥusain and through the right of the Rightly Guided Imams! And (I ask You) through the right of this dust and through the right of the angel who is dedicated to it! And (I ask You) through the right of the Successor who is buried in this dust, through the right of the body which is lying within it, and through the right of the grandson who is held within it! And I ask You through the right of all of Your angels, prophets, and messengers to send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and to make this clay my cure from every disease and for anyone who uses it as the cure against every disease, illness, and ailment. (Also) make it my protection against any fear. O Allāh! I ask You through the right of Muḥammad and his family to make it (the cause of) beneficial knowledge and extensive sustenance (for me) and to make it my cure from every disease, illness, sickness, plague, disability, and all pain. Verily You have power over all things. Then recite (the following): O Lord of this blessed and prosperous dust! (O Lord) of the angel who brought it down with him! (O Lord) of the Successor who is (buried) in it! Send Your Salām and blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and allow me to benefit from it. Verily You have power over all things.
That Which Should be Recited Before Eating from the Dust of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18260
1 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ طِينُ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ إِذَا أَكَلْتَهُ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ رِزْقاً وَاسِعاً وَ عِلْماً نَافِعاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Muḥammad ibn Ismā’īl Al-Basri, from some of his scholars, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The clay of the grave of Ḥusain (a. s.) is a cure for every disease. When you eat it, recite (the following): (I start) in the name of Allāh and by Allāh. O Allāh! Make it (the cause of) extensive sustenance and beneficial knowledge (for me) and make it my cure from every disease. Verily You have power over all things.
That Which Should be Recited Before Eating from the Dust of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18261
2 قَالَ وَ رَوَى لِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عِيسَى قَالَ نَسِيتُ إِسْنَادَهُ قَالَ إِذَا أَكَلْتَهُ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ التُّرْبَةِ الْمُبَارَكَةِ وَ رَبَّ هَذَا الْوَصِيِّ الَّذِي وَارَتْهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْهُ عِلْماً نَافِعاً وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn ‘Isā, who narrated the following through a chain which he had forgotten: When you eat the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), you should say: O Lord of this blessed dust! And O Lord of this Successor who is buried in it! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and make it (the cause of) beneficial knowledge and extensive sustenance (for me) and my cure from every disease.
That Which Should be Recited Before Eating from the Dust of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18262
3 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَخَذْتَ مِنْ تُرْبَةِ الْمَظْلُومِ وَ وَضَعْتَهَا فِي فِيكَ فَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذِهِ التُّرْبَةِ وَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الَّذِي قَبَضَهَا وَ النَّبِيِّ الَّذِي حَضَنَهَا وَ الْإِمَامِ الَّذِي حَلَّ فِيهَا أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ لِي فِيهَا شِفَاءً نَافِعاً وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ وَ دَاءٍ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ وَهَبَ اللَّهُ لَهُ الْعَافِيَةَ وَ شَفَاهُ
3. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Mālik ibn ‘Aťiyyah, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you take from the clay of the Oppressed One (Imam Ḥusain (a. s.)) and place it in your mouth, recite (the following): O Allāh! I ask You through the right of this dust, through the right of the angel who held it, through the right of the Prophet who embraced it, and through the right of the Imam who is buried in it to send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad, and to allow it to be a beneficial cure and an extensive sustenance for me, and (allow it) to be my protection against any fear and disease. Verily if you recite this, Allāh will cure you and bestow you with good health.
Eating from any Clay is Unlawful Except the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.), For Verily It Is the Cure - Hadith 18263
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ الطِّينُ كُلُّهُ حَرَامٌ كَلَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَ مَنْ أَكَلَهُ ثُمَّ مَاتَ مِنْهُ لَمْ أُصَلِّ عَلَيْهِ إِلَّا طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ مَنْ أَكَلَهُ بِشَهْوَةٍ لَمْ يَكُنْ فِيهِ شِفَاءٌ
1. Muḥammad ibn Ya’qūb and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Abī Yaḥyā Al-Wāsiťi, from someone who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (Eating from) any clay is unlawful just like (eating) the flesh of a swine. If anyone eats from any clay which leads to his death, I will not establish prayers on him, except the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), for verily it contains the cure for every disease. (However) anyone who eats it to satisfy a craving will not find any cure in it.
Eating from any Clay is Unlawful Except the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.), For Verily It Is the Cure - Hadith 18264
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) عَنِ الطِّينِ- قَالَ فَقَالَ أَكْلُ الطِّينِ حَرَامٌ مِثْلُ الْمَيْتَةِ وَ الدَّمِ وَ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ إِلَّا طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ أَمْناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
2. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbād ibn Sulaymān, from Sa’d ibn Sa’d, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) about (eating) clay. Imam (a. s.) replied, “Eating clay is unlawful just like MǏTAH, blood, and the flesh of a swine, except for the clay of the grave of Ḥusain (a. s.), for verily it contains the cure for every disease and the protection against any fear.”
Eating from any Clay is Unlawful Except the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.), For Verily It Is the Cure - Hadith 18265
3 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحَدِهِمَا (ع) قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ (ع) مِنْ طِينٍ فَحَرَّمَ الطِّينَ عَلَى وُلْدِهِ قَالَ فَقُلْتُ مَا تَقُولُ فِي طِينِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ص) فَقَالَ يَحْرُمُ عَلَى النَّاسِ أَكْلُ لُحُومِهِمْ وَ يَحُلُّ عَلَيْهِمْ أَكْلُ لُحُومِنَا- وَ لَكِنِ الشَّيْءُ الْيَسِيرُ مِنْهُ مِثْلُ الْحِمَّصَةِ
3. Abū ‘Abdillāh Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ya’qūb narrated to me from ‘Ali ibn Ḥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from his father, from some of our companions, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) or Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily Allāh, the Blessed and the Exalted, created Ādam from clay. Therefore, He forbade (eating) clay on the children of Ādam (mankind). I asked, “What about (eating some of) the clay of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “It is unlawful for people to eat their own flesh but is it permissible for them to eat our flesh?!!! It is permissible to eat a very little amount from it, as much as a chick-pea.”
Eating from any Clay is Unlawful Except the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.), For Verily It Is the Cure - Hadith 18266
4 وَ رَوَى سَمَاعَةُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كُلُّ طِينٍ حَرَامٌ عَلَى بَنِي آدَمَ مَا خَلَا طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مَنْ أَكَلَهُ مِنْ وَجَعٍ شَفَاهُ اللَّهُ تَعَالَى
4. Samā’ah ibn Mihrān narrated that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: (Eating from) any clay is unlawful for mankind except (eating from) the clay of the grave of Ḥusain (a. s.). Allāh, the Exalted, will cure those who eat from it to treat an illness.
Eating from any Clay is Unlawful Except the Clay of the Grave of Ĥusain (a.s.), For Verily It Is the Cure - Hadith 18267
5 وَ وَجَدْتُ فِي حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ مِهْرَانَ الْفَارِسِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى الصَّادِقِ (ع) قَالَ مَنْ بَاعَ طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَإِنَّهُ يَبِيعُ لَحْمَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ يَشْتَرِيهِ
5. I found the following in the Ḥadīth of Ḥusain ibn Mihrān Al-Fārisi who narrated from Muḥammad ibn Sayyār, from Ya’qūb ibn Yazīd, who narrated that: Imam Sādiq (a. s.) said: Anyone who sells the clay of the grave of Ḥusain (a. s.) has sold and bought the flesh of Ḥusain (a. s.).
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18268
1 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَمَّنْ رَوَاهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا بَعُدَتْ بِأَحَدِكُمُ الشُّقَّةُ وَ نَأَتْ بِهِ الدَّارُ فَلْيَعْلُ أَعْلَى مَنْزِلٍ لَهُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَ لْيُومِ بِالسَّلَامِ إِلَى قُبُورِنَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَصِيرُ إِلَيْنَا
1. My father narrated to me from Sa’d, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: If any of you lives far (from us) and there is a great distance between you and us, you should ascend to the highest place of your house, establish two Rak’ah of prayers, point toward our graves, and say Salām to us, for verily it will reach us.
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18269
2 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ ره جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا سَدِيرُ وَ مَا عَلَيْكَ أَنْ تَزُورَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ جُمُعَةٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ وَ فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّةً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ فَرَاسِخَ كَثِيرَةً فَقَالَ تَصْعَدُ فَوْقَ سَطْحِكَ ثُمَّ تَلْتَفِتُ يَمْنَةً وَ يَسْرَةً ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ تَتَحَرَّى نَحْوَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ يُكْتَبُ لَكَ زَوْرَةً وَ الزَّوْرَةُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ قَالَ سَدِيرٌ فَرُبَّمَا فَعَلْتُهُ فِي النَّهَارِ أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً
2. ‘Ali ibn Ḥusain and (my brother) ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh both narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me – as part of a longer Ḥadīth: O Sadīr! How difficult is it for you to perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) five times every Friday and once every day?! I replied, “May I sacrifice myself for you! There is a great distance between us and his grave.” Imam (a. s.) said: Ascend to the roof of your house, look to the right and left, raise your head toward the sky, and then try to face the direction of the grave of Ḥusain (a. s.) and say: Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. (By doing) so, a ZAWRAH will be registered for you. And Zawrah is the performance of a Hajj and an ‘Umrah. Sadīr added, “(After hearing this) there were times when I would perform this (Ziyārah) twenty times during the day.”
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18270
3 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَنِيعٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا سَدِيرُ تَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ يَوْمٍ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَا قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ أَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ قُلْتُ يَكُونُ ذَلِكَ قَالَ يَا سَدِيرُ مَا أَجْفَاكُمْ بِالْحُسَيْنِ (ع) [بِذَلِكَ] أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ لِلَّهِ أَلْفَ أَلْفِ ملكا [مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَ وَ يَزُورُونَ لَا يَفْتُرُونَ وَ مَا عَلَيْكَ يَا سَدِيرُ أَنْ تَزُورَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ جُمُعَةٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ وَ ذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ
3. Ḥukaym ibn Dāwūd narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn Sinān, from Manī’, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Sadīr! Do you perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) once every day?” I replied, “May I sacrifice myself for you! No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are!!! Do you perform his Ziyārah once every month?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “What about once every year?” I replied, “Sometimes.” Imam (a. s.) said: O Sadīr! How negligent you people are toward Ḥusain (a. s.)!!! Do you not know that Allāh has one million angels who are disheveled and covered with dust, who cry (over Ḥusain (a. s.)), and who perform his Ziyārah (at all times) and they never pause?! O Sadīr! How difficult is it for you to perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) five times every Friday and once every day?! I replied, “May I sacrifice myself for you! There is a great distance between us and his grave.” Imam (a. s.) said: Go to the roof of your house, look to the right and left, raise your head toward the sky, and then try to face the direction of the grave of Ḥusain (a. s.) and say: Salām to you, O Abā ‘Abdillāh. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. (By doing) so, a Zawrah will be registered for you. And Zawrah is the performance of a Hajj and an ‘Umrah. Sadīr added, “(After hearing this) there were times when I would perform this (Ziyārah) twenty times during the day.”
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18271
4 وَ رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَيْفَ أَزُورُكَ وَ لَمْ أَقْدِرْ عَلَى ذَلِكَ قَالَ قَالَ لِي يَا عِيسَى إِذَا لَمْ تَقْدِرْ عَلَى الْمَجِيءِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فَاغْتَسِلْ أَوْ تَوَضَّأْ وَ اصْعَدْ إِلَى سَطْحِكَ وَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ تَوَجَّهْ نَحْوِي فَإِنَّهُ مَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي فَقَدْ زَارَنِي فِي مَمَاتِي وَ مَنْ زَارَنِي فِي مَمَاتِي فَقَدْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي
4. Sulaymān ibn ‘Isā narrated from his father, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should I perform your Ziyārah if I am not able to (come to visit you?)” Imam (a. s.) replied: O ‘Isā! When you are not able to come (to my Ziyārah), perform a Ghusl or Wuďū on a Friday, ascend to the roof of your house, establish two Rak’ah of prayers, and then turn toward the direction of my location. Verily those who come to visit me during my life (are like those who) have performed my Ziyārah after my death, and those who perform my Ziyārah after my death (are like those who) have come to visit me during my life.
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18272
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدِّهْقَانِ [الدَّهَّانِ] عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا سَدِيرُ تُكْثِرُ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ قُلْتُ إِنَّهُ مِنَ الشُّغُلِ فَقَالَ أَ لَا أُعَلِّمُكَ شَيْئاً إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَهُ كَتَبَ اللَّهُ لَكَ بِذَلِكَ الزِّيَارَةَ فَقُلْتُ بَلَى جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ لِي اغْتَسِلْ فِي مَنْزِلِكَ وَ اصْعَدْ إِلَى سَطْحِ دَارِكَ وَ أَشِرْ إِلَيْهِ بِالسَّلَامِ يُكْتَبْ لَكَ بِذَلِكَ الزِّيَارَةُ
5. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Dihqān/Al-Dahhān, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Sadīr! (Why) do you not perform the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.) frequently?” I replied, “Because I am busy.” Imam (a. s.) asked, “Should I not teach you an act that if you perform it, Allāh will register the Ziyārah for you?” I replied, “Yes, may I sacrifice myself for you!” Imam (a. s.) said, “Perform a Ghusl in your house, ascend to the roof of your house, and say Salām to him by pointing toward him (his grave). By doing this, the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.)) will be registered for you.”
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18273
6 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ عَمَّنْ رَوَاهُ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا بَعُدَتْ عَلَيْكَ الشُّقَّةُ وَ نَأَتْ بِكَ الدَّارُ فَلْتَعْلُ عَلَى أَعْلَى مَنْزِلِكَ وَ لْتُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ فَلْتُومِ بِالسَّلَامِ إِلَى قُبُورِنَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَصِلُ إِلَيْنَا
6. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ismā’īl ibn Sahl, from Abī Aḥmad (Ibn Abī ‘Umayr), from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: If you live far (from us) and there is a great distance between you and us, ascend to the highest place of your house, establish two Rak’ah of prayers, point toward our graves, and say Salām to us, for verily it will reach us.
How Those Who Live Far (from the Grave of Ĥusain (a.s.)) Should Perform His Ziyārah - Hadith 18274
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ دَخَلَ حَنَانُ بْنُ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيُّ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَا حَنَانَ بْنَ سَدِيرٍ تَزُورُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي كُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ شَهْرَيْنِ مَرَّةً قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً قَالَ لَا- قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ لِسَيِّدِكُمْ فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قِلَّةُ الزَّادِ وَ بُعْدُ الْمَسَافَةِ- قَالَ أَ لَا أَدُلُّكُمْ عَلَى زِيَارَةٍ مَقْبُولَةٍ وَ إِنْ بَعُدَ النَّائِي قَالَ فَكَيْفَ أَزُورُهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ اغْتَسِلْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوْ أَيَّ يَوْمٍ شِئْتَ وَ الْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ وَ اصْعَدْ إِلَى أَعْلَى مَوْضِعٍ فِي دَارِكَ أَوِ الصَّحْرَاءِ وَ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ بِوَجْهِكَ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ أَنَّ الْقَبْرَ هُنَاكَ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَأَيْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللّهِ ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ ابْنَ سَيِّدِي السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ الشَّهِيدَ بْنَ الشَّهِيدِ وَ الْقَتِيلَ بْنَ الْقَتِيلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ أَنَا زَائِرُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بِقَلْبِي وَ لِسَانِي وَ جَوَارِحِي وَ إِنْ لَمْ أَزُرْكَ بِنَفْسِي مُشَاهَدَةً لِقُبَّتِكَ فَعَلَيْكَ السَّلَامُ يَا وَارِثَ آدَمَ صِفْوَةِ اللَّهِ وَ وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ وَ وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ- وَ وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ وَ وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ وَ وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللَّهِ وَ نَبِيِّهِ وَ رَسُولِهِ وَ وَارِثَ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ خَلِيفَتِهِ وَ وَارِثَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِيِّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ جَدَّدَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِي كُلِّ سَاعَةٍ- أَنَا يَا سَيِّدِي مُتَقَرِّبٌ إِلَى اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ وَ إِلَى جَدِّكَ رَسُولِ اللَّهِ وَ إِلَى أَبِيكَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِلَى أَخِيكَ الْحَسَنِ وَ إِلَيْكَ يَا مَوْلَايَ فَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ بِزِيَارَتِي لَكَ بِقَلْبِي وَ لِسَانِي وَ جَمِيعِ جَوَارِحِي فَكُنْ لِي يَا سَيِّدِي شَفِيعِي لِقَبُولِ ذَلِكَ مِنِّي وَ أَنَا بِالْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكَ وَ اللَّعْنَةِ لَهُمْ وَ عَلَيْهِمْ أَتَقَرَّبُ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَيْكُمْ أَجْمَعِينَ فَعَلَيْكَ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ رِضْوَانُهُ وَ رَحْمَتُهُ ثُمَّ تَحَوَّلْ عَلَى يَسَارِكَ قَلِيلًا وَ تتحول [تُحَوِّلُ وَجْهَكَ إِلَى قَبْرِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ هُوَ عِنْدَ رِجْلِ أَبِيهِ وَ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ ادْعُ اللَّهَ بِمَا أَحْبَبْتَ مِنْ أَمْرِ دِينِكَ وَ دُنْيَاكَ ثُمَّ تُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَإِنَّ صَلَاةَ الزِّيَارَةِ ثَمَانٌ أَوْ سِتٌّ أَوْ أَرْبَعٌ أَوْ رَكْعَتَانِ وَ أَفْضَلُهَا ثَمَانٌ ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ نَحْوَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ تَقُولُ أَنَا مُوَدِّعُكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ يَا سَيِّدِي وَ ابْنَ سَيِّدِي وَ مُوَدِّعُكَ يَا سَيِّدِي وَ ابْنَ سَيِّدِي يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ وَ مُوَدِّعُكُمْ يَا سَادَاتِي يَا مَعَاشِرَ الشُّهَدَاءِ- فَعَلَيْكُمْ سَلَامُ اللَّهِ وَ رَحْمَتُهُ وَ رِضْوَانُهُ وَ بَرَكَاتُهُ
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, who narrated that: Ḥanān ibn Sadīr Al-Sayrafi went to (visit) Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) when a group of his companions were with him. Imam (a. s.) asked him, “O Ḥanān ibn Sadīr! Do you perform the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) once every month?” Ḥanān replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “What about once every two months?” Ḥanān replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “What about once a year?” Ḥanān replied, “No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are toward your master!!!” Ḥanān said, “O son of the Messenger of Allāh! It is because of lack of wealth and the greatness of the distance.” Imam (a. s.) said, “Should I not teach you an accepted Ziyārah even from a great distance?!” Ḥanān asked, “How should I perform his Ziyārah, O son of the Messenger of Allāh?” Imam (a. s.) replied: Perform a Ghusl on a Friday or any other day you wish, wear the most purified of your clothes, ascend to the highest place in your house or in a desert, and then face the Qiblah after ensuring that the grave is also in the same direction, for Allāh, the Blessed and the Exalted, says, “Wherever you turn, there is the face of Allāh” (2:115). Then say: Salām to you, O my master and the son of my master and O my leader and the son of my leader. Salām to you, O my master, the Martyr and son of the Martyr, the Slain (One) and the son of the Slain (One). Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. I am performing your Ziyārah, O son of the Messenger of Allāh with my heart, my tongue, and my organs although I have not come to your Ziyārah physically where I can see your dome. Salām to you, O heir of Ādam, the Chosen Slave of Allāh; And O heir of Nūḥ, the Prophet of Allāh; And O heir of Ibrāhīm, the Friend of Allāh; And O heir of Mūsā, the One Addressed by Allāh; And O heir of ‘Isā, the Spirit of Allāh; And O heir of Muḥammad, the Love, the Prophet, and the Messenger of Allāh; And O heir of ‘Ali, the Commander of the Believers, the Successor of the Messenger of Allāh and his Caliph; And O heir of Ḥasan ibn ‘Ali, the Successor of the Commander of the Believers. May Allāh’s curse be upon those who killed you and may He renew their torment in this hour and in every hour. O my master! I seek nearness to Allāh, the Great and Almighty, and to your grandfather, the Messenger of Allāh, and to your father, the Commander of the Believers, and to your brother, Ḥasan, and to you, O my leader, through performing your Ziyārah with my heart, my tongue, and all of my organs. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you. O my master! Intercede on my behalf so that this Ziyārah is accepted from me. I seek nearness to Allāh and to all of you by dissociating myself from your enemies and by cursing them. May Allāh’s blessings, His Pleasure, and His Mercy be upon you. Then move a short distance to the left and turn your face toward the grave of ‘Ali ibn Ḥusain (a. s.), who is (buried) next to the feet of his father, and say Salām to him in the same way. Thereafter, ask Allāh for that which you want with regards to the matters of your religion and your life and then establish four Rak’ah of prayers. Verily the prayers of the Ziyārah can be established in either eight, six, four, or two Rak’ah, and the best is eight Rak’ah. After the prayers face the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) and say: I bid farewell to you, O my master and the son of my master and O my leader and the son of my leader. And I bid farewell to you, O my master and the son of my master, O ‘Ali ibn Ḥusain. And I bid farewell to you, O my masters, O crowd of Martyrs. May Allāh’s Salām, His Mercy, His Pleasure, and His Blessings be upon you.
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18275
1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَمْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ سِتَّةَ عَشَرَ فَرْسَخاً قَالَ أَ وَ مَا تَأْتُونَهُ قُلْتُ لَا قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ
1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from some of his companions, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) asked, “What is the distance between you and the grave of Ḥusain?” I replied, “Sixteen parasangs.” Imam (a. s.) asked, “Do you not go to him?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are!!!”
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18276
2 وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ مَا تَقُولُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ زُرْهُ وَ لَا تَجْفُهُ فَإِنَّهُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ وَ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ شَبِيهُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَ عَلَيْهِمَا بَكَتِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ
2. My father narrated to me from Sa’d, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Mūsā ibn Faďl, from ‘Ali ibn Ḥakam, from someone who narrated to him, from Ḥanān ibn Sadīr, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “What do you say about going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: Go to his Ziyārah and do not neglect him, for verily he is the Master of the Martyrs and he is the Master of the Youth of Paradise. Yaḥyā ibn Zakariyyā (a. s.) is similar to Ḥusain (a. s.) and the heavens and the earth wept (only) over the two of them.
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18277
3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عُمَرَ الْجَلَّابِ عَنِ الْحَرْثِ [الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ (ع) بِأَبِي وَ أُمِّي الْحُسَيْنَ الْمَقْتُولَ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ وَ اللَّهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْوَحْشِ مَادَّةً أَعْنَاقَهَا عَلَى قَبْرِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الْوَحْشِ يَبْكُونَهُ وَ يَرْثُونَهُ لَيْلًا حَتَّى الصَّبَاحِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَإِيَّاكُمْ وَ الْجَفَاءَ
3. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Aḥmad ibn Abī Dāwūd, from Sa’d ibn Abī ‘Amr Al-Jallāb, from Ḥārith Al-A’war, who said: ‘Ali, (the Commander of the Believers (a. s.)), said: May I sacrifice my father and mother for Ḥusain who will be killed on the outskirts of Kūfah. I swear to Allāh that it is as if I can see the different kinds of wild animals stretching their necks to his grave, crying and weeping over him throughout the night until dawn. When this happens, beware of neglecting him (his grave).
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18278
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْيَمَانِيِّ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ سَدِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا سَدِيرُ تَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ يَوْمٍ- قُلْتُ لَا قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ قَالَ أَ تَزُورُهُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ قُلْتُ قَدْ يَكُونُ ذَلِكَ قَالَ يَا سَدِيرُ مَا أَجْفَاكُمْ بِالْحُسَيْنِ (ع) أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ لِلَّهِ أَلْفَ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ وَ يَرِثُونَهُ لَا يَفْتُرُونَ زُوَّاراً لِقَبْرِ الْحُسَيْنِ وَ ثَوَابُهُمْ لِمَنْ زَارَهُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
4. My father, my brother, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Ḥamdān ibn Sulaymān Al-Naysābūri, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad Al-Yamāni, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Ḥanān ibn Sadīr, from his father Sadīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Sadīr! Do you perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) everyday?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are!!! Do you perform his Ziyārah every week?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “Do you perform his Ziyārah every month?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “Do you perform his Ziyārah once a year?” I replied, “Sometimes.” Imam (a. s.) said: O Sadīr! How negligent you people are toward Ḥusain (a. s.)!!! Do you not know that Allāh has one thousand angels who are disheveled and covered with dust, who lament and cry over Ḥusain (a. s.), and who perform the Ziyārah of his grave (at all times) without pause?! Verily the reward of their deeds is registered for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18279
5 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ جَلَسَ- فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) مِنْ أَيِّ الْبُلْدَانِ أَنْتَ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَ أَنَا مُحِبٌّ لَكَ مُوَالٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) أَ فَتَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ جُمُعَةٍ قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ لَا قَالَ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ قَالَ لَا فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) إِنَّكَ لَمَحْرُومٌ مِنَ الْخَيْرِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
5. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Ḥanān ibn Sadīr, who said: I was with Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) when a man entered, said Salām to the Imam (a. s.), and sat down. “Where are you from?” Imam (a. s.) asked the man. “I am from Kūfah. I believe in your Wilāyah and I am one of your lovers,” the man said. “…Do you go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) once a week?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “What about once a month?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “What about once a year?” Imam (a. s.) asked. “No,” the man replied. “Verily you are deprived of the good (blessings),” Imam (a. s.) said.
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18280
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَجْفَاكُمْ يَا فُضَيْلُ لَا تَزُورُونَ الْحُسَيْنَ (ع) أَ مَا عَلِمْتُمْ أَنَّ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ شُعْثاً غُبْراً يَبْكُونَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
6. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād ibn ‘Isā, from Rib’i ibn ‘Abdillāh, from Fuďayl ibn Yasār, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: O Fuďayl! How negligent you people are!!! You do not go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)!!! Do you not know that there are four thousand angels who are disheveled and covered with dust who continuously cry over Ḥusain (a. s.) (and will continue to do so) until the Day of Judgment?
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18281
7 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَمْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قُلْتُ سِتَّةَ عَشَرَ فَرْسَخاً أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ فَرْسَخاً قَالَ مَا تَأْتُونَهُ قُلْتُ لَا قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ
7. Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād, from Muḥammad ibn Muslim, from Zurārah, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) asked, “What is the distance between you and the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “Sixteen or seventeen parasangs.” Imam (a. s.) asked, “Do you not go to him?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you (people) are!!!”
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18282
8 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ عَجَباً لِأَقْوَامٍ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ شِيعَةٌ لَنَا وَ يُقَالُ إِنَّ أَحَدَهُمْ يَمُرُّ بِهِ دَهْرَهُ وَ لَا يَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) جَفَاءً مِنْهُ وَ [تَهَاوُناً وَ عَجْزاً وَ كَسَلًا تَهَاوَنَ وَ عَجَزَ وَ كَسِلَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ يَعْلَمُ مَا فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ مَا تَهَاوَنَ وَ لَا كَسِلَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ فَضْلٌ وَ خَيْرٌ كَثِيرٌ أَمَا أَوَّلُ مَا يُصِيبُهُ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ مَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ وَ يُقَالَ لَهُ اسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ
8. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from Abī ‘Abdillāh Al-Mu`min, from Ibn Muskān, from Sulaymān ibn Khālid, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: It is strange that some people think that they are among our Shia but it is said that some of them do not go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) even once in their lifetime because of their negligence, carelessness, incompetence, or laziness. I swear to Allāh that if they knew its merits they would not have been careless or lazy about it. I asked, “May I sacrifice myself for you! What are the merits of the Ziyārah (of Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “There are many merits and blessings in it. Verily the first (blessing) that one receives is that (all of) his past sins will be forgiven and he will be told, ‘Continue with good deeds.”
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18283
9 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَنِيعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَنَانٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا سَدِيرُ تَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ يَوْمٍ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَا قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَتَزُورُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ قُلْتُ قَدْ يَكُونُ ذَلِكَ قَالَ يَا سَدِيرُ مَا أَجْفَاكُمْ بِالْحُسَيْنِ (ع) وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
9. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn Sinān, from Manī’ ibn Ḥajjāj, from Yūnus ibn ‘Abdil Raḥmān, from Ḥanān, from his father, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Sadīr! Do you perform the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) once everyday?” I replied, “May I sacrifice myself for you! No.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are!!! Do you perform his Ziyārah once every week?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “Do you perform his Ziyārah once every month?” I replied, “No.” Imam (a. s.) asked, “What about once every year?” I replied, “Sometimes.” Imam (a. s.) said, “O Sadīr! How negligent you people are toward Ḥusain (a. s.)!!!”
Neglecting the Ziyārah of the Grave of Ĥusain (a.s.) - Hadith 18284
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَامِرِ بْنِ كَثِيرٍ السَّرَّاجِ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ لِي كَمْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ يَوْمٌ لِلرَّاكِبِ وَ يَوْمٌ وَ بَعْضُ يَوْمٍ لِلْمَاشِي قَالَ أَ فَتَأْتِيهِ كُلَّ جُمُعَةٍ قُلْتُ لَا مَا آتِيهِ إِلَّا فِي حِينٍ قَالَ مَا أَجْفَاكُمْ أَمَا لَوْ كَانَ قَرِيباً مِنَّا لَاتَّخَذْنَاهُ هِجْرَةً أَيْ نُهَاجِرُ إِلَيْهِ حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَامِرِ بْنِ كَثِيرٍ النَّهْدِيِّ السَّرَّاجِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) مِثْلَهُ
10. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d, from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Muḥammad ibn Nājiyah, from Muḥammad ibn ‘Ali, from ‘Āmir ibn Kuthayr Al-Sarrāj Al-Nahadi, from Abil Jārūd, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) asked me, “What is the distance between you and the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “One day of riding or over one day of walking.” Imam (a. s.) asked, “Do you go to him once every week?” I replied, “No. I only go to him once in a while.” Imam (a. s.) said, “How negligent you people are!!! Verily if it was (this) close to us we would have migrated to live next to him.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: All of my scholars, from Aḥmad ibn Idrīs, from Muḥammad ibn Aḥmad, from Muḥammad ibn Nājiyah, from Muḥammad ibn ‘Ali, from ‘Āmir ibn Kuthayr Al-Nahadi Al-Sarrāj, from Abil Jārūd, from Abī Ja’far (a. s.).
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18285
1 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ [عَبْدِ اللَّهِ] بْنِ نَهِيكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ حَقٌّ عَلَى الْغَنِيِّ أَنْ يَأْتِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي السَّنَةِ مَرَّتَيْنِ وَ حَقٌّ عَلَى الْفَقِيرِ أَنْ يَأْتِيَهُ فِي السَّنَةِ مَرَّةً
1. Ja’far ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn ‘Abdillāh Al-Mūsawi narrated to me from ‘Ubaydillāh ibn Nahīk, from Muḥammad ibn Abī ‘Umayr, from Abī Ayyūb (Ibrāhīm ibn ‘Uthmān), who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: It is an obligation on those who are wealthy to go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) twice a year and on those who are poor to go once a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18286
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عُمَيْرٍ وَ سَعِيدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ ائْتُوا قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from ‘Āmir ibn ‘Umayr, and from Sa’īd Al-A’raj, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) once a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18287
3 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عُمَيْرٍ وَ سَعِيدٍ الْأَعْرَجِ جَمِيعاً عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ ائْتُوا قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً
3. Abul ‘Abbās narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain, from Ja’far ibn Bashīr, from Muslim, from ‘Āmir ibn ‘Umayr, and from Sa’īd Al-A’raj, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) once a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18288
4 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُوسَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ [عُبَيْدِ اللَّهِ] بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ص) قَالَ فِي السَّنَةِ مَرَّةً إِنِّي أَكْرَهُ الشُّهْرَةَ
4. Ja’far ibn Muḥammad ibn ‘Abdillāh Al-Mūsawi narrated to me from ‘Abdillāh ibn Nahīk, from Ibn Abī ‘Umayr, from Ḥammād, from Al-Ḥalabi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “(Go) once a year because I do not want you to be identified.”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18289
5 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَبِي نَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ حَقٌّ عَلَى الْفَقِيرِ أَنْ يَأْتِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي السَّنَةِ مَرَّةً وَ حَقٌّ عَلَى الْغَنِيِّ أَنْ يَأْتِيَهُ فِي السَّنَةِ مَرَّتَيْنِ
5. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ibn Abī ‘Umayr, from some of our companions, from Ibn Abī Nāb, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: It is an obligation on those who are poor to go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) once a year and on those who are wealthy to go twice a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18290
6 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فِي السَّنَةِ مَرَّةً إِنِّي أَكْرَهُ الشُّهْرَةَ
6. My father and Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Ibn Abī ‘Umayr, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from Al-Ḥalabi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “(Go) once a year because I do not want you to be identified.”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18291
7 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ لَا تَجْفُوهُ يَأْتِيهِ الْمُوسِرُ فِي كُلِّ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ وَ الْمُعْسِرُ لا يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْساً إِلّا وُسْعَها قَالَ الْعَبَّاسُ لَا أَدْرِي قَالَ هَذَا لِعَلِيٍّ أَوْ لِأَبِي نَابٍ
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, who said: Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) said: Do not be negligent toward him (Ḥusain (a. s.)). Those who are wealthy should go to him once every four months and as for the insolvents, “Allāh does not impose on any soul a duty but to the extent of its ability” (2:286). ‘Abbās (ibn ‘Āmir) added: I do not remember if the Imam (a. s.) said this statement to ‘Ali (ibn Abī Ḥamzah) or to Abī Nāb.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18292
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فِي السَّنَةِ مَرَّةً إِنِّي أَخَافُ الشُّهْرَةَ
8. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Ibn Abī ‘Umayr, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, from Al-Ḥalabi, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about the Ziyārah of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “(Go) once a year because I fear that you will be identified.”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18293
9 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنِ الزَّيَّاتِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عُمَيْرٍ وَ سَعِيدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ ائْتُوا قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً
9. Abul ‘Abbās narrated to me from Al-Zayyāt, from Ja’far ibn Bashīr, from Ḥammād, from Ibn Muslim, from ‘Āmir ibn ‘Umayr, and from Sa’īd Al-A’raj, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Go to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.) once a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18294
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) هَلْ لِزِيَارَةِ الْقَبْرِ صَلَاةٌ مَفْرُوضَةٌ قَالَ لَيْسَ لَهُ صَلَاةٌ مَفْرُوضَةٌ [شَيْءٌ مَفْرُوضٌ] قَالَ وَ سَأَلْتُهُ فِي كَمْ يَوْمٍ يُزَارُ قَالَ مَا شِئْتَ
10. My father narrated to me from Sa’d, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Safwān ibn Yaḥyā, from ‘Ǐs ibn Qāsim, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “Is there an obligatory prayer which should be established after the Ziyārah of the Grave (of Ḥusain (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “There are no obligatory prayers for Ziyārah.” I asked, “How frequently should I go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “As frequently as you wish.”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18295
11 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ بِإِسْنَادِهِ رَفَعَهُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يَا عَلِيُّ بَلَغَنِي أَنَّ قَوْماً مِنْ شِيعَتِنَا يَمُرُّ بِأَحَدِهِمُ السَّنَةُ وَ السَّنَتَانِ لَا يَزُورُونَ الْحُسَيْنَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَعْرِفُ أُنَاساً كَثِيرَةً بِهَذِهِ الصِّفَةِ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لِحَظِّهِمْ أَخْطَئُوا وَ عَنْ ثَوَابِ اللَّهِ زَاغُوا وَ عَنْ جِوَارِ مُحَمَّدٍ (ص) تَبَاعَدُوا قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فِي كَمِ الزِّيَارَةُ قَالَ يَا عَلِيُّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تَزُورَهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ فَافْعَلْ قُلْتُ لَا أَصِلُ إِلَى ذَلِكَ لِأَنِّي أَعْمَلُ بِيَدِي وَ أُمُورُ النَّاسِ بِيَدِي وَ لَا أَقْدِرُ أَنْ أُغَيِّبَ وَجْهِي عَنْ مَكَانِي يَوْماً وَاحِداً قَالَ أَنْتَ فِي عُذْرٍ وَ مَنْ كَانَ يَعْمَلُ بِيَدِهِ وَ إِنَّمَا عَنَيْتُ مَنْ لَا يَعْمَلُ بِيَدِهِ مِمَّنْ إِنْ خَرَجَ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ هَانَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَمَا إِنَّهُ مَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ عُذْرٍ وَ لَا عِنْدَ رَسُولِهِ مِنْ عُذْرٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قُلْتُ فَإِنْ أَخْرَجَ عَنْهُ رَجُلًا فَيَجُوزُ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ وَ خُرُوجُهُ بِنَفْسِهِ أَعْظَمُ أَجْراً وَ خَيْراً لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ يَرَاهُ رَبُّهُ سَاهِرَ اللَّيْلِ لَهُ تَعَبُ النَّهَارِ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ نَظْرَةً تُوجِبُ لَهُ الْفِرْدَوْسَ الْأَعْلَى مَعَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ فَتَنَافَسُوا فِي ذَلِكَ وَ كُونُوا مِنْ أَهْلِهِ
11. My father narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari, through his Isnād from ‘Ali ibn Maymūn Al-Sā`igh, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me, “O ‘Ali! I have heard that some of our Shia allow one or two years to pass without going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)!” I replied, “May I sacrifice myself for you! I know many people who are like this.” Imam (a. s.) said, “I swear to Allāh that they have turned their backs to their own fortune, they have declined Allāh’s rewards, and they have distanced themselves from nearness to Muḥammad (s. a. a. w.).” I asked, “May I sacrifice myself for you! How often should one go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “O ‘Ali! If you can go to his Ziyārah once every month, do so.” I said, “I cannot do that because I am a manual labourer; people’s affairs are pending in my hands and I cannot be absent from my work for even one day.” Imam (a. s.) replied: You are excused, as are other manual labourers. I was referring to people other than manual labourers, people who have the possibility of going (to the Ziyārah) every week. Such people will have no excuse in front of Allāh and His Messenger (s. a. a. w.) on the Day of Judgment (if they do not go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)). I asked, “Is it permissible for them to send someone on their behalf?” Imam (a. s.) replied: Yes. However, it is better for them and they will have a greater reward with their Lord if they go themselves, for He will see them sleepless at night and tired during the day (traveling to Ḥusain (a. s.)). Allāh will look at them with a glance which will inevitably cause them to dwell with Muḥammad (s. a. a. w.) and his family (a. s.) in the greatest places of Firdaws. Therefore, compete with one another in going (to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and be among those who adhere to it.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18296
12 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ زُورُوا قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ لَوْ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
12. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from Sabbāḥ Al-Ḥadhā, from Muḥammad ibn Marwān, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) even if it is only once a year.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18297
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ عَلِيٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قُلْتُ لَهُ مَنْ يَأْتِيهِ زَائِراً ثُمَّ يَنْصَرِفُ مَتَى يَعُودُ إِلَيْهِ وَ فِي كَمْ يَوْمٍ يُؤْتَى وَ كَمْ يَسَعُ النَّاسَ تَرْكُهُ قَالَ لَا يَسَعُ أَكْثَرَ مِنْ شَهْرٍ وَ أَمَّا بَعِيدُ الدَّارِ فَفِي كُلِّ ثَلَاثِ سِنِينَ فَمَا جَازَ ثَلَاثَ سِنِينَ فَلَمْ يَأْتِهِ فَقَدْ عَقَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ قَطَعَ حُرْمَتَهُ إِلَّا مِنْ عِلَّةٍ
13. My father narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Ali, from Safwān ibn Mihrān Al-Jammāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) – as part of a longer Ḥadīth, “After one returns from the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), how soon should he return to his Ziyārah? And how often should one go to his Ziyārah? And what is the longest time one is allowed to stay away from his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: It is not permissible to stay away from his Ziyārah longer than a month (for those who live close to his grave). However, for those who live far from him, it (the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) should be (performed at least) once every three years. If three years pass and they do not go to his Ziyārah, they are (considered) ungrateful to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and they have dishonoured him, except those who have a (valid) excuse.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18298
14 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى (رحمه الله) عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ إِنَّا نَزُورُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي السَّنَةِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثلاث [ثَلَاثاً فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَكْرَهُ أَنْ تُكْثِرُوا الْقَصْدَ إِلَيَّ زُورُوهُ فِي السَّنَةِ مَرَّةً قُلْتُ كَيْفَ أُصَلِّي عَلَيْهِ قَالَ تَقُومُ خَلْفَهُ عِنْدَ كَتِفَيْهِ ثُمَّ تُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ تُصَلِّي عَلَى الْحُسَيْنِ ع
14. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Faďďāl, from ‘Ali ibn ‘Uqbah, from ‘Ubaydillāh Al-Ḥalabi, who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “We go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) two or three times a year.” Abū ‘Abdillāh (a. s.) replied, “I do not like you to go there frequently. Go to his Ziyārah once a year.” I asked, “How should I send blessing on him (when I go to his Ziyārah)?” Imam (a. s.) replied, “Stand behind him (the grave) next to his shoulders and send blessing on the Prophet (s. a. a. w.) and then send blessing on Ḥusain (a. s.).”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18299
15 وَ قَالَ الْعَمْرَكِيُّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّهُ يُصَلِّي عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ- مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ ثُمَّ يَصْعَدُونَ وَ يَنْزِلُ مِثْلُهُمْ فَيُصَلُّونَ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ فَلَا يَنْبَغِي لِلْمُسْلِمِ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِهِ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعِ سِنِينَ
15. ‘Amraki (ibn ‘Ali) narrated through his Isnād that: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Verily four thousand angels establish prayers next to the grave of Ḥusain (a. s.) (everyday) from dawn to dusk. Thereafter, they ascend (to the heavens) and are replaced by an equal number of angels who establish prayers (next to his grave from dusk) until dawn. A Muslim should not refrain from (going to) the Ziyārah of his grave for longer than four years.
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18300
16 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي نَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ص) قَالَ نَعَمْ تَعْدِلُ عُمْرَةً وَ لَا يَنْبَغِي التَّخَلُّفُ عَنْهُ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعِ سِنِينَ
16. ‘Amraki (ibn ‘Ali) narrated through his Isnād from Muḥammad ibn Faďl, from Abī Nāb, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) about (the reward for) going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) said, “Yes. It is equal to performing an ‘Umrah and one should not refrain from (going to) him for longer than four years.”
The Minimum Number of Times One Should Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) and the Longest Time Allowed to Delay the Ziyārah for the Wealthy and Poor - Hadith 18301
17 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ نَحْنُ فِي طَرِيقِ الْمَدِينِةِ نُرِيدُ مَكَّةَ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِي أَرَاكَ كَئِيباً حَزِيناً مُنْكَسِراً فَقَالَ لِي لَوْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ لَشَغَلَكَ عَنْ مُسَاءَلَتِي قُلْتُ وَ مَا الَّذِي تَسْمَعُ قَالَ ابْتِهَالَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى اللَّهِ عَلَى قَتَلَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ عَلَى قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ نَوْحَ الْجِنِّ عَلَيْهِمَا- وَ بُكَاءَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ حَوْلَهُمْ وَ شِدَّةَ حُزْنِهِمْ فَمَنْ يَتَهَنَّأُ مَعَ هَذَا بِطَعَامٍ أَوْ شَرَابٍ أَوْ نَوْمٍ قُلْتُ لَهُ فَمَنْ يَأْتِيهِ زَائِراً ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَمَتَى يَعُودُ إِلَيْهِ وَ فِي كَمْ يَوْمٍ يُؤْتَى وَ فِي كَمْ يَسَعُ النَّاسَ تَرْكُهُ قَالَ أَمَّا الْقَرِيبُ فَلَا أَقَلَّ مِنْ شَهْرٍ وَ أَمَّا بَعِيدُ الدَّارِ فَفِي كُلِّ ثَلَاثِ سِنِينَ فَمَا جَازَ الثَّلَاثَ سِنِينَ فَقَدْ عَقَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ قَطَعَ رَحِمَهُ إِلَّا مِنْ عِلَّةٍ وَ لَوْ يَعْلَمُ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) مَا يَدْخُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَ مَا يَصِلُ إِلَيْهِ مِنَ الْفَرَحِ وَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِلَى فَاطِمَةَ وَ الْأَئِمَّةِ وَ الشُّهَدَاءِ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ مَا يَنْقَلِبُ بِهِ مِنْ دُعَائِهِمْ لَهُ وَ مَا لَهُ فِي ذَلِكَ مِنَ الثَّوَابِ فِي الْعَاجِلِ وَ الْآجِلِ وَ الْمَذْخُورِ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ لَأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَا ثَمَّ دَارَهُ مَا بَقِيَ وَ أَنَّ زَائِرَهُ لَيَخْرُجُ مِنْ رَحْلِهِ فَمَا يَقَعُ فَيْئُهُ عَلَى شَيْءٍ إِلَّا دَعَا لَهُ فَإِذَا وَقَعَتِ الشَّمْسُ عَلَيْهِ أَكَلَتْ ذُنُوبَهُ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ وَ مَا تُبْقِي الشَّمْسُ عَلَيْهِ مِنْ ذُنُوبِهِ شَيْئاً فَيَنْصَرِفُ وَ مَا عَلَيْهِ ذَنْبٌ وَ قَدْ رُفِعَ لَهُ مِنَ الدَّرَجَاتِ مَا لَا يَنَالُهُ الْمُتَشَحِّطُ بِدَمِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ يُوَكَّلُ بِهِ مَلَكٌ يَقُومُ مَقَامَهُ وَ يَسْتَغْفِرُ لَهُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الزِّيَارَةِ أَوْ يَمْضِيَ ثَلَاثُ سِنِينَ أَوْ يَمُوتَ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى جَمِيعاً عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَ كَانَ فِي خِدْمَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) عَنْ عَلِيٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
17. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Safwān Al-Jammāl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) on the route from Madīnah to Makkah, “O son of the Messenger of Allāh! Why do I see you so depressed, saddened, and grieved?” Imam (a. s.) replied, “If you could hear what I hear, you would have been distracted from asking me this question.” I asked, “What do you hear?” Imam (a. s.) replied: (I hear) the voices of the angels beseeching Allāh to curse the killers of the Commander of the Believers (a. s.) and the killers of Ḥusain (a. s.). And (I hear) the voice of lamentation of the Jinn on them (the Commander of the Believers and Ḥusain (a. s.)) and the intense grief and weeping of the angels who are around them. So who can enjoy food, drink, or sleep after hearing these voices?! I asked, “After one returns from the Ziyārah of Ḥusain (a. s.), how soon should he return to his Ziyārah? And how often should one go to his Ziyārah? And what is the longest time one is allowed to stay away from his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: Those who live close to his grave, should not go to his Ziyārah less than once a month. However, those who live far from him, should perform it (the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) (at least) once every three years. If three years pass and they do not go to his Ziyārah, they are (considered) ungrateful to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and they have disowned him, except those who have a (valid) excuse. If the Zā`ir of Ḥusain (a. s.) knew how happy he made the Messenger of Allāh, the Commander of the Believers, Fāťimah, the Imams (a. s.), and the martyrs among our family, and how they pray for him, and the rewards which are prepared for him in this life and the rewards which have been preserved for him with Allāh in the Hereafter, he would have wished that his house was next to the grave of Ḥusain (a. s.) for as long as he lived. Verily when the Zā`ir leaves his dwelling (in Karbalā to return after the Ziyārah), his shadow does not cover anything without it praying for him. And when the sun shines (down) on him, it burns his sins just like fire burns firewood. The sun will not allow any of his sins to remain. Therefore, he will return without any sins while his rank has been elevated for him to a level which cannot be achieved even by those who are ensanguined with their own blood in the way of Allāh. Then an angel will be dedicated to him who will replace him (in performing the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)) and who will seek forgiveness for him until he returns to the Ziyārah or until three years pass or until he dies (if he dies within the three year period). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Aḥmad ibn Idrīs, and from Muḥammad ibn Yaḥyā, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from Yaḥyā – who was the servant of Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)), from ‘Ali, from Safwān ibn Mihrān Al-Jammāl from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18302
1 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ سَأَلْتُ الرِّضَا (ع) عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) أَ مِثْلُ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ نَعَمْ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
1. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, who said: I asked Imam Riďā (a. s.) if (the reward for) the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) is the same as the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.). Imam (a. s.) replied, “Yes.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb, from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from Imam Riďā (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18303
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَسَارٍ الْوَاسِطِيِّ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا ع أَزُورُ قَبْرَ أَبِي الْحَسَنِ (ع) بِبَغْدَادَ فَقَالَ إِنْ كَانَ لَا بُدَّ مِنْهُ فَمِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ
2. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Abī ‘Ali, from Ḥusain ibn Yasār Al-Wāsiťi, who said: I asked Imam Riďā (a. s.), “Should I go to the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) in Baghdad?” Imam (a. s.) replied, “If you must, then perform the Ziyārah from behind the covers.”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18304
3 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِيكَ أَبِي الْحَسَنِ (ع) فَقَالَ زُرْهُ قَالَ فَقُلْتُ فَأَيُّ شَيْءٍ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ لَهُ مِثْلُ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ ع
3. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, who said: I asked Imam Riďā (a. s.), “What are the rewards for those who go to the Ziyārah of the grave of your father, Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.))?” Imam (a. s.) replied, “Go to his Ziyārah!” I asked, “What are its merits?” Imam (a. s.) replied, “The same as those for going to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18305
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ الْوَاسِطِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الرِّضَا (ع) فِي إِتْيَانِ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ صَلُّوا فِي الْمَسَاجِدِ حَوْلَهُ
4. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far narrated to me from his father, from Hārūn ibn Muslim, from ‘Ali ibn Ḥassān Al-Wāsiťi, from some of our companions, who said: I asked Imam Riďā (a. s.) about going to (the Ziyārah of) the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)). Imam (a. s.) replied, “Establish prayers in the mosques around the grave.”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18306
5 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَسَارٍ الْوَاسِطِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِيكَ (ص) قَالَ فَقَالَ زُورُوهُ قَالَ قُلْتُ فَأَيُّ شَيْءٍ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ قَالَ فَقَالَ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ كَفَضْلِ مَنْ زَارَ وَالِدَهُ يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ (ص) قُلْتُ فَإِنْ خِفْتُ وَ لَمْ يُمْكِنْ لِيَ الدُّخُولُ دَاخِلًا- قَالَ سَلِّمْ مِنْ وَرَاءِ الْجِدَارِ
5. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and Muḥammad ibn Ḥasan all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ya’qūb ibn Yazīd, from Ḥusain ibn Yasār Al-Wāsiťi, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “What are the rewards for those who go to the Ziyārah of the grave of your father (Imam Kāżim (a. s.)) – may Allāh’s blessings be upon him?” Imam (a. s.) replied, “Go to his Ziyārah!” I asked, “What are its merits?” Imam (a. s.) replied, “Its merits are the same as the merits for those who go to the Ziyārah of his father – referring to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).” I asked, “What if I was in fear and could not enter (next to the grave)?” Imam (a. s.) replied, “(Then) say Salām from behind the walls.”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18307
6 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ لِيَ الرِّضَا (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِبَغْدَادَ كَانَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ قَبْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا أَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَضْلَهُمَا وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
6. Abul ‘Abbās Muḥammad ibn Ja’far Al-Qurashi narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Ash’ari Al-Qummi, who said: Imam Riďā (a. s.) said to me: Those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) in Baghdad are like those who have gone to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and the grave of the Commander of the Believers (a. s.), except that the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and the Commander of the Believers (a. s.) have their own specific ranks. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb, from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Ḥusain, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from Al-Khaybari, from Ḥusain ibn Muḥammad Al-Ash’ari Al-Qummi, from Imam Riďā (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18308
7 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) عَمَّنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) قَاصِداً قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي الْحَسَنِ (ع) فَلَهُ الْجَنَّةُ
7. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) with the (sole) intention of Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “(Their reward is) Paradise and the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) is (also) Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18309
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ زِيَارَةُ قَبْرِ أَبِي مِثْلُ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ
8. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, who said: Imam Riďā (a. s.) said: The Ziyārah of the grave of my father (Imam Kāżim (a. s.)) is the same as the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18310
9 وَ عَنْهُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُبْدُوسٍ الْخَلَنْجِيِّ عَنْ أَبِيهِ رَحِيمٍ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) بِبَغْدَادَ عَلَيْنَا فِيهَا مَشَقَّةٌ وَ إِنَّمَا نأته [نَأْتِيهِ فَنُسَلِّمُ عَلَيْهِ مِنْ وَرَاءِ الْحِيطَانِ فَمَا لِمَنْ زَارَهُ مِنَ الثَّوَابِ قَالَ فَقَالَ لَهُ وَ اللَّهِ مِثْلُ مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ ص
9. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Sa’d, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Aḥmad ibn ‘Ubdūs Al-Khalanji, from his father Raḥīm, who said: I said to Imam Riďā (a. s.), “May I sacrifice myself for you! We face some difficulties when we go to the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) in Baghdad. Therefore, when we go to his Ziyārah, we say Salām to him from behind the walls. What are the rewards for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied: I swear to Allāh that it is the same as the rewards for going to (the Ziyārah of) the grave of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18311
10 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رَحِيمٍ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (ع) إِنَّ زِيَارَةَ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) بِبَغْدَادَ عَلَيْنَا فِيهَا مَشَقَّةٌ فَمَا لِمَنْ زَارَهُ فَقَالَ لَهُ مِثْلُ مَا لِمَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) مِنَ الثَّوَابِ قَالَ وَ دَخَلَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ جَلَسَ وَ ذَكَرَ بَغْدَادَ وَ رَدَاءَةَ أَهْلِهَا وَ مَا يُتَوَقَّعُ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ مِنَ الْخَسْفِ وَ الصَّيْحَةِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ عَدَّدَ مِنْ ذَلِكَ أَشْيَاءَ قَالَ فَقُمْتُ لِأَخْرُجَ فَسَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ أَمَّا أَبُو الْحَسَنِ (ع) فَلَا
10. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Raḥīm, who said: I said to Imam Riďā (s. a. a. w.), “We face some difficulties when we go to the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) in Baghdad. What are the rewards for those who go to his Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “Its rewards are the same as the rewards for going to (the Ziyārah of) the grave of Ḥusain (a. s.).” (After Imam (a. s.) said this) a man entered, said Salām to the Imam (a. s.), and sat down. He started talking about Baghdad and the inferiority of its people and about the afflictions, the collapsing of the earth, the clamour, and the bolts of lightning which are expected to befall Baghdad. Then I got up to leave and I heard Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) say, “As for Abul Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), none (of this will affect him).”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18312
11 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَمْدَانَ الْقَلَانِسِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحُضَيْنِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ الثَّالِثِ (ع) أَسْأَلُهُ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ وَ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) فَكَتَبَ إِلَيَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) الْمُقَدَّمُ وَ هَذَا أَجْمَعُ وَ أَعْظَمُ أَجْراً
11. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Ḥamdān Al-Qalānisi, from ‘Ali ibn Muḥammad Al-Ḥuďayni, from ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Marwān, from Ibrāhīm ibn ‘Uqbah, who said: I wrote to Abil Ḥasan the Third (Imam Hādi (a. s.)) asking him about the Ziyārah of the grave of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) and about the Ziyārah of the graves of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) and Abī Ja’far (Imam Jawād (a. s.)). Imam (a. s.) replied, “Abū ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) comes first but that (the Ziyārah of Imam Kāżim and Imam Jawād) is more complete and has a greater reward.”
The Reward for the Ziyārah of the Graves of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) in Baghdad - Hadith 18313
12 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) عَمَّنْ زَارَ النَّبِيَّ (ص) قَاصِداً قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي الْحَسَنِ (ع) فَلَهُ الْجَنَّةُ
12. ‘Ali ibn Ḥusain narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī Najrān, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the Prophet (s. a. a. w.) with the (sole) intention of Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “(Their reward is) Paradise and the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) is (also) Paradise.”
The Ziyārah of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Abǐ Ja’far Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.) - Hadith 18314
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ تَقُولُ بِبَغْدَادَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ بَدَا لِلَّهِ فِي شَأْنِهِ أَتَيْتُكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ- قَالَ وَ ادْعُ اللَّهَ وَ اسْأَلْ حَاجَتَكَ قَالَ وَ سَلِّمْ بِهَذَا عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ قَالَ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَاغْتَسِلْ وَ تَنَظَّفْ وَ الْبَسْ ثَوْبَيْكَ الطَّاهِرَيْنِ وَ زُرْ قَبْرَ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا (ع) وَ قُلْ حِينَ تَصِيرُ عِنْدَ قَبْرِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ بَدَا لِلَّهِ فِي شَأْنِهِ أَتَيْتُكَ زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ- فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ ثُمَّ سَلِّمْ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدٍ الْجَوَادِ بِهَذِهِ الْأَحْرُفِ وَ ابْدَأْ بِالْغُسْلِ وَ قُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِمَامِ الْبَرِّ التَّقِيِّ النَّقِيِّ الرَّضِيِّ الْمَرْضِيِّ وَ حُجَّتِكَ عَلَى مَنْ فَوْقَ الْأَرَضِينَ وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى صَلَاةً كَثِيرَةً تَامَّةً [نَامِيَةً] زَاكِيَةً مُبَارَكَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَوَاتِرَةً مُتَرَادِفَةً كَأَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِكَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْمُؤْمِنِينَ [يَا إِمَامَ الْمُؤْمِنِينَ وَ وَارِثَ النَّبِيِّينَ] السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ النَّبِيِّينَ وَ سُلَالَةَ الْوَصِيِّينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ- أَتَيْتُكَ زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ- فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ فَإِنَّهَا تُقْضَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ وَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) بِبَغْدَادَ وَ يُجْزِئُ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا أَنْ تَقُولَ السَّلَامُ عَلَى أَوْلِيَاءِ اللَّهِ وَ أَصْفِيَائِهِ السَّلَامُ عَلَى أُمَنَاءِ اللَّهِ وَ أَحِبَّائِهِ السَّلَامُ عَلَى أَنْصَارِ اللَّهِ وَ خُلَفَائِهِ السَّلَامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى مَسَاكِنِ ذِكْرِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى مَظَاهِرٍ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْيِهِ السَّلَامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْمُسْتَقِرِّينَ فِي مَرَضَاتِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْمُخْلِصِينَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْأَدِلَّاءِ عَلَى اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَى الَّذِينَ مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ وَ مَنْ عَادَاهُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ وَ مَنْ عَرَفَهُمْ فَقَدْ عَرَفَ اللَّهَ وَ مَنْ جَهِلَهُمْ فَقَدْ جَهِلَ اللَّهَ وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ وَ مَنْ تَخَلَّى مِنْهُمْ فَقَدْ تَخَلَّى مِنَ اللَّهِ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنِّي مُسَلِّمٌ لَكُمْ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَ عَلَانِيَتِكُمْ مُفَوِّضٌ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ لَعَنَ اللَّهُ عَدُوَّ آلِ مُحَمَّدٍ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ هَذَا يُجْزِئُ فِي الْمَشَاهِدِ كُلِّهَا وَ تُكْثِرُ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ تُسَمِّي وَاحِداً وَاحِداً بِأَسْمَائِهِمْ وَ تَبْرَأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ وَ تَخَيَّرْ بِنَفْسِكَ مِنَ الدُّعَاءِ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لِلْمُؤْمِنَاتِ
1. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muḥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from someone whose name he mentioned, who said: Abul Ḥasan (Imam Hādi (a. s.)) said: Recite the following in Baghdad: Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. Salām to you, O one about whom Allāh modified His Will. I have come to you while I believe in your rights and I am the enemy of your enemies. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then supplicate to Allāh and ask for your needs. Thereafter, recite the same Salām in the Ziyārah of Abī Ja’far, Muḥammad ibn ‘Ali (Imam Jawād (a. s.)). He (Imam Hādi (a. s.)) said: When you want to go to the Ziyārah of Musā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)) and Muḥammad ibn ‘Ali (Imam Jawād (a. s.)), cleanse yourself, perform Ghusl, wear your purified clothes, and then go the graves of Abil Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far and Muḥammad ibn ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a. s.). When you arrive at the grave of Mūsā ibn Ja’far (a. s.) say: Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. Salām to you, O one about whom Allāh modified His will. I have come to you to perform your Ziyārah while I believe in your rights, I am the enemy of your enemies, and I befriend your friends. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then ask for your needs. Say Salām to Abī Ja’far, Muḥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a. s.), ensuring that Ghusl has been performed, by saying: O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad ibn ‘Ali, the righteous, the pious, the pure Imam, who is pleased with You and with whom You are pleased, and Your Decisive Proof on those who are on the earths and those under the dust. (O Allāh! Send) an increasing, complete, purified, beautified, continuous, and a frequent blessing (on him) that is consecutive and greater than any of the blessings You have sent on any of Your friends. Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O light of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Imam of the believers and heir of the prophets. Salām to you, O Caliph of the prophets and O progeny of the successors. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. I have come to you to perform your Ziyārah while I believe in your rights, I am the enemy of your enemies, and I befriend your friends. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then ask for your needs, for verily, Allāh-Willing, they will be fulfilled. Imam (a. s.) said: Recite the following next to the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)) in Baghdad – and you can recite the same in all of the sites (of the infallibles (a. s.)): Salām upon Allāh’s Divine Authorities and His Chosen Ones. Salām upon Allāh’s Loved Ones and His Trustees. Salām upon Allāh’s Supporters and His Caliphs. Salām upon the places in which Allāh can be known. Salām upon the houses in which Allāh is extolled. Salām upon those who manifest Allāh’s orders and His prohibitions. Salām upon the Ones who call (the people) toward Allāh. Salām upon the Ones who are settled firmly in that which pleases Allāh. Salām upon the Ones who are loyal in obeying Allāh. Salām upon the guides to Allāh. Salām upon the Ones whom those who follow them have followed Allāh, those who antagonize them have antagonized Allāh, those who know them have known Allāh, those who ignore them have ignored Allāh, those who seek refuge with them have sought refuge with Allāh, and those who abandon them have abandoned Allāh. I take Allāh as witness that I have submitted to you, I make peace with those who make peace with you, I antagonize those who antagonize you, I believe in that which is secret about you and that which is apparent about you, and I rely on you in all of this. May Allāh’s curse be upon the enemies of the family of Muḥammad from among the Jinn and mankind and I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. And may Allāh’s blessing be upon Muḥammad and his family. Imam (a. s.) added: This Ziyārah will suffice in all of the sites (of the infallibles (a. s.)). And (after reciting it), send blessings on Muḥammad (s. a. a. w.) and his family (a. s.) increasingly and name them one after the other and dissociate from their enemies. Then choose some supplications and pray for yourself and the believers from among the men and the women.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18315
1 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ دَاوُدَ الصَّرْمِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي فَلَهُ الْجَنَّةُ
1. All of my scholars narrated to me from Sa’d (ibn ‘Abdillāh), from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Dāwūd Al-Sarmi, who said: I heard Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)) say: Those who go to the Ziyārah of the grave of my father (Imam Riďā (a. s.)) will be rewarded with Paradise.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18316
2 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ دَاوُدَ الصَّرْمِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي فَلَهُ الْجَنَّةُ
2. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Dāwūd Al-Sarmi, who said: I heard Abā Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)) say: Those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) will be rewarded with Paradise.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18317
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيُّ عَنْ حَمْدَانَ الدسواي [الدَّسْتُوَائِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) فَقُلْتُ مَا لِمَنْ زَارَ أَبَاكَ بِطُوسَ فَقَالَ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِطُوسَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ حَمْدَانُ فَلَقِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَيُّوبَ بْنَ نُوحِ بْنِ دَرَّاجٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا الْحُسَيْنِ إِنِّي سَمِعْتُ مَوْلَايَ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِطُوسَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ فَقَالَ أَيُّوبُ وَ أَزِيدُكَ فِيهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ يَعْنِي أَبَا جَعْفَرٍ وَ أَنَّهُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نُصِبَ لَهُ مِنْبَرٌ بِحِذَاءِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) حَتَّى يَفْرُغَ النَّاسُ مِنَ الْحِسَابِ [حَتَّى يَفْرُغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ]
3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ibrāhīm Al-Ja’fari, from Ḥamdān Al-Daywāni, who said: I went to Abī Ja’far the Second (Imam Jawād (a. s.)) and asked him, “What is the reward for those who go to the Ziyārah of your father (a. s.) in Ťūs?” Imam (a. s.) replied, “Allāh forgives the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) in Ťūs.” Thereafter, I met with Ayyūb ibn Nūḥ ibn Durrāj and said to him, “O Abal Ḥusain! I heard my master, Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)) say, ‘Allāh forgives the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) in Ťūs.” Ayyūb said, “Should I tell you more about this?” I replied, “Yes.” He said, “I heard him – referring to Abī Ja’far (Imam Jawād (a. s.)) – say, ‘Verily on the Day of Judgment, a pulpit will be placed beside the pulpit of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) for those who go to the Ziyārah of my father (a. s.) (and they will sit on it) while the rest of the people complete the judgment process.”
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18318
4 قَالَ أَبِي (رحمه الله) قَالَ سَعْدٌ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ الدَّقَّاقُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ شُعَيْبُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) مَنْ زَارَنِي عَلَى بُعْدِ دَارِي وَ شُطُونِ مَزَارِي أَتَيْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي ثَلَاثِ مَوَاطِنَ حَتَّى أُخَلِّصَهُ مِنْ أَهْوَالِهَا إِذَا تَطَايَرَتِ الْكُتُبُ يَمِيناً وَ شِمَالًا وَ عِنْدَ الصِّرَاطِ وَ عِنْدَ الْمِيزَانِ قَالَ سَعْدٌ وَ سَمِعْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمَدَانِيِّ
4. My father narrated to me from Sa’d, from ‘Ali ibn Ḥusain Al-Naysābūri Al-Daqqāq, from Abī Sāliḥ Shu’ayb ibn ‘Isā, from Sāliḥ ibn Muḥammad Al-Hamdāni, from Ibrāhīm ibn Isḥāq Al-Nahāwandi, who said: Abul Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) said: Those who come to my Ziyārah, even though my house is far and my grave is distant, will be visited by me on three occasions on the Day of Judgment and I will save them from its terrors: when the books will be spread to the right and left, at the Bridge, and by the Scale. Sa’d added: Later, I heard this Ḥadīth from Sāliḥ ibn Muḥammad Al-Hamdāni himself.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18319
5 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ الْحُسَيْنِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُطْرُبٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى (ع) قَالَ مَرَّ بِهِ ابْنُهُ وَ هُوَ شَابٌّ حَدَثٌ وَ بَنُوهُ مُجْتَمِعُونَ عِنْدَهُ فَقَالَ إِنَّ ابْنِي هَذَا يَمُوتُ فِي أَرْضِ غُرْبَةٍ فَمَنْ زَارَهُ مُسَلِّماً لِأَمْرِهِ عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ كَشُهَدَاءِ بَدْرٍ
5. My father narrated to me from Sa’d, from Ibrāhīm ibn Rayyān, from Yaḥyā ibn Ḥasan Al-Ḥusaini, from ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Quťrub, who said: One day when the children of Abil Ḥasan, Mūsā (Imam Kāżim (a. s.)), were gathered around him, his son (Imam Riďā (a. s.)), who was young at the time, passed by him. Imam (Kāżim (a. s.)) said: This son of mine will die lonely in a distant land. Verily those who go to his Ziyārah while submitting to him and knowing his rights will be regarded by Allāh, the Great and Almighty, as the martyrs of (the Battle of) Badr.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18320
6 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) أَوْ حُكِيَ لِي عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) الشَّكُّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِطُوسَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ فَحَجَجْتُ بَعْدَ الزِّيَارَةِ فَلَقِيتُ أَيُّوبَ بْنَ نُوحٍ فَقَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِطُوسَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ بَنَى لَهُ مِنْبَراً بِحِذَاءِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ عَلِيٍّ (ع) حَتَّى يَفْرُغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ فَرَأَيْتُ أَيُّوبَ بْنَ نُوحٍ بَعْدَ ذَلِكَ وَ قَدْ زَارَ فَقَالَ جِئْتُ أَطْلُبُ الْمِنْبَرَ
6. My father and Muḥammad ibn Ya’qūb both narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from Ḥamdān ibn Isḥāq, who said: I heard – or a man heard – Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)) say, “Allāh forgives the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) in Ťūs.” After performing the Ziyārah, I went for Hajj where I met Ayyūb ibn Nūḥ. He said to me, “Abū Ja’far (Imam Jawād (a. s.)) has said, ‘Allāh forgives the past and future sins of those who go to the Ziyārah of the grave of my father (a. s.) in Ťūs and (on the Day of Judgment) He will set up a pulpit for them beside the pulpit of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and the pulpit of ‘Ali (a. s.) where they will sit until Allāh finishes judging the creation.” Thereafter, I met with Ayyūb ibn Nūḥ again and he had come to the Ziyārah (of Imam Riďā (a. s.)) and he said, “I have come seeking the pulpit!” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb, ‘Ali ibn Ḥusain, and others, from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from Ḥamdān ibn Isḥāq, from Abī Ja’far (a. s.) – or from someone from Abī Ja’far (a. s.).
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18321
7 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ الْجَبَلِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) عَنْ رَجُلٍ حَجَّ حِجَّةَ الْإِسْلَامِ- فَدَخَلَ مُتَمَتِّعاً بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَأَعَانَهُ اللَّهُ عَلَى حَجِّهِ وَ عَلَى عُمْرَتِهِ ثُمَّ أَتَى الْمَدِينَةَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ أَتَاكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ بَابُهُ الَّذِي يُؤْتَى مِنْهُ فَسَلَّمَ عَلَيْكَ ثُمَّ أَتَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ (ع) فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى بَغْدَادَ فَسَلَّمَ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بِلَادِهِ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ الْحَجِّ رَزَقَهُ اللَّهُ مَا يَحُجُّ بِهِ فَأَيُّهُمَا أَفْضَلُ لِهَذَا الَّذِي قَدْ حَجَّ حِجَّةَ الْإِسْلَامِ يَرْجِعُ فَيَحُجُّ أَيْضاً أَوْ يَخْرُجُ إِلَى خُرَاسَانَ إِلَى أَبِيكَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا (ع) فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ قَالَ بَلْ يَأْتِي خُرَاسَانَ فَيُسَلِّمُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ أَفْضَلُ وَ لْيَكُنْ ذَلِكَ فِي رَجَبٍ وَ لَكِنْ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَفْعَلُوا هَذَا الْيَوْمَ فَإِنَّ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ خَوْفاً مِنَ السُّلْطَانِ وَ شُنْعَةً
7. My father, Muḥammad ibn Ḥasan, and ‘Ali ibn Ḥusain all narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abī Khalaf, from Ḥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from Ḥusain ibn Sayf ibn ‘Amīrah, from Muḥammad ibn Aslam Al-Jabali, from Muḥammad ibn Sulaymān, who said: I said to Abī Ja’far (Imam Jawād (a. s.)): (Let’s assume there is) a person (who) decides to go to Hajj to perform his obligatory Hajj after having performed the ‘Umrah of Tamattu’ and Allāh helps him and he completes his Hajj and ‘Umrah. Then he goes to Madīnah and says Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), then comes to you, while believing in your rights and knowing that you are Allāh’s Decisive Proof on His creation and the door which leads to Allāh, and says Salām to you. Thereafter, he goes to (the Ziyārah of) Abī ‘Abdillāh Al-Ḥusain (a. s.) and says Salām to him, and then he goes to Baghdād and says Salām to Abil Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)), and then returns to his home country. If Allāh sustains this person in the next year with enough wealth to go for Hajj again, is it better for him to repeat the Hajj as he did in the last year or to go to Khurāsān to (the Ziyārah of) your father, ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a. s.), and say Salām to him? Imam (a. s.) replied: It is better to go to Khurāsān and say Salām to Abil Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)). He should go in the month of Rajab but this is not applicable now because there is fear for us and for you from the King and it outrages him.”
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18322
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الرِّضَا (ع) قَالَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَ اللَّهِ
8. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from ‘Ali ibn Mahziyār, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), “What is the reward for those who go to the Ziyārah of the grave of Imam Riďā (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “I swear to Allāh that their reward is Paradise.”
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18323
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) أَبْلِغْ شِيعَتِي أَنَّ زِيَارَتِي تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ أَلْفَ حِجَّةٍ- قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ (ع) أَلْفَ حِجَّةٍ قَالَ إِي وَ اللَّهِ وَ أَلْفَ أَلْفِ حِجَّةٍ لِمَنْ زَارَهُ عَارِفاً بِحَقِّهِ
9. Muḥammad ibn Ḥasan narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Nasr Al-Bizanťi, who said: I read the following in the letter of Abil Ḥasan Al-Riďā (a. s.): Tell my Shia that coming to my Ziyārah in the eyes of Allāh is equal to performing one thousand Hajj. So I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), “One thousand Hajj!?” Imam (a. s.) replied, “I swear to Allah, yes! And (the reward is) one million Hajj for those who go to his Ziyārah while knowing his rights.”
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18324
10 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ النَّرْسِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ ابْنِي هَذَا وَ أَوْمَأَ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) فَلَهُ الْجَنَّةُ
10. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and (my brother) ‘Ali ibn Muḥammad ibn Qūlawayh all narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Ibn Abī ‘Umayr, from Zayd Al-Narsi, who said: Abul Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of this son of mine – and pointed to Abil Ḥasan Al-Riďā (a. s.) – will be rewarded with Paradise.
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18325
11 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ غَيْرُهُمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ زِيَارَةُ الرِّضَا أَفْضَلُ أَمْ زِيَارَةُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ زِيَارَةُ أَبِي أَفْضَلُ- وَ ذَلِكَ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَزُورُهُ كُلُّ النَّاسِ وَ أَبِي لَا يَزُورُهُ إِلَّا الْخَوَاصُّ مِنَ الشِّيعَةِ
11. Muḥammad ibn Ya’qūb, ‘Ali ibn Ḥusain, and others narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm, from his father, from ‘Ali ibn Mahziyār, who said: I asked Abā Ja’far (Imam Jawād (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! Is (going to) the Ziyārah of Imam Riďā (a. s.) better or (going to) the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.)?” Imam (a. s.) replied, “(Going to) the Ziyārah of my father (a. s.) is better. The reason is that everyone goes to the Ziyārah of Abī ‘Abdillāh (Imam Ḥusain (a. s.)) but only the chosen ones from among the Shia go to the Ziyārah of my father (a. s.).”
The Reward for the Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) in Ťūs - Hadith 18326
12 وَ عَنْهُمْ رَحِمَهُمُ اللَّهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) أَوْ حَكَى لِي رَجُلٌ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) الشَّكُّ مِنْ عَلِيٍّ يَقُولُ وَ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ حَدِيثَ الْمِنْبَرِ
12. Muḥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Attār, from ‘Ali ibn Ḥusain Al-Naysābūri, from Ibrāhīm ibn Muḥammad, from ‘Abdil Raḥmān ibn Sa’īd Al-Makki, from Yaḥyā ibn Sulaymān Al-Māzini, who said: Abul Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a. s.)) said, “Allāh will register seventy accepted Hajj for those who go to the Ziyārah of the grave of my son (Imam Riďā (a. s.)).” I asked, “Seventy Hajj?!” Imam (a. s.) replied, “Yes and even seven hundred Hajj.” I asked, “Seven hundred Hajj?!!” Imam (a. s.) replied, “Yes and even seventy thousand Hajj.” I asked, “Seventy thousand Hajj?!!!” Imam (a. s.) replied, “Yes and going to Hajj is not always accepted. Verily those who go to his Ziyārah and spend the night next to him are like those who go to the Ziyārah of Allāh on His Throne.” I asked, “Like those who go to the Ziyārah of Allāh on His Throne?!!!!” Imam (a. s.) replied: Yes! On the Day of Judgment, there will be four people from the past (nations) and four people from the last (nation) on the Throne of Allāh. The four who are from the past (nations) are Nūḥ, Ibrāhīm, Mūsā, and ‘Isā (a. s.) and the four people from the last (nation) are Muḥammad, ‘Ali, Ḥasan, and Ḥusain – may Allāh’s blessings be upon all of them. Then a barrier will be extended and (only) those who have gone to the Ziyārah of the graves of the Imams (a. s.) will sit with us. Verily the highest ones in rank and the closest ones to us who will be honoured will be those who have gone to the Ziyārah of the grave of my son, ‘Ali (a. s.). The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ḥusain Al-Naysābūri, from Ibrāhīm ibn Riyāb, through the above Isnād from Abil Ḥasan, Mūsā ibn Ja’far (a. s.).
The Ziyārah of the Grave of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) - Hadith 18327
1 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْهُ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الرِّضَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى (ع) فَقُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا الْمُرْتَضَى الْإِمَامِ التَّقِيِّ النَّقِيِّ وَ حُجَّتِكَ عَلَى مَنْ فَوْقَ الْأَرْضِ وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى الصِّدِّيقِ الشَّهِيدِ صَلَاةً كَثِيرَةً نَامِيَةً زَاكِيَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَوَاتِرَةً مُتَرَادِفَةً كَأَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِكَ
1. Ḥukaym ibn Dāwūd ibn Ḥukaym narrated to me from Salamah ibn Khaťťāb, from ‘Abdillāh ibn Aḥmad, from Bakr ibn Sāliḥ, from ‘Amr ibn Hishām, from one of our companions, who said: He said: When you go to (the Ziyārah of the grave of) ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a. s.), recite (the following): O Allāh! Send Your blessing on ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā, the pleasant, the pious and pure Imam, Your Decisive Proof on those on earth and those under the dust, the truthful, and the martyr. (O Allāh! Send) an increasing, growing, purified, continuous, and a frequent blessing (on him) that is consecutive and greater than any of the blessings You have sent on any of Your friends.
The Ziyārah of the Grave of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.) - Hadith 18328
2 وَ رُوِيَ عَنْ بَعْضِهِمْ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا بِطُوسَ فَاغْتَسِلْ عِنْدَ خُرُوجِكَ مِنْ مَنْزِلِكَ وَ قُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ لِي قَلْبِي- وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي مِدْحَتَكَ وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ- فَإِنَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي طَهُوراً وَ شِفَاءً وَ نُوراً وَ تَقُولُ حِينَ تَخْرُجُ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَى ابْنِ رَسُولِهِ حَسْبِيَ اللَّهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَ إِلَيْكَ قَصَدْتُ وَ مَا عِنْدَكَ أَرَدْتُ- فَإِذَا خَرَجْتَ فَقِفْ عَلَى بَابِ دَارِكَ وَ قُلِ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي وَ عَلَيْكَ خَلَّفْتُ أَهْلِي وَ مَالِي وَ مَا خَوَّلْتَنِي وَ بِكَ وَثِقْتُ فَلَا تُخَيِّبْنِي يَا مَنْ لَا يَخِيبُ مَنْ أَرَادَهُ وَ لَا يَضِيعُ مَنْ حَفِظَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْنِي بِحِفْظِكَ فَإِنَّهُ لَا يَضِيعُ مَنْ حَفِظْتَ فَإِذَا وَافَيْتَ سَالِماً إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَاغْتَسِلْ وَ قُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ قَلْبِي وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي مِدْحَتَكَ وَ مَحَبَّتَكَ وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قُوَّةَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الِاتِّبَاعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ- اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي شِفَاءً وَ نُوراً- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ثُمَّ الْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ وَ امْشِ حَافِياً وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّسْبِيحِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّمْجِيدِ وَ قَصِّرْ خُطَاكَ وَ قُلْ حِينَ تَدْخُلُ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ ثُمَّ أَشِرْ عَلَى قَبْرِهِ وَ اسْتَقْبِلْ وَجْهَهُ بِوَجْهِكَ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ- وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ سَيِّدِ خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ- صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ لِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ- وَ دَيَّانَ يَوْمِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ زَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَ أُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الطُّهْرَةِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ النَّقِيَّةِ [التَّقِيَّةِ] الرَّضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سِبْطَيْ نَبِيِّكَ وَ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْقَائِمَيْنِ فِي خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَيْنِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَيِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلِ [فَصْلَيْ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ [سَيِّدِ الْعَابِدِينَ] عَبْدِكَ وَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ وَ خَلِيفَتِكَ عَلَى خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَ وَلِيِّ دِينِكَ وَ خَلِيفَتِكَ فِي أَرْضِكَ بَاقِرِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ الْقَائِمِ بِعَدْلِكَ وَ الدَّاعِي إِلَى دِينِكَ وَ دِينِ آبَائِهِ الصَّادِقِينَ- صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَبْدِكَ وَ وَلِيِّ دِينِكَ وَ حُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ الصَّادِقِ الْبَارِّ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ الْعَبْدِ الصَّالِحِ وَ لِسَانِكَ فِي خَلْقِكَ النَّاطِقِ بِعِلْمِكَ وَ الْحُجَّةِ عَلَى بَرِيَّتِكَ صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا الرَّضِيِّ الْمُرْتَضَى عَبْدِكَ وَ وَلِيِّ دِينِكَ الْقَائِمِ بِعَدْلِكَ وَ الدَّاعِي إِلَى دِينِكَ وَ دِينِ آبَائِهِ الصَّادِقِينَ- صَلَاةً لَا يَقْدِرُ عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَائِمَيْنِ بِأَمْرِكَ وَ الْمُؤَدِّيَيْنِ عَنْكَ وَ شَاهِدَيْكَ عَلَى خَلْقِكَ وَ دَعَائِمِ دِينِكَ وَ الْقُوَّامِ عَلَى ذَلِكَ صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَامِلِ بِأَمْرِكَ وَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ وَ حُجَّتِكَ الْمُؤَدِّي عَنْ نَبِيِّكَ وَ شَاهِدِكَ عَلَى خَلْقِكَ الْمَخْصُوصِ بِكَرَامَتِكَ الدَّاعِي إِلَى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ وَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ صَلَاةً نَامِيَةً بَاقِيَةً تُعَجِّلُ بِهَا فَرَجَهُ وَ تَنْصُرُهُ بِهَا وَ تَجْعَلُهُ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِزِيَارَتِهِمْ وَ مَحَبَّتِهِمْ- وَ أُوَالِي وَلِيَّهُمْ وَ أُعَادِي عَدُوَّهُمْ فَارْزُقْنِي بِهِمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- وَ اصْرِفْ عَنِّي هَمَّ نَفْسِي فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ أَهْوَالَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تَجْلِسُ عِنْدَ رَأْسِهِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صِفْوَةِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَلِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ [سَيِّدِ الْعَابِدِينَ] السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ بَاقِرِ عِلْمِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ الْبَارِّ التَّقِيِّ النَّقِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ثُمَّ تَنَكَبُّ عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِي وَ قَطَعْتُ الْبِلَادَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ فَلَا تُخَيِّبْنِي وَ لَا تَرُدَّنِي بِغَيْرِ قَضَاءِ حَوَائِجِي وَ ارْحَمْ تَقَلُّبِي عَلَى قَبْرِ ابْنِ أَخِي نَبِيِّكَ وَ رَسُولِكَ ص- بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَتَيْتُكَ زَائِراً وَافِداً عَائِذاً مِمَّا جَنَيْتُ بِهِ عَلَى نَفْسِي وَ احْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي فَكُنْ لِي شَفِيعاً إِلَى رَبِّكَ يَوْمَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَاماً مَحْمُوداً وَ أَنْتَ وَجِيهٌ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَكَ الْيُمْنَى وَ تَبْسُطُ الْيُسْرَى عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَ بِمُوَالاتِهِمْ وَ أَتَوَلَّى آخِرَهُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَهُمْ وَ أَبْرَأُ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَهُمْ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَ اتَّهَمُوا نَبِيَّكَ وَ جَحَدُوا آيَاتِكَ وَ سَخِرُوا بِإِمَامِكَ وَ حَمَلُوا النَّاسَ عَلَى أَكْتَافِ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِاللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ صَبَرْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ ثُمَّ ابْتَهِلْ بِاللَّعْنَةِ عَلَى قَاتِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ بِاللَّعْنَةِ عَلَى قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ وَ عَلَى جَمِيعِ قَتَلَةِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) ثُمَّ تَحَوَّلْ عِنْدَ رَأْسِهِ مِنْ خَلْفِهِ وَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِي إِحْدَاهُمَا يس وَ فِي الْأُخْرَى الرَّحْمَنَ وَ تَجْتَهِدُ فِي الدُّعَاءِ لِنَفْسِكَ وَ التَّضَرُّعِ وَ أَكْثِرْ مِنَ الدُّعَاءِ لِوَالِدَيْكَ وَ لِإِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَقِمْ عِنْدَهُ مَا شِئْتَ- وَ لْيَكُنْ صَلَوَاتُكَ عِنْدَ الْقَبْرِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
2. It is narrated from one of them (the Holy Infallibles (a. s.)), who said: When you (decide to) go to the grave of ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a. s.) in Ťūs, perform a Ghusl before leaving your house and recite the following while performing the Ghusl: O Allāh! Purify me and purify my heart, expand my chest, and make my tongue glorify and sanctify You. Verily there is no power except with You. O Allāh! Make this (Ghusl) a purification for me and make it my cure and my light. At the time of leaving (your house) recite (the following): (s. a. a. w.) (I am going) in the name of Allāh, by Allāh, to Allāh, and to the son of His Messenger (s. a. a. w.). Allāh is sufficient for me and I rely on Allāh. O Allāh! I have turned to You, I am coming toward You, and I am seeking that which is with You. After you leave your house, stand next to the door and recite (the following): O Allāh! I have turned my face toward You and I have left my family, my wealth, and that which You have given me in Your protection. I have placed my trust in You so do not disappoint me. O One who those who seek Him are never disappointed and those who are protected by Him will never be lost! Send Your blessing on Muḥammad and the family of Muḥammad and protect me with Your protection, for verily those who are protected by You will never be lost. And once you arrive (in Ťūs) safely – Allāh-Willing – perform (another) Ghusl and recite the following during the Ghusl: O Allāh! Purify me and purify my heart. Expand my chest and allow my tongue to sanctify You, glorify You, and speak of Your love. Verily there is no power except with You. I have surely understood that the foundation of my religion is submitting to Your orders, following the traditions of Your Prophet, and testifying that You are the Creator of all of the creation. O Allāh! Make this (Ghusl) my cure and my light. Verily You have power over all things. Then wear your most purified clothes. Walk (toward the grave) barefoot with reverence and calmness while you recite Takbīr, Tahlīl, Tasbīḥ, TAḤMǏD, and TAMJǏD. Take short steps and recite (the following) while you enter (the Ḥaram): (I enter) in the name of Allāh, by Allāh, and while I am in the nation of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). I testify that there is no god but Allāh, He is alone and He has no partners. And I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and His Messenger. And (I testify) that ‘Ali (a. s.) is the Walī of Allāh. Then point toward his grave and stand with your back toward Qiblah, facing his face, and recite (the following): I testify that there is no god but Allāh; He is alone and He has no partners. And I testify that Muḥammad (s. a. a. w.) is His slave and His Messenger, that he is the master of the first and the last, and that he is the master of the prophets and the messengers. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad, Your slave, Your Messenger, Your Prophet, and the master of all of Your creation – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on the Commander of the Believers, ‘Ali ibn Abī Ťālib, Your slave, and the brother of Your Messenger: the one whom You chose as the keeper of Your knowledge and whom You appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, as the guide to those with whom You sent Your messages, as the undisputed ruler of the Day of Religion with Your justice, as the Decisive Judge between Your creation, and as the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. O Allāh! Send Your blessing on Fāťimah, the daughter of Your Prophet, the wife of Your Walī, the mother of the two grandsons (of the Prophet), Ḥasan and Ḥusain, the Two Masters of the Youth of Paradise, and the Purity, the Pure, the Purified, the Pious, the Virtuous, the one who is pleased (with Your Will), and the Master of the Women of All of the Worlds and the Master of all of the Women of Paradise from Your creation – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on Ḥasan and Ḥusain, the two grandsons of Your Prophet, the Two Masters of the Youth of Paradise, the two rising Imams in Your creation, the two guides to those with whom You sent Your messages, the two undisputed rulers of religion with Your justice, and the Decisive Judges between Your creation. O Allāh! Send Your blessing on ‘Ali ibn Ḥusain, the Master of the Worshippers, Your slave and the rising Imam in Your creation, Your caliph on Your creation, the guide to those with whom You sent Your messages, the undisputed ruler of religion with Your justice, and the Decisive Judge between Your creation. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad ibn ‘Ali, Your slave, the supporter of Your religion, Your caliph on Your land, the one who rips open the knowledge of the prophets, the rising Imam with Your justice, and the caller to Your religion and the religion of his truthful fathers – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on Ja’far ibn Muḥammad Al-Sādiq, Your slave, the supporter of Your religion, Your Decisive Proof on all of Your creation, the truthful and the virtuous one. O Allāh! Send Your blessing on Mūsā ibn Ja’far Al-Kāżim (the one who suppressed his anger), the Righteous Slave, Your tongue among Your creation who speaks with Your knowledge, and the Decisive Proof on Your created beings – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā, the one who is pleased with You and the one with whom You are pleased, Your slave, the supporter of Your religion, the rising Imam with Your justice, and the caller to Your religion and the religion of his truthful fathers – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad ibn ‘Ali, Your slave, Your Walī, the rising Imam with Your order, and the caller to Your path. O Allāh! Send Your blessing on ‘Ali ibn Muḥammad, Your slave, and the supporter of Your religion. O Allāh! Send Your blessing on Ḥasan ibn ‘Ali, the one who carries out Your orders, the rising Imam in Your creation, Your Decisive Proof who represents Your Prophet, Your witness over Your creation, the one whom You have honoured exclusively, and the caller to Your obedience and the obedience of Your Messenger. May Your blessings be upon all of them – blessings which cannot be measured except by You. O Allāh! Send Your blessing on Your Decisive Proof, Your Walī, and the rising Imam in Your creation – blessings which are increasing and everlasting with which You hasten his reappearance, support him, and allow us to be with him in this life and in the Hereafter. O Allāh! I seek nearness to You by coming to their Ziyārah and by loving them. I befriend their friends and I antagonize their enemies. Therefore, sustain me with the blessings of this life and the Hereafter through them, remove the worries from my soul in this life and the Hereafter (through them), and remove the terrors of the Day of Judgment from me (through them). Then sit next to his head and recite (the following): Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. Salām to you, O pillar of the religion. Salām to you, O heir of Ādam, the Chosen Slave of Allāh. Salām to you, O heir of Nūḥ, the Prophet of Allāh. Salām to you, O heir of Ibrāhīm, the Friend of Allāh. Salām to you, O heir of Mūsā, the One Addressed by Allāh. Salām to you, O heir of ‘Ǐsā, the Spirit of Allāh. (s. a. a. w.) Salām to you, O heir of Muḥammad (s. a. a. w.), the Love of Allāh. Salām to you, O heir of the Commander of the Believers, ‘Ali ibn Abī Ťālib, the Walī of Allāh. Salām to you, O heir of Ḥasan and Ḥusain, the Two Masters of the Youth of Paradise. Salām to you, O heir of ‘Ali ibn Ḥusain, the Beauty of the Worshippers. Salām to you, O heir of Muḥammad ibn ‘Ali, the One who Rips Open the Knowledge of the first and the last ones. Salām to you, O heir of Ja’far ibn Muḥammad, the Truthful, the Pious, the Virtuous, and the Pure One. Salām to you, O heir of Mūsā ibn Ja’far Al-Kāżim (the one who suppressed his anger), Salām to you, O Truthful Martyr. Salām to you, O Pious and Virtuous Successor. I testify that you established prayers and gave charity. You enjoined good, forbade evil, and you worshiped Allāh loyally until that which is certain (death) came to you. Salām to you and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon you, O Abal Ḥasan! Verily He (Allāh) is Praised and Glorious. Then fall onto the grave and recite (the following): O Allāh! I have left my homeland for You and traveled across the countries seeking Your Mercy. Therefore, do not disappoint me and do not send me back without fulfilling my requests. (O Allāh!) Have mercy on me because of the way I am falling down on my face on the grave of the son of the brother of Your Prophet and Your Messenger (s. a. a. w.). May I sacrifice my father and mother for you. I have come to your Ziyārah as your guest, seeking refuge from my crimes against myself and (from) the weight which I am carrying on my back. Therefore, intercede for me with your Lord on the day of my need and poverty, for verily you have a Praised Status with Allāh and you are distinguished in this life and in the Hereafter with Allāh. Then raise your right hand while placing your left hand on the grave and recite (the following): O Allāh! I seek nearness to You by loving them and following them, and I follow their last one just as I follow their first one. I dissociate myself from any intimate friend other than them. O Allāh! Curse those who changed Your blessings, accused Your Prophet, denied Your signs, scoffed at Your Imam, and incited animosity among the people toward the family of Muḥammad (a. s.). O Allāh! I seek nearness to You by cursing them and by dissociating myself from them in this life and in the Hereafter. O Raḥmān! O Raḥīm! Then move toward his feet and recite (the following): May Allāh’s blessing be upon you, O Abal Ḥasan. May Allāh’s blessing be upon you, your soul, and your body. You remained patient and you are the authenticated truthful one. May Allāh kill those who killed you with their hands and tongues. Then supplicate (to Allāh) by cursing the killer of the Commander of the Believers (a. s.), by cursing the killers of Ḥusain (a. s.), and by cursing all of the killers of the family of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.). Thereafter, move toward his head again from behind the grave and establish two Rak’ah of prayer. Recite the chapter of Yā Sīn in one Rak’ah (after Al-Ḥamd) and recite the chapter of Al-Raḥmān (after Al-Ḥamd) in the other Rak’ah. Then strive in supplicating (to Allāh) and praying for yourself. Increasingly pray for your parents and your brothers from among the believers. You can stay next to him (in Mash-had) as long as you wish. Try to establish all of your prayers next to his grave In-Shā`allāh.
The Ziyārah of Abil Ĥasan ‘Ali ibn Muĥammad Al-Hādi and Abǐ Muĥammad Ĥasan ibn ‘Ali Al-‘Askari (a.s.) in Sāmarrā - Hadith 18329
1 رُوِيَ عَنْ بَعْضِهِمْ (ع) أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ أَبِي الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوَادِ وَ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ (ع) تَقُولُ بَعْدَ الْغُسْلِ إِنْ وَصَلْتَ إِلَى قَبْرَيْهِمَا وَ إِلَّا أَوْمَأْتَ بِالسَّلَامِ مِنْ عِنْدِ الْبَابِ الَّذِي عَلَى الشَّارِعِ الشُّبَّاكِ تَقُولُ- السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا وَلِيَّيِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا حُجَّتَيِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا نُورَيِ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا مَنْ بَدَا لِلَّهِ فِي شَأْنِكُمَا- السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا حَبِيبَيِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا إِمَامَيِ الْهُدَى أَتَيْتُكُمَا عَارِفاً بِحَقِّكُمَا مُعَادِياً لِأَعْدَائِكُمَا مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكُمَا مُؤْمِناً بِمَا آمَنْتُمَا بِهِ كَافِراً بِمَا كَفَرْتُمَا بِهِ مُحَقِّقاً لِمَا حَقَّقْتُمَا مُبْطِلًا لِمَا أَبْطَلْتُمَا أَسْأَلُ اللَّهَ رَبِّي وَ رَبَّكُمَا أَنْ يَجْعَلَ حَظِّي مِنْ زِيَارَتِكُمَا الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَنْ يَرْزُقَنِي مُرَافَقَتَكُمَا فِي الْجِنَانِ مَعَ آبَائِكُمَا الصَّالِحِينَ وَ أَسْأَلُهُ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ يَرْزُقَنِي شَفَاعَتَكُمَا وَ مُصَاحَبَتَكُمَا وَ يُعَرِّفَ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمَا وَ لَا يَسْلُبَنِي حُبَّكُمَا وَ حُبَّ آبَائِكُمَا الصَّالِحِينَ وَ أَنْ لَا يَجْعَلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا وَ يَحْشُرَنِي مَعَكُمَا فِي الْجَنَّةِ بِرَحْمَتِهِ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي حُبَّهُمَا وَ تَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِهِمَا اللَّهُمَّ الْعَنْ ظَالِمِي آلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ وَ انْتَقِمْ مِنْهُمْ- اللَّهُمَّ الْعَنِ الْأَوَّلِينَ مِنْهُمْ وَ الْآخِرِينَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ- وَ بَلِّغْ بِهِمْ وَ بِأَشْيَاعِهِمْ وَ أَتْبَاعِهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ وَ مُتَّبِعِيهِمْ- أَسْفَلَ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ عَجِّلْ فَرَجَ وَلِيِّكَ وَ ابْنَ وَلِيِّكَ وَ اجْعَلْ فَرَجَنَا مَعَ فَرَجِهِمْ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ تَجْتَهِدُ فِي الدُّعَاءِ لِنَفْسِكَ وَ لِوَالِدَيْكَ وَ تَخَيَّرْ مِنَ الدُّعَاءِ- فَإِنْ وَصَلْتَ إِلَيْهِمَا (ص) فَصَلِّ عِنْدَ قَبْرِهِمَا رَكْعَتَيْنِ وَ إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ وَ صَلَّيْتَ دَعَوْتَ اللَّهَ بِمَا أَحْبَبْتَ إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ وَ هَذَا الْمَسْجِدُ إِلَى جَانِبِ الدَّارِ وَ فِيهِ كَانَا يُصَلِّيَانِ ع
1. It is narrated from one of them, who said: When you want to perform the Ziyārah of Abil Ḥasan the Third, ‘Ali ibn Muḥammad Al-Jawād (Imam Hādī (a. s.)), and Abī Muḥammad, Ḥasan Al-‘Askari (a. s.), perform a Ghusl. Then either go near their graves or perform the Ziyārah by pointing toward them from the door which opens to the street of Shubbāk. Recite (the following): Salām to you, O two Wālī(s) of Allāh. Salām to you, O two Decisive Proofs of Allāh. Salām to you, O two lights of Allāh in the darkness of the earth. Salām to you, O two about whom Allāh modified His Will. Salām to you, O two loved ones of Allāh. Salām to you, O two Imams of guidance. I have come to you while I believe in your rights, I antagonize your enemies, and I befriend your friends. I believe in that which you believe in and I disbelieve in that which you disbelieve in. I deem right that which you deemed right and I deem wrong that which you deemed wrong. I ask Allāh, my Lord and your Lord, to send blessing on Muḥammad and his family as my reward for coming to this Ziyārah and to sustain me with accompanying you in Paradise along with your righteous fathers. And I ask Allāh to release me from Hell, to sustain me with your intercession and with accompanying you, and to introduce me to you (on the Day of Judgment). I ask Him not to remove your love and the love of your righteous fathers from my heart, not to make this the last time I come to your Ziyārah, and to resurrect me with you in Paradise with His Mercy. O Allāh! Sustain me with their love and make me die while I believe in their religion. O Allāh! Curse those who oppressed the rights of the family of Muḥammad and take revenge against them. O Allāh! Curse their first and their last ones and increase Your chastisement on them. Degrade them, their followers, their lovers, and those who follow their lovers to the lowest levels of Hell. Verily You have power over all things. O Allāh! Hasten the reappearance of Your Walī and the son of Your Walī and relieve us with their relief. O Most Merciful of the merciful ones. Then strive in praying for yourself and your parents and choose some supplications to recite. If you are performing the Ziyārah near their grave, continue by establishing two Rak’ah next to their graves. However, if you enter the mosque (which is next to the graves) and establish prayers there, pray for that which you want. Verily He (Allāh) is Nigh, ready to answer. This mosque, which is next to their house, is where they (a. s.) used to pray.
The Ziyārah(s) Which Can be Recited for All of the Imams - Hadith 18330
ArabicToAdd
1. (a. s.) Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān, from Hārūn ibn Muslim, from ‘Ali ibn Ḥassān, who said: Imam Riďā (a. s.) was asked about going to (the Ziyārah of) the grave of Abil Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)). He (the Imam (a. s.)) replied: Establish prayers in the mosques around the grave and recite the following – which can also be recited in all of the sites (of the Infallibles (a. s.)): Salām upon Allāh’s Divine Authorities and His Chosen Ones. Salām upon Allāh’s Trustees and His Loved Ones. Salām upon Allāh’s Supporters and His Caliphs. Salām upon the places in which Allāh can be known. Salām upon the houses in which Allāh is extolled. Salām upon the Ones who manifest Allāh’s orders and His prohibitions. Salām upon the Ones who call (the people) toward Allāh. Salām upon the Ones who are settled firmly in that which pleases Allāh. Salām upon the Ones who are loyal in obeying Allāh. Salām upon the Ones whom those who follow them have followed Allāh, those who antagonize them have antagonized Allāh, those who know them have known Allāh, those who ignore them have ignored Allāh, those who seek refuge with them have sought refuge with Allāh, and those who abandon them have abandoned Allāh. I take Allāh as witness that I make peace with those who make peace with you, I antagonize those who antagonize you, I believe in that which is secret about you and that which is apparent about you, and I rely on you in all of this. May Allāh’s curse be upon the enemies of the family of Muḥammad (a. s.) from among the Jinn and mankind and I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. And may Allāh’s blessing be upon Muḥammad and his family. Imam (a. s.) added: This is sufficient for performing any Ziyārah (of the infallibles (a. s.)). And (after reciting it) increasingly send blessings on Muḥammad (s. a. a. w.) and his family (a. s.) and name them one after the other and dissociate from their enemies. Then choose some supplications and pray for yourself and the believers from among the men and the women.
The Ziyārah(s) Which Can be Recited for All of the Imams - Hadith 18331
2 حَدَّثَنِي أَبِي ره وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ابْنِ أَخِي شُعَيْبٍ الْعَقَرْقُوفِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ يُجْزِيكَ عِنْدَ قَبْرِ كُلِّ إِمَامٍ ع- السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ وَ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى وَحْيِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتِقْبِلَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ كُتُبِكَ- وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- وَ تَقُولُ فِي زِيَارَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ إِلَى آخِرِهِ وَ فِي زِيَارَةِ فَاطِمَةَ (ع) أَمَتِكَ وَ بِنْتِ رَسُولِكَ إِلَى آخِرِهِ وَ فِي زِيَارَةِ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ أَبْنَاءِ رَسُولِكَ- عَلَى مَا قُلْتَ فِي النَّبِيِّ أَوَّلَ مَرَّةٍ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى صَاحِبِكَ ثُمَّ تَقُولُ- أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ بَابُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ عَلَى مَنْ فِيهَا وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ مِنْ طِينَةٍ وَاحِدَةٍ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ مِنْ نُورِ اللَّهِ وَ مِنْ رَحْمَتِهِ- وَ أُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي لَكُمْ تَبَعٌ بِذَاتِ نَفْسِي وَ شَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي اللَّهُمَّ فَأَتْمِمْ لِي ذَلِكَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ قُمْتَ بِحَقِّهِ غَيْرَ وَاهِنٍ وَ لَا مُوهِنٍ فَجَزَاكَ اللَّهُ مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً عَنْ رَعِيَّتِكَ أَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ وَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَ لَكَ وَ أَنْتَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثَ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ وَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ عَبَدْتَ رَبَّكَ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُسَوِّمِينَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُنْزَلِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُرْدِفِينَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَرَمِ بِإِذْنِ اللَّهِ مُقِيمُونَ- ثُمَّ تَقُولُ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذَيْنِ بَدَّلَا نِعْمَتَكَ وَ خَالَفَا كِتَابَكَ وَ جَحَدَا آيَاتِكَ وَ اتَّهَمَا رَسُولَكَ احْشُ قُبُورَهُمَا وَ أَجْوَافَهُمَا نَاراً وَ أَعِدَّ لَهُمَا عَذَاباً أَلِيماً وَ احْشُرْهُمَا وَ أَشْيَاعَهُمَا وَ أَتْبَاعَهُمَا إِلَى جَهَنَّمَ زُرْقاً- وَ احْشُرْهُمَا وَ أَشْيَاعَهُمَا وَ أَتْبَاعَهُمَا يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى وُجُوهِهِمْ عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا- مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِيراً اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّكَ وَ ابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِينِكَ وَ تَقْتُلُ بِهِ عَدُوَّكَ فَإِنَّكَ وَعَدْتَهُ ذَلِكَ وَ أَنْتَ الرَّبُّ الَّذِي لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ كَذَلِكَ تَقُولُ عِنْدَ قُبُورِ كُلِّ الْأَئِمَّةِ (ع) وَ تَقُولُ عِنْدَ كُلِّ إِمَامٍ زُرْتَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْمُؤْمِنِينَ وَ وَارِثَ عِلْمِ النَّبِيِّينَ وَ سُلَالَةَ الْوَصِيِّينَ وَ الشَّهِيدَ يَوْمَ الدِّينِ- أَشْهَدُ أَنَّكَ وَ آبَاءَكَ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِكَ وَ أَبْنَاءَكَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِكَ مَوَالِيَّ وَ أَوْلِيَائِي وَ أَئِمَّتِي وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَصْفِيَاءُ اللَّهِ وَ خَزَنَتُهُ وَ حُجَّتُهُ الْبَالِغَةُ انْتَجَبَكُمْ بِعِلْمِهِ أَنْصَاراً لِدِينِهِ وَ قُوَّاماً بِأَمْرِهِ- وَ خُزَّاناً لِعِلْمِهِ وَ حَفَظَةً لِسِرِّهِ وَ تَرَاجِمَةً لِوَحْيِهِ وَ مَعْدِناً لِكَلِمَاتِهِ وَ أَرْكَاناً لِتَوْحِيدِهِ وَ شُهُوداً عَلَى عِبَادِهِ وَ اسْتَوْدَعَكُمْ خَلْقَهُ وَ أَوْرَثَكُمْ كِتَابَهُ وَ خَصَّكُمْ بِكَرَائِمِ التَّنْزِيلِ وَ أَعْطَاكُمُ التَّأْوِيلَ وَ جَعَلَكُمْ تَابُوتَ حِكْمَتِهِ وَ مَنَاراً فِي بِلَادِهِ وَ ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلًا مِنْ نُورِهِ وَ أَجْرَى فِيكُمْ مِنْ عِلْمِهِ وَ عَصَمَكُمْ مِنَ الزَّلَلِ وَ طَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ وَ أَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَ بِكُمْ تَمَّتِ النِّعْمَةُ وَ اجْتَمَعَتِ الْفُرْقَةُ وَ ائْتَلَفَتِ الْكَلِمَةُ وَ لَزِمَتِ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ وَ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ فَأَنْتُمْ أَوْلِيَاؤُهُ النُّجَبَاءُ وَ عِبَادُهُ الْمُكْرَمُونَ أَتَيْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ عَارِفاً بِحَقِّكَ مُسْتَبْصِراً بِشَأْنِكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً أَتَيْتُكَ وَافِداً زَائِراً عَائِذاً مُسْتَجِيراً مِمَّا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي وَ احْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي فَكُنْ لِي شَفِيعاً فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَاماً مَعْلُوماً وَ أَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهٌ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ وَ أَتَوَلَّى آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَكُمْ وَ أَبْرَأُ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ وَ كَفَرْتُ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى
2. My father and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān, from ‘Ali ibn Ḥassān, from ‘Urwah ibn Isḥāq – the nephew of Shu’ayb Al-‘Aqraqūfi, from someone whose name he mentioned, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: Recite the following (Ziyārah) next to the grave of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.). You may also recite the same (Ziyārah) next to the graves of all of the Imams (a. s.): Salām to you from Allāh and Salām upon Muḥammad ibn ‘Abdillāh (s. a. a. w.), Allāh’s Trustee of His revelation and His firmly determined affairs, the last of that which has passed and the one who began that which is yet to come. O Allāh! Send Your blessing on Muḥammad, Your slave and Your Messenger: the one whom You chose with Your knowledge and whom You appointed as a guide for whomever You willed from among Your creation, as the guide to those whom You sent with Your Messages and Your Books, as the undisputed ruler of religion with Your justice, as the Decisive Judge between Your creation, and as the absolute master over all of it. Salām to him and (may) Allāh’s Mercy and Blessings be upon him. In the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.), replace it (the beginning of the first line of the above paragraph) with: O Allāh! Send Your blessing on the Commander of the Believers, Your slave and the brother of Your Messenger… In the Ziyārah of Fāťimah (s. a.), replace it with: O Allāh! Send Your blessing on Fāťimah, Your slave and the daughter of Your Messenger… In the Ziyārah of the rest of the Imams (a. s.), replace it with: O Allāh! Send Your blessing on the son of Your Messenger… And mention the Imams (a. s.) in the same way that you sent blessings on the Prophet (s. a. a. w.) repeating the above statement for each Imam (a. s.) one after another until you reach the Imam whose Ziyārah you are performing. Then recite (the following): I testify that you are the word of piety, the door of guidance, the strongest handhold, and the Decisive Proof which has been announced to those on it (earth) and those (buried) under the dust. I testify that your souls and your clay are from the same substance which is blessed and purified with the light of Allāh and with His Mercy. I take Allāh and I take you as witnesses that I follow you in everything that is related to my affairs, the rulings of my religion, and the end result of my actions. Therefore, O Allāh, O Most Merciful of the merciful ones, fulfill this for me. Salām to you, O Abā ‘Abdillāh! I testify that you announced, on behalf of Allāh, that which you were ordered to (announce) and fulfilled your obligation toward Allāh without weakness or languor. May Allāh reward you on behalf of your nation, O most truthful one. I testify that Jihad is Jihad only if it is with you, that truth is with you and for you, that you are the source of truth, and that the inheritance of prophethood is with you and with your family. I testify that you established prayers, gave charity, enjoined good and forbade evil, called (the people) toward the path of your Lord with wisdom and by giving good counsel, and that you worshipped your Lord until that which is certain (death) came to you. Then recite (the following): Salām upon Allāh’s “(fully equipped) distinguished angels.” Salām upon Allāh’s descending angels. Salām upon Allāh’s “angels [who come] in an unbroken succession.” Salām upon Allāh’s angels who reside in this Ḥaram with the permission of Allāh. And then recite (the following): O Allāh! Curse the Two who changed Your blessings, disobeyed Your Book, denied Your signs, and accused Your Messenger. Stuff their graves and their stomachs with fire and prepare a painful chastisement for them. O Allāh! Resurrect the Two of them and their followers in Hell while they are blind. And on the Day of Judgment, resurrect the Two of them and their followers “(lying prone) on their faces, blind, dumb, and deaf; their abode shall be Hell; every time it shows abatement, We shall increase the flame on them” (17:97). O Allāh! Do not make this the last time I come to the Ziyārah of the grave of the son of Your Prophet. (O Allāh!) Resurrect him in the Praised Status where You support Your religion with him and kill Your enemies through him. Verily You promised this to him and You are the Lord who does not fail His promise. You can recite the same next to the graves of all of the Imams (a. s.). In-Shā`allāh when you go to the Ziyārah of any of the Imams (a. s.), you should (also) recite the following: Salām to you, O Walī of Allāh. Salām to you, O Decisive Proof of Allāh. Salām to you, O light of Allāh in the darkness of the earth. Salām to you, O Imam of the believers, heir of the knowledge of the prophets, progeny of the successors, and the witness on the Day of Religion. I testify that you, your fathers before you, and your children after you are my masters, my leaders, and my Imams. And I testify that you are Allāh’s Chosen Ones, His Trustees, and His Decisive Proofs who have been announced to (everyone). Allāh chose you with His knowledge as the supporters of His religion, as the executors of His affairs, as the keepers of His knowledge, as the protectors of His secret, as the translators of His revelation, as the sources of His words, as the pillars of His oneness, and as the witnesses over His creation. He (Allāh) entrusted (the affairs of) His creation to you and He made you inherit His Book. He honoured you exclusively with the revelation and He gave you the hidden interpretation (of the verses of the Qur’an). He made you the containers of His wisdom and the lighthouses in His lands and He made you the examples of His light. He placed His knowledge in you, protected you from error, purified you from impurities, and kept off any uncleanliness from you. The blessings are complete through you, the sects have joined together through you, and words are united through you. Obeying you is made mandatory (by Allāh) and loving you is obligatory. You are the noble Divine Authorities of Allāh and you are His honourable slaves. O son of the Messenger of Allāh! I have come to you while I believe in your rights, have insight regarding your status, antagonize your enemies, and befriend your friends. May I sacrifice my father and mother for you. May Allāh’s blessing and Salām be upon you. I have come to your Ziyārah as your guest, seeking refuge from my crimes against myself and (from) the weight which I am carrying on my back. Therefore, intercede for me with your Lord, for verily you have a known rank with Allāh and you are distinguished with Allāh. I believe in Allāh and in that which was revealed to you, and I follow your last one just as I follow your first one. I dissociate myself from any intimate friend other than you and I disbelieve in Jibt, Ťāghūt, Lāt, and ‘Uzzā. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari, from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān, from ‘Ali ibn Ḥassān, from ‘Urwah ibn Isḥāq – the nephew of Shu’ayb Al-‘Aqraqūfi, from someone whose name he mentioned, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18332
1 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ الرَّازِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ (ع) يَقُولُ مَنْ لَمْ يُقَدِّرْهُ أَنْ يَزُورَنَا فَلْيَزُرْ صَالِحِي مَوَالِينَا- يُكْتَبْ لَهُ ثَوَابُ زِيَارَتِنَا وَ مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى صِلَتِنَا فَلْيَصِلْ عَلَى صَالِحِي مَوَالِينَا يُكْتَبْ لَهُ ثَوَابُ صِلَتِنَا
1. Abul ‘Abbās Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Qurashi Al-Kūfi narrated to me from his uncle Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from ‘Amr ibn ‘Uthmān Al-Rāzi, who said: I heard Abal Ḥasan the First (Imam Kāżim (a. s.)) say: Those who cannot come to our Ziyārah should go to the Ziyārah of our righteous followers so that the reward for coming to our Ziyārah is registered for them. And those who cannot connect with us (directly) should connect with our righteous followers so that the reward for connecting with us is registered for them.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18333
2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا (ع) يَقُولُ مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى صِلَتِنَا فَلْيَصِلْ عَلَى صَالِحِي مَوَالِينَا- يُكْتَبْ لَهُ ثَوَابُ صِلَتِنَا وَ مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى زِيَارَتِنَا فَلْيَزُرْ صَالِحِي مَوَالِينَا- يُكْتَبْ لَهُ ثَوَابُ زِيَارَتِنَا
2. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Mihrān, from ‘Amr ibn ‘Uthmān, who said: I heard Imam Riďā (a. s.) say: Those who cannot connect with us (directly) should connect with our righteous followers so that the reward for connecting with us is registered for them. And those who cannot come to our Ziyārah should go to the Ziyārah of our righteous followers so that the reward for coming to our Ziyārah is registered for them.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18334
3 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى قَالَ كُنْتُ بِفَيْدَ فَمَشَيْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ إِلَى قَبْرِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ فَقَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ بِلَالٍ قَالَ لِي صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ عَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْقَبْرِ- وَ قَرَأَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمِنَ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ
3. My father, Muḥammad ibn Ya’qūb, and all of my scholars narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā, who said: I was in Fayd with ‘Ali ibn Bilāl and we walked to the grave of Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’. (Once we arrived at his grave), ‘Ali ibn Bilāl said to me: The owner of this grave narrated to me from Imam Riďā (a. s.), who said: Those who go to the graves of their brothers from among the believers, place their hands on the graves, and recite (the chapter of) “Innā Anzalnāh” seven times will be safe on the Day of Great Terror (the Day of Judgment).
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18335
4 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ قَالَ كُنْتُ بِفَيْدَ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ مُرَّ بِنَا إِلَى قَبْرِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ فَذَهَبْنَا إِلَى عِنْدِ قَبْرِهِ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ عَنْ أَحَدِهِمَا ع- أَنَّهُ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْقَبْرِ وَ قَرَأَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمِنَ مِنَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ
4. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaḥyā ibn ‘Imrān, who said: I was in Fayd when Muḥammad ibn ‘Ali ibn Bilāl said, “Let’s go to the grave of Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’.” Once we arrived at his grave, Muḥammad ibn ‘Ali said: The owner of this grave narrated to me from one of the two Imams (a. s.), who said: Those who visit the graves of their brothers from among the believers, place their hands on the graves, face the Qiblah, and then recite (the chapter of) “Innā Anzalnāh” seven times will be safe from the Great Terror.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18336
5 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَتٍّ الْجَوْهَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَيْفَ أَضَعُ يَدِي عَلَى قُبُورِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ فَوَضَعَهَا عَلَيْهَا وَ هُوَ مُقَابِلُ الْقِبْلَةِ
5. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad, from ‘Ali ibn Ismā’īl, from Muḥammad ibn ‘Amr, from Abān (ibn ‘Uthmān), from ‘Abdil Raḥmān ibn Abī ‘Abdillāh, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should I place my hand on the graves of the believers?” Imam (a. s.) faced the Qiblah, pointed toward the earth, and then placed his hand on it.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18337
6 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحَجَّالِ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَخْرُجُ فِي مَلَإٍ مِنَ النَّاسِ مِنْ أَصْحَابِهِ كُلَّ عَشِيَّةِ خَمِيسٍ إِلَى بَقِيعِ الْمَدَنِيِّينَ فَيَقُولُ ثَلَاثاً- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الدِّيَارِ وَ ثَلَاثاً رَحِمَكُمُ اللَّهُ ثُمَّ يَلْتَفِتُ أَصْحَابَهُ وَ يَقُولُ هَؤُلَاءِ خَيْرٌ مِنْكُمْ فَيَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ لِمَ آمَنُوا وَ آمَنَّا وَ جَاهَدُوا وَ جَاهَدْنَا فَيَقُولُ إِنَّ هَؤُلَاءِ آمَنُوا وَ لَمْ يَلْبِسُوا إِيمانَهُمْ بِظُلْمٍ وَ مَضَوْا عَلَى ذَلِكَ [وَ أَنَا عَلَى ذَلِكَ شَهِيدٌ وَ أَنْتُمْ تَبْقَوْنَ بَعْدِي وَ لَا أَدْرِي مَا تُحْدِثُونَ بَعْدِي
6. Muḥammad ibn Ḥusain ibn Mat Al-Jawhari narrated to me from Muḥammad ibn Aḥmad, from Mūsā ibn ‘Imrān, from ‘Abdillāh Al-Ḥajjāl, from Safwān Al-Jammāl, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) say: Every Thursday evening, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) used to go to Baqī’ of Madīnah along with a group of his companions and he would say three times, “Salām to you, O people of the graves.” Then he would say three times, “May Allāh’s Mercy be upon you.” Then he would turn to his companions and say, “They are better than you.” So his companions would ask, “Why is that, O Messenger of Allāh? They believed (in Allāh) and we too believe (in Allah), and they fought (in the way of Allāh) and we too have fought (in the way of Allāh).” He (the Messenger of Allāh (s. a. a. w.)) would reply, “They believed (in Allāh) but did not add oppression to their belief and they died while believing in Allāh; and I testify to this for them. However, you will live after me and I do not know what you will instigate after me!!!”
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18338
7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ (ع) قَالَ دَخَلَ عَلِيٌّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَقْبَرَةً وَ مَعَهُ أَصْحَابُهُ فَنَادَى يَا أَهْلَ التُّرْبَةِ وَ يَا أَهْلَ الْغُرْبَةِ وَ يَا أَهْلَ الْخُمُودِ وَ يَا أَهْلَ الْهُمُودِ أَمَّا أَخْبَارُ مَا عِنْدَنَا فَأَمَّا أَمْوَالُكُمْ قَدْ قُسِمَتْ وَ نِسَاؤُكُمْ قَدْ نُكِحَتْ وَ دُورُكُمْ قَدْ سُكِنَتْ فَمَا خَبَرُ مَا عِنْدَكُمْ- ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ يُؤَذَنُ لَهُمْ فِي الْكَلَامِ لَقَالُوا لَمْ يُتَزَوَّدْ مِثْلَ التَّقْوَى زَادٌ خَيْرُ الزَّادِ التَّقْوَى
7. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Hārūn ibn Muslim, from Mas’adah ibn Ziyād, from Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)), from his father (Imam Bāqir (a. s.)), from his fathers (a. s.), who said: ‘Ali, the Commander of the Believers (a. s.), entered a graveyard along with (some of) his companions and called out: O people of the dust! O lonely people! O those who are quiet! O dead ones! The news that we bear is that your wealth has been distributed (among your heirs), your women have remarried, and your houses have been occupied. So what news do you have?!!! Then he turned to his companions and said: I swear to Allāh that if they had permission to speak, they would have replied saying, “There is no provision better than piety. ‘Verily the best provision is piety” (2:197).
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18339
8 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّيلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ قُلْتُ لَهُ الْمُؤْمِنُ يَعْلَمُ بِمَنْ يَزُورُ قَبْرَهُ قَالَ نَعَمْ وَ لَا يَزَالُ مُسْتَأْنِساً بِهِ مَا زَالَ عِنْدَهُ فَإِذَا قَامَ وَ انْصَرَفَ مِنْ قَبْرِهِ دَخَلَهُ مِنِ انْصِرَافِهِ عَنْ قَبْرِهِ وَحْشَةٌ
8. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād, from Muḥammad ibn Sinān, from Isḥāq ibn ‘Ammār, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Kāżim (a. s.)), “Do the believers know who visits their graves?” Imam (a. s.) replied, “Yes, and they enjoy the company of their visitors as long as they are next to them but as soon as they leave the grave, they (the believers in the grave) will feel a sudden loneliness.”
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18340
9 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَيْفَ أُسَلِّمُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُسْلِمِينَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
9. Ḥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muḥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Mughīrah, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should I say Salām to the people of the graves?” Imam (a. s.) replied: Recite (the following): Salām upon the people of the graves from among the believers and the Muslims. You have preceded us and we shall join you In-Shā`allāh. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father, from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from Ibn Abī Najrān, from ‘Abdillāh ibn Sinān, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18341
10 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرَرْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) بِالْبَقِيعِ فَمَرَرْنَا بِقَبْرِ رَج��لٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنَ الشِّيعَةِ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا قَبْرُ رَجُلٍ مِنَ الشِّيعَةِ قَالَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْ غُرْبَتَهُ وَ صِلْ وَحْدَتَهُ- وَ آنِسْ وَحْشَتَهُ وَ آمِنْ رَوْعَتَهُ وَ أَسْكِنْ إِلَيْهِ مِنْ رَحْمَتِكَ مَا يُسْتَغْنَى بِهِ عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ وَ أَلْحِقْهُ بِمَنْ كَانَ يَتَوَلَّاهُ
10. Ḥasan ibn ‘Abdillāh narrated to me from his father, from Ḥasan ibn Maḥbūb, from ‘Amr ibn Abil Miqdām, from his father, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) and I passed by Baqī’ and we walked by the grave of a man from among the Shia of Kūfah. I said to Abī Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! This is the grave of one of the Shia.” Imam (a. s.) stopped next to the grave and said: O Allāh! Have mercy on his isolation; connect with him in his loneliness; keep him company in his desolation; make him feel safe in his (time of) fear; descend Your Mercy on him in a way that he will not need the mercy of others; and join him with those whom he loved.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18342
11 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَيْفَ التَّسْلِيمُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُسْلِمِينَ رَحِمَ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَ الْمُسْتَأْخِرِينَ وَ إِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ وَ رَوَاهُ الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ
11. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Ḥusain ibn Sa’īd, from Naďr ibn Suwayd, from Qāsim ibn Sulaymān, from Jarrāḥ Al-Madā`ini, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should one say Salām to the people of the graves?” Imam (a. s.) replied: Recite (the following): Salām upon the people of the graves from among the believers and the Muslims. May Allāh’s Mercy be upon those of you who died long ago and those of you who died recently. We shall join you In-Shā`allāh. The above Ḥadīth has also been narrated through the following chain: (Aḥmad ibn Muḥammad) Al-Barqi, from his father, from Naďr ibn Suwayd, from Qāsim ibn Sulaymān, from Jarrāḥ Al-Madā`ini, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18343
12 وَجَدْتُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ [الْفُضَيْلِ] قَالَ قَالَ مَنْ قَرَأَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ عِنْدَ قَبْرِ مُؤْمِنٍ سَبْعَ مَرَّاتٍ بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكاً يَعْبُدُ اللَّهَ عِنْدَ قَبْرِهِ وَ يُكْتَبُ لَهُ وَ لِلْمَيِّتِ ثَوَابُ مَا يَعْمَلُ ذَلِكَ الْمَلَكُ فَإِذَا بَعَثَهُ اللَّهُ مِنْ قَبْرِهِ لَمْ يَمُرَّ عَلَى هَوْلٍ إِلَّا صَرَفَهُ اللَّهُ عَنْهُ بِذَلِكَ الْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ حَتَّى يُدْخِلَهُ اللَّهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَ يَقْرَأُ مَعَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ سُورَةَ الْحَمْدِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلَّ سُورَةٍ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ تَقْرَأُ بَعْدَ الْحَمْدِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ سَبْعاً وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ ثَلَاثاً ثَلَاثاً
12. I found in some books that Muḥammad ibn Sinān narrated from Mufaďďal/Fuďayl, who said: If someone recites “Innā Anzalnāh” seven times next to the grave of a believer, Allāh will send an angel to that grave who will worship Allāh next to it. The rewards for this worship will be registered for the one who is dead and (also) for him (the person who came to visit the grave of the believer). When this believer will be resurrected, he will not undergo any terror without Allāh removing it from him through the angel who was dedicated to his grave, and he will enter Paradise in the company of that angel. He added, “(When you go to the graves of the believers), recite (the chapter of) Al-Ḥamd one time, (the chapter of) Innā Anzalnāh seven times, then recite the Mu’awwadhatayn, (the chapter of) Qul Huwallāhu Aḥad, and Ayatul Kursī, each three times.”
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18344
13 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِذَا مَرَّ بِقُبُورِ قَوْمٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ مِنْ دِيَارِ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَ إِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ
13. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from Naďr ibn Suwayd, from ‘Āsim ibn Ḥumayd, from Muḥammad ibn Muslim, who said: I heard Abā Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) say: When the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) would pass by the graves of a group of believers, he would say, “Salām upon the dwellings of the believers. In-Shā`allāh we shall join you.”
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18345
14 وَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ قَامَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) عَلَى قَبْرِ رَجُلٍ فَقَالَ اللَّهُمَّ صِلْ وَحْدَتَهُ وَ آنِسْ وَحْشَتَهُ وَ أَسْكِنْ إِلَيْهِ مِنْ رَحْمَتِكَ مَا يَسْتَغْنِي بِهِ عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ
14. My father narrated to me from Ḥusain ibn Ḥasan ibn Abān, from Muḥammad ibn Ūramah, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Ibn ‘Ajlān, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a. s.)) stood next to the grave of a man and said: O Allāh! Connect with him in his loneliness; keep him company in his desolation; and descend Your Mercy on him in a way that he will not need the mercy of others.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18346
15 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُسْلِمَاتِ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ إِنَّا بِكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَاحِقُونَ
15. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Muḥammad Al-Barqi, from Ḥasan ibn ‘Ali Al-Washā, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “How should we say Salām to the people of the graves?” Imam (a. s.) replied: Recite (the following): Salām upon the people of the graves from among the men and women of the believers and the Muslims. You have preceded us and we shall join you In-Shā`allāh.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18347
16 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ غَيْرُهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ مَرَّ عَلِيٌّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) عَلَى الْقُبُورِ فَأَخَذَ فِي الْجَادَّةِ ثُمَّ قَالَ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ مِنْ أَهْلِ الْقُصُورِ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ وَ إِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ إِلَى آخِرِهِ
16. My father, ‘Ali ibn Ḥusain, and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid, from his father, from Hārūn ibn Jahm, from Mufaďďal ibn Sāliḥ, from Sa’d ibn Ťarīf, from Asbagh ibn Nubātah, who said: (One day) ‘Ali, the Commander of the Believers (a. s.), passed by some graves on his route. He turned to the right and said, “Salām to you, O people who have moved from palaces to graves. You have preceded us and we shall follow you, and In-Shā`allāh we shall join you.” Then he turned to the left and repeated the same statement.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18348
17 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ إِلَى الْقُبُورِ فَيُسَلِّمُ وَ يَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ السَّلَامُ عَلَى مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُسْلِمِينَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ- وَ إِنَّا بِكُمْ لَاحِقُونَ وَ إِنّا لِلّهِ وَ إِنّا إِلَيْهِ راجِعُونَ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ بَعْدَ سُكْنَى الْقُصُورِ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ بَعْدَ النِّعْمَةِ وَ السُّرُورِ صِرْتُمْ إِلَى الْقُبُورِ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ كَيْفَ وَجَدْتُمْ طَعْمَ الْمَوْتِ ثُمَّ يَقُولُ وَيْلٌ لِمَنْ صَارَ إِلَى النَّارِ ثُمَّ يُهْرِقُ دَمْعَتَهُ وَ يَنْصَرِفُ
17. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me from someone whose name he mentioned, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from his father, from Sa’dān ibn Muslim, from ‘Ali ibn Abī Ḥamzah, from Abī Basīr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When you go to the graves, say Salām and recite (the following): Salām upon the people of the graves. Salām upon the believers and the Muslims in the graves. You have preceded us and we shall follow you and (soon) we will join you. Verily we are Allāh’s and to Him we shall return. O those who are in graves after having lived in palaces! O those who are in graves after having enjoyed the blessings and the pleasures! O people of the graves! Now that you are in the graves, how did you find the taste of death?!!! Then say, “Woe unto those who have gone to Hell.” And then cry and leave.
The Merits of the Ziyārah of the Believers and How it Should be Performed - Hadith 18349
18 وَ عَنْهُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْبَرْقِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ الْقَصَبَانِيِّ عَنْ يَقْطِينٍ قَالَ أَخْبَرَنَا رَبِيعُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِيُّ قَالَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِذَا دَخَلَ الْجَبَّانَةَ يَقُولُ- السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ
18. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me from someone whose name he mentioned, from Aḥmad ibn Abī ‘Abdillāh Al-Barqi, from some of our companions, from ‘Abbās ibn ‘Āmir Al-Qasbāni, from Yaqťīn, from Rabī’ ibn Muḥammad Al-Musli, who said: When Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) would enter a graveyard, he would say: Salām upon the people of Paradise.
The Merits of the Ziyārah of Fāťimah (s.a.), the Daughter of Mūsā ibn Ja’far (a.s.), in Qum - Hadith 18350
1 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ زِيَارَةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُوسَى (ع) قَالَ مَنْ زَارَهَا فَلَهُ الْجَنَّةُ
1. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from ‘Ali ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, from his father, from Sa’d ibn Sa’d, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)) about the Ziyārah of Fāťimah, the daughter of Mūsā (a. s.) (Imam Kāżim (a. s.)). Imam (a. s.) said, “Those who go to her Ziyārah will be rewarded with Paradise.”
The Merits of the Ziyārah of Fāťimah (s.a.), the Daughter of Mūsā ibn Ja’far (a.s.), in Qum - Hadith 18351
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ أَخِي وَ الْجَمَاعَةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ غَيْرِهِ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْبُوفَكِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ الرِّضَا (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ عَمَّتِي بِقُمَّ فَلَهُ الْجَنَّةُ
2. My father, my brother, and the group narrated to me from Aḥmad ibn Idrīs, and from others, from ‘Amraki ibn ‘Ali Al-Būfaki, from someone whose name he mentioned, who said: The son of Riďā (Imam Jawād (a. s.)) said: Those who go to the Ziyārah of my aunt in Qum will be rewarded with Paradise.
The Merits of the Ziyārah of the Grave of ‘Abdil ‘Ażǐm ibn ‘Abdillāh Al-Ĥasani in Ray - Hadith 18352
1 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الرَّيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ (ع) فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ زُرْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) فَقَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ زُرْتَ قَبْرَ عَبْدِ الْعَظِيمِ عِنْدَكُمْ لَكُنْتَ كَمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ ع
1. ‘Ali ibn Ḥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā Al-‘Aťťār, from someone who was from Ray, who said: I went to Abil Ḥasan Al-‘Askari (Imam Hādi (a. s.)) and he asked me, “Where are you coming from?” I replied, “I went to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” Imam (a. s.) said, “If you had gone to the Ziyārah of the grave of Abdil ‘Ażīm who is (buried) near you, you would have been like those who have gone to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.).”
The Exceptional Narrations - Hadith 18353
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ لِي إِنَّ عِنْدَكُمْ أَوْ قَالَ فِي قُرْبِكُمْ لَفَضِيلَةً مَا أُوتِيَ أَحَدٌ مِثْلَهَا وَ مَا أَحْسَبُكُمْ تَعْرِفُونَهَا كُنْهَ مَعْرِفَتِهَا وَ لَا تُحَافِظُونَ عَلَيْهَا وَ لَا عَلَى الْقِيَامِ بِهَا وَ إِنَّ لَهَا لَأَهْلًا خَاصَّةً قَدْ سُمُّوا لَهَا وَ أُعْطُوهَا بِلَا حَوْلٍ مِنْهُمْ وَ لَا قُوَّةٍ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ صُنْعِ اللَّهِ لَهُمْ وَ سَعَادَةٍ حَبَاهُمُ اللَّهُ بِهَا وَ رَحْمَةٍ وَ رَأْفَةٍ وَ تَقَدُّمٍ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا هَذَا الَّذِي وَصَفْتَ لَنَا وَ لَمْ تُسَمِّهِ قَالَ زِيَارَةُ جَدِّيَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَإِنَّهُ غَرِيبٌ بِأَرْضِ غُرْبَةٍ يَبْكِيهِ مَنْ زَارَهُ وَ يَحْزَنُ لَهُ مَنْ لَمْ يَزُرْهُ وَ يَحْتَرِقُ لَهُ مَنْ لَمْ يَشْهَدْهُ وَ يَرْحَمُهُ مَنْ نَظَرَ إِلَى قَبْرِ ابْنِهِ عِنْدَ رِجْلِهِ فِي أَرْضِ فَلَاةٍ لَا حَمِيمَ قُرْبَهُ وَ لَا قَرِيبَ ثُمَّ مَنَعَ الْحَقَّ وَ تَوَازَرَ عَلَيْهِ أَهْلُ الرِّدَّةِ حَتَّى قَتَلُوهُ وَ ضَيَّعُوهُ وَ عَرَضُوهُ لِلسِّبَاعِ وَ مَنَعُوهُ شُرْبَ مَاءِ الْفُرَاتِ الَّذِي يَشْرَبُهُ الْكِلَابُ وَ ضَيَّعُوا حَقَّ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ وَصِيَّتَهُ بِهِ وَ بِأَهْلِ بَيْتِهِ فَأَمْسَى مَجْفُوّاً فِي حُفْرَتِهِ صَرِيعاً بَيْنَ قَرَابَتِهِ وَ شِيعَتِهِ بَيْنَ أَطْبَاقِ التُّرَابِ قَدْ أُوحِشَ قُرْبُهُ فِي الْوَحْدَةِ وَ الْبُعْدِ عَنْ جَدِّهِ وَ الْمَنْزِلِ الَّذِي لَا يَأْتِيهِ إِلَّا مَنِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ لِلْإِيمَانِ وَ عَرَّفَهُ حَقَّنَا فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ كُنْتُ آتِيهِ حَتَّى بُلِيتُ بِالسُّلْطَانِ وَ فِي حِفْظِ أَمْوَالِهِمْ وَ أَنَا عِنْدَهُمْ مَشْهُورٌ فَتَرَكْتُ لِلتَّقِيَّةِ إِتْيَانَهُ وَ أَنَا أَعْرِفُ مَا فِي إِتْيَانِهِ مِنَ الْخَيْرِ فَقَالَ هَلْ تَدْرِي مَا فَضْلُ مَنْ أَتَاهُ وَ مَا لَهُ عِنْدَنَا مِنْ جَزِيلِ الْخَيْرِ فَقُلْتُ لَا فَقَالَ أَمَّا الْفَضْلُ فَيُبَاهِيهِ مَلَائِكَةُ السَّمَاءِ وَ أَمَّا مَا لَهُ عِنْدَنَا فَالتَّرَحُّمُ عَلَيْهِ كُلَّ صَبَاحٍ وَ مَسَاءٍ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ لَمْ يَخْلُ مَكَانُهُ مُنْذُ قُتِلَ مِنْ مُصَلٍّ يُصَلِّي عَلَيْهِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَوْ مِنَ الْجِنِّ أَوْ مِنَ الْإِنْسِ أَوْ مِنَ الْوَحْشِ وَ مَا مِنْ شَيْءٍ إِلَّا وَ هُوَ يَغْبِطُ زَائِرَهُ وَ يَتَمَسَّحُ بِهِ وَ يَرْجُو فِي النَّظَرِ إِلَيْهِ الْخَيْرَ لِنَظَرِهِ إِلَى قَبْرِهِ (ع) ثُمَّ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ قَوْماً يَأْتُونَهُ مِنْ نَوَاحِي الْكُوفَةِ وَ نَاساً [أُنَاساً] مِنْ غَيْرِهِمْ وَ نِسَاءً يَنْدُبْنَهُ وَ ذَلِكَ فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَمِنْ بَيْنِ قَارِئٍ يَقْرَأُ وَ قَاصٍّ يَقُصُّ وَ نَادِبٍ يَنْدُبُ وَ قَائِلٍ يَقُولُ الْمَرَاثِيَ فَقُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ شَهِدْتُ بَعْضَ مَا تَصِفُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي النَّاسِ مَنْ يَفِدُ إِلَيْنَا وَ يَمْدَحُنَا وَ يَرْثِي لَنَا وَ جَعَلَ عَدُوَّنَا مَنْ يَطْعُنُ عَلَيْهِمْ مِنْ قَرَابَتِنَا وَ غَيْرِهِمْ يَهُدُّونَهُمْ [يُهَدِّدُونَهُمْ] وَ يُقَبِّحُونَ مَا يَصْنَعُونَ
1. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sulaymān, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said to me: There is a blessing close to you (people) which has not been given to anyone else. However, I do not think that you understand its true value, you do not adhere to it, nor are you committed to it. Verily there are a dedicated group of people for this blessing who have been identified by their names, and Allāh, with His Mercy and Compassion, has willed a happy ending for them and He has bestowed this blessing on them without any will nor power from themselves. I asked, “May I sacrifice myself for you! What is this blessing that you have described for us but have not named?” Imam (a. s.) replied, “The Ziyārah of my grandfather, Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.).” Imam (a. s.) added: Verily he is the lonely one in the remote land. Those who go to his Ziyārah, weep over him. And those who do not go to his Ziyārah, grieve over him. Those who have not seen him (his grave) are devastated with anguish over him, and those who look at the grave of his son (‘Ali Al-Akbar (a. s.)) next to his feet in that desert, sympathize with him. He had no family in that land nor any intimate friend and the people of disbelief denied his rights, neglected him, and rose against him. They killed him and they left his body (unburied) to be eaten by beasts. They forbade him from drinking from the water of the Euphrates (River) from which even the dogs could drink. They neglected their obligations toward the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and they ignored the orders of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) about him and his family. He (Imam Ḥusain (a. s.)) was eventually abandoned in his grave, and he was struck down on layers of dust among his family members and his Shia. He is alone and far away from his grandfather (s. a. a. w.) (in Madīnah), after having been close to him. He is alone in the house which is not being visited except by those whose hearts Allāh has tested for faith and whom He has allowed to know our rights. I said, “May I sacrifice myself for you! I used to go to his Ziyārah until I was afflicted with (serving) this ruler and protecting his wealth. Now I am well-known among them. Therefore, I have stopped going to his Ziyārah out of precaution, although I am aware of its blessings.” Imam (a. s.) asked, “Do you know the merits of going to his Ziyārah and the reward that we have prepared for those who go to his Ziyārah?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “As for the merits (of the Ziyārah), Allāh boasts about those who go to his Ziyārah to the angels in the heavens. And as for their reward with us, (verily) we seek Allāh’s Mercy for those who go to his Ziyārah every morning and evening.” Imam (a. s.) added: My father (a. s.) narrated to me that since the day he was killed, his site has never been deserted by those who send blessings on him from among the angels, Jinn, mankind, or beasts. (Verily) everything (in the creation) envies those who go to his Ziyārah, and tries to touch them (his Zuwwār), and seeks blessings by looking at them for having looked at the grave of Ḥusain (a. s.). Then Imam (a. s.) said, “I have heard that in the middle of the month of Sha’bān, some people from the suburbs of Kūfah – and other cities – go to his Ziyārah and their women lament over Ḥusain (a. s.), the reciters recite poems about him, the speakers narrate his story, the lamenters lament over him, and the poets recite eulogies about him.” I replied, “Yes, may I sacrifice myself for you! I have seen some of that which you described.” Imam (a. s.) said: Praise be to Allāh who appointed some people to go to our Ziyārah, extol us, and recite eulogies about us. And (praise be to Allāh) who has made some of our enemies slander our Shia for their nearness to us while other enemies insult them and condemn their actions.
The Exceptional Narrations - Hadith 18354
2 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ الْأَرَّجَانِيِّ قَالَ صَحِبْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي طَرِيقِ مَكَّةَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا يُقَالُ لَهُ عُسْفَانُ ثُمَّ مَرَرْنَا بِجَبَلٍ أَسْوَدَ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ مُوحِشٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) مَا أَوْحَشَ هَذَا الْجَبَلَ مَا رَأَيْتُ فِي الطَّرِيقِ مِثْلَ هَذَا فَقَالَ لِي يَا ابْنَ بَكْرٍ أَ تَدْرِي أَيُّ جَبَلٍ هَذَا قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا جَبَلٌ يُقَالُ لَهُ الْكَمَدُ وَ هُوَ عَلَى وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ جَهَنَّمَ وَ فِيهِ قَتَلَةُ أَبِيَ الْحُسَيْنِ (ع) اسْتَوْدَعَهُمْ فِيهِ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ مِيَاهُ جَهَنَّمَ مِنَ الْغِسْلِينِ وَ الصَّدِيدِ وَ الْحَمِيمِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ جُبِّ الْجَوِي وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْفَلَقِ مِنْ أَثَامٍ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ جَهَنَّمَ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ لَظَى وَ مِنَ الْحُطَمَةِ- وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ سَقَرَ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْحَمِيمِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْهَاوِيَةِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ السَّعِيرِ- وَ مَا مَرَرْتُ بِهَذَا الْجَبَلِ فِي سَفَرِي فَوَقَفْتُ بِهِ إِلَّا رَأَيْتُهُمَا يَسْتَغِيثَانِ إِلَيَّ وَ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى قَتَلَةِ أَبِي وَ أَقُولُ لَهُمَا إِنَّمَا هَؤُلَاءِ فَعَلُوا مَا أَسَّسْتُمَا لَمْ تَرْحَمُونَا إِذْ وُلِّيتُمْ- وَ قَتَلْتُمُونَا وَ حَرَمْتُمُونَا وَ وَثَبْتُمْ عَلَى قَتْلِنَا [حَقِّنَا] وَ اسْتَبْدَدْتُمْ بِالْأَمْرِ دُونَنَا فَلَا رَحِمَ اللَّهُ مَنْ يَرْحَمُكُمَا ذُوقَا وَبَالَ مَا قَدَّمْتُمَا وَ مَا اللَّهُ بِظَلّامٍ لِلْعَبِيدِ وَ أَشَدُّهُمَا تَضَرُّعاً وَ اسْتِكَانَةً الثَّانِي فَرُبَّمَا وَقَفْتُ عَلَيْهِمَا لِيَتَسَلَّى عَنِّي بَعْضُ مَا فِي قَلْبِي- وَ رُبَّمَا طَوَيْتُ الْجَبَلَ الَّذِي هُمَا فِيهِ وَ هُوَ جَبَلُ الْكَمَدِ قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَإِذَا طَوَيْتَ الْجَبَلَ فَمَا تَسْمَعُ قَالَ أَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمَا يُنَادِيَانِ عَرِّجْ عَلَيْنَا نُكَلِّمْكَ فَإِنَّا نَتُوبُ وَ أَسْمَعُ مِنَ الْجَبَلِ صَارِخاً يَصْرُخُ بِي أَجِبْهُمَا وَ قُلْ لَهُمَا اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَنْ مَعَهُمْ قَالَ كُلُّ فِرْعَوْنٍ عَتَا عَلَى اللَّهِ وَ حَكَى اللَّهُ عَنْهُ فِعَالَهُ وَ كُلُّ مَنْ عَلَّمَ الْعِبَادَ الْكُفْرَ فَقُلْتُ مَنْ هُمْ قَالَ نَحْوُ بُولِسَ الَّذِي عَلَّمَ الْيَهُودَ أَنَّ يَدَ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ وَ نَحْوُ نَسْطُورَ الَّذِي عَلَّمَ النَّصَارَى أَنَّ عِيسَى الْمَسِيحَ ابْنُ اللَّهِ وَ قَالَ لَهُمْ هُمْ ثَلَاثَةٌ وَ نَحْوُ فِرْعَوْنِ مُوسَى الَّذِي قَالَ- أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلى وَ نَحْوُ نُمْرُودَ الَّذِي قَالَ قَهَرْتُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَ قَتَلْتُ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَ قَاتِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ قَاتِلِ فَاطِمَةَ وَ مُحَسِّنٍ وَ قَاتِلِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) فَأَمَّا مُعَاوِيَةُ وَ عَمْرٌو فَمَا يَطْمَعَانِ فِي الْخَلَاصِ وَ مَعَهُمْ كُلُّ مَنْ نَصَبَ لَنَا الْعَدَاوَةَ وَ أَعَانَ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ وَ يَدِهِ وَ مَالِهِ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَنْتَ تَسْمَعُ ذَا كُلَّهُ وَ لَا تُقْرَعُ قَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ إِنَّ قُلُوبَنَا غَيْرُ قُلُوبِ النَّاسِ إِنَّا مُطِيعُونَ مُصَفَّوْنَ مُصْطَفَوْنَ نَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ وَ نَسْمَعُ مَا لَا يَسْمَعُ النَّاسُ وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَنْزِلُ عَلَيْنَا فِي رِحَالِنَا وَ تَتَقَلَّبُ فِي فُرُشِنَا وَ تَشْهَدُ طَعَامَنَا وَ تَحْضُرُ مَوْتَانَا وَ تَأْتِينَا بِأَخْبَارِ مَا يَحْدُثُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ وَ تُصَلِّي مَعَنَا وَ تَدْعُو لَنَا وَ تُلْقِي عَلَيْنَا أَجْنِحَتَهَا وَ تَتَقَلَّبُ عَلَى أَجْنِحَتِهَا صِبْيَانُنَا وَ تَمْنَعُ الدَّوَابَّ أَنْ تَصِلَ إِلَيْنَا وَ تَأْتِينَا مِمَّا فِي الْأَرَضِينَ مِنْ كُلِّ نَبَاتٍ فِي زَمَانِهِ وَ تَسْقِينَا مِنْ مَاءِ كُلِّ أَرْضٍ نَجِدُ ذَلِكَ فِي آنِيَتِنَا وَ مَا مِنْ يَوْمٍ وَ لَا سَاعَةٍ وَ لَا وَقْتِ صَلَاةٍ إِلَّا وَ هِيَ تَتَهَيَّأُ لَهَا وَ مَا مِنْ لَيْلَةٍ تَأْتِي عَلَيْنَا إِلَّا وَ أَخْبَارُ كُلِّ أَرْضٍ عِنْدَنَا وَ مَا يَحْدُثُ فِيهَا وَ أَخْبَارُ الْجِنِّ وَ أَخْبَارُ أَهْلِ الْهَوَى مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ مَا مِنْ مَلِكٍ يَمُوتُ فِي الْأَرْضِ وَ يَقُومُ غَيْرُهُ إِلَّا أَتَانَا خَبَرُهُ وَ كَيْفَ سِيرَتُهُ فِي الَّذِينَ قَبْلَهُ وَ مَا مِنْ أَرْضٍ مِنْ سِتَّةِ أَرَضِينَ إِلَى السَّابِعَةِ إِلَّا وَ نَحْنُ نُؤْتَى بِخَبَرِهِمْ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَيْنَ مُنْتَهَى هَذَا الْجَبَلِ قَالَ إِلَى الْأَرْضِ السَّابِعَةِ [السَّادِسَةِ]- وَ فِيهَا جَهَنَّمُ عَلَى وَادٍ مِنْ أَوْدِيَتِهِ عَلَيْهِ حَفَظَةٌ أَكْثَرُ مِنْ نُجُومِ السَّمَاءِ وَ قَطْرِ الْمَطَرِ وَ عَدَدِ مَا فِي الْبِحَارِ وَ عَدَدِ الثَّرَى قَدْ وُكِّلَ كُلُّ مَلَكٍ مِنْهُمْ بِشَيْءٍ وَ هُوَ مُقِيمٌ عَلَيْهِ لَا يُفَارِقُهُ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً يُلْقُونَ الْأَخْبَارَ قَالَ لَا إِنَّمَا يُلْقَى ذَلِكَ إِلَى صَاحِبِ الْأَمْرِ وَ إِنَّا لَنَحْمِلُ مَا لَا يَقْدِرُ الْعِبَادُ عَلَى الْحُكُومَةِ فِيهِ فَنَحْكُمُ فِيهِ فَمَنْ لَمْ يَقْبَلْ حُكُومَتَنَا جَبَرَتْهُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى قَوْلِنَا وَ أَمَرَتِ الَّذِينَ يَحْفَظُونَ نَاحِيَةً أَنْ يَقْسِرُوهُ عَلَى قَوْلِنَا وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْجِنِّ مِنْ أَهْلِ الْخِلَافِ وَ الْكُفْرِ أَوْثَقَتْهُ وَ عَذَّبَتْهُ حَتَّى يَصِيرَ إِلَى مَا حَكَمْنَا بِهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَهَلْ يَرَى الْإِمَامُ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ فَكَيْفَ يَكُونُ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى مَا بَيْنَ قُطْرَيْهَا وَ هُوَ لَا يَرَاهُمْ وَ لَا يَحْكُمُ فِيهِمْ وَ كَيْفَ يَكُونُ حُجَّةً عَلَى قَوْمٍ غُيَّبٍ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِمْ وَ لَا يَقْدِرُونَ عَلَيْهِ وَ كَيْفَ يَكُونُ مُؤَدِّياً عَنِ اللَّهِ وَ شَاهِداً عَلَى الْخَلْقِ وَ هُوَ لَا يَرَاهُمْ وَ كَيْفَ يَكُونُ حُجَّةً عَلَيْهِمْ وَ هُوَ مَحْجُوبٌ عَنْهُمْ وَ قَدْ جَعَلَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ أَنْ يَقُومَ بِأَمْرِ رَبِّهِ فِيهِمْ وَ اللَّهُ يَقُولُ وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلّا كَافَّةً لِلنّاسِ يَعْنِي بِهِ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ وَ الْحُجَّةُ مِنْ بَعْدِ النَّبِيِّ (ص) يَقُومُ مَقَامَ النَّبِيِّ (ص) مِنْ بَعْدِهِ وَ هُوَ الدَّلِيلُ عَلَى مَا تَشَاجَرَتْ فِيهِ الْأُمَّةُ وَ الْآخِذُ بِحُقُوقِ النَّاسِ وَ الْقَيَّامُ بِأَمْرِ اللَّهِ- وَ الْمُنْصِفُ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مَنْ يَنْفُذُ قَوْلُهُ وَ هُوَ يَقُولُ سَنُرِيهِمْ آياتِنا فِي الْآفاقِ وَ فِي أَنْفُسِهِمْ فَأَيُّ آيَةٍ فِي الْآفَاقِ غَيْرِنَا أَرَاهَا اللَّهُ أَهْلَ الْآفَاقِ- وَ قَالَ ما نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِها فَأَيُّ آيَةٍ أَكْبَرُ مِنَّا وَ اللَّهِ إِنَّ بَنِي هَاشِمٍ وَ قُرَيْشاً لَتَعْرِفُ مَا أَعْطَانَا اللَّهُ وَ لَكِنَّ الْحَسَدَ أَهْلَكَهُمْ كَمَا أَهْلَكَ إِبْلِيسَ وَ إِنَّهُمْ لَيَأْتُونَنَا إِذَا اضْطُرُّوا وَ خَافُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْأَلُونَّا فَنُوَضِّحُ لَهُمْ فَيَقُولُونَ نَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَهْلُ الْعِلْمِ ثُمَّ يَخْرُجُونَ فَيَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا أَضَلَّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَؤُلَاءِ وَ يَقْبَلُ مَقَالَتَهُمْ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَخْبِرْنِي عَنِ الْحُسَيْنِ (ع) لَوْ نُبِشَ كَانُوا يَجِدُونَ فِي قَبْرِهِ شَيْئاً قَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ مَا أَعْظَمَ مَسَائِلَكَ الْحُسَيْنُ (ع) مَعَ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَخِيهِ الْحَسَنِ فِي مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يُحْبَوْنَ كَمَا يُحْبَى وَ يُرْزَقُونَ كَمَا يُرْزَقُ فَلَوْ نُبِشَ فِي أَيَّامِهِ لَوُجِدَ وَ أَمَّا الْيَوْمَ فَهُوَ حَيٌّ عِنْدَ رَبِّهِ يُرْزَقُ وَ يَنْظُرُ إِلَى مُعَسْكَرِهِ وَ يَنْظُرُ إِلَى الْعَرْشِ مَتَى يُؤْمَرُ أَنْ يَحْمِلَهُ وَ إِنَّهُ لَعَلَى يَمِينِ الْعَرْشِ مُتَعَلِّقٌ يَقُولُ يَا رَبِّ أَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي وَ إِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى زُوَّارِهِ وَ هُوَ أَعْرَفُ بِهِمْ وَ بِأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ بِدَرَجَاتِهِمْ وَ بِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِوَلَدِهِ وَ مَا فِي رَحْلِهِ وَ إِنَّهُ لَيَرَى مَنْ يَبْكِيهِ فَيَسْتَغْفِرُ لَهُ رَحْمَةً لَهُ وَ يَسْأَلُ أَبَاهُ الِاسْتِغْفَارَ لَهُ وَ يَقُولُ لَوْ تَعْلَمُ أَيُّهَا الْبَاكِي مَا أُعِدَّ لَكَ لَفَرِحْتَ أَكْثَرَ مِمَّا جَزِعْتَ فَلَيَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ مَنْ سَمِعَ بُكَاءَهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فِي السَّمَاءِ وَ فِي الْحَائِرِ وَ يَنْقَلِبُ وَ مَا عَلَيْهِ مِنْ ذَنْبٍ
2. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sulaymān, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh (ibn ‘Abdil Raḥmān) Al-Asam, from ‘Abdillāh ibn Bukayr Al-Arjāni, who said: I accompanied Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) from Madīnah to Makkah. On our journey, we stopped in an area called ‘Usfān and then we passed by a black, frightening mountain which was to the left of the road. I said to him, “O son of the Messenger of Allāh! How frightening this mountain is! I have never seen anything like this on our route.” Imam (a. s.) asked, “O son of Bukayr! Do you know which mountain this is?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said: This is a mountain called Kamad and it overlooks one of the valleys in Hell which contains the killers of my father, Ḥusain (a. s.). The liquids of Hell flow under the killers of my father (in this valley). These liquids include Ghislīn, Sadīd, Ḥamīm, that which emerges from the Putrid Well, that which comes out from the sins in Falaq, that which comes out from the clay of Khabāl (pus), that which comes out from Jahannam, that which comes out from the blazing fires, that which comes out from Ḥuťamah, that which comes out from Saqar, that which comes out from Ḥamīm, that which comes out from Hāwiyah, and that which comes out from Sa’īr. Every time I pass by this mountain on my journey, I stop and see those Two seeking refuge with me and I look at the killers of my father (a. s.), and I say to the two of them: Verily you established the foundations for that which they (the killers of Ḥusain (a. s.)) did. You showed us no mercy at the time of your ruling. You killed us, denied and usurped our rights, and you tyrannized over our affairs by deposing us. May Allāh not have mercy on those who have mercy on the two of you. (Now) taste the evil results of that which you brought forth because Allāh is not unjust to (any of His) slaves. Sometimes I climb the mountain of Kamad which is where those two are located, and I stand there to soothe some of that which is in my heart, and the second one begs and succumbs to despair more intensely. I asked, “May I sacrifice myself for you! What do you hear when you climb this mountain?” Imam (a. s.) replied: I hear the voices of those two. They call out, “Come toward us so that we can talk to you, verily we repent.” And (then) I hear a call from the mountains which cries out, “Answer them and tell them, ‘Remain condemned in it, and speak not to me’ (23:108).” I asked, “May I sacrifice myself for you! Who else is with them?” Imam (a. s.) replied, “Every tyrant pharaoh whose actions Allāh has mentioned (in the Qur’an) and everyone who taught disbelief to the slaves of Allāh.” I asked, “Who are they?” Imam (a. s.) replied: The likes of Bulis who taught the Jews that “…the hand of Allāh is tied up!” (5:64); the likes of Nasťūr who taught the Christians that ‘Ǐsā “…Al-Masīḥ is the son of Allāh” (9:30) and told them that they are three; the likes of Fir’awn (at the time) of Mūsā who said, “I am your lord, the most high” (79:24); and the likes of Numrūd who said, “I have overpowered everyone on earth and I have killed those in the heavens”; and the killer of the Commander of the Believers (a. s.), the killer of Fāťimah and Muḥsin (a. s.), and the killers of Ḥasan and Ḥusain (a. s.); and (also) Mu’āwiyah and ‘Amr (ibn ‘Ās), who have no hope of being saved, and anyone who incited animosity against us and helped (our enemies) with his tongue, wealth, or hand against us will also be with them. I asked, “May I sacrifice myself for you! You hear all of this and you are not frightened?” Imam (a. s.) replied: O son of Bukayr! Our hearts are not like the hearts of the people. We are Allāh’s obedient, purified, and chosen slaves. We see that which people do not see and we hear that which people do not hear. The angels come down to us (while we are travelling) on our conveyances. They roll in our beds. They witness us when we eat, they attend our funerals, and they bring the news of that which will take place in the future to us. They establish prayers with us, they pray for us, they place their wings over us, and our children roll over their wings. They prevent the animals from coming near us. They bring various types of seasonal fruits for us from different lands and they bring water from every land for us which we find in our jugs. There is not any day nor hour nor any prayer time when the angels are not prepared (to serve us). The news of every land and that which takes place in it, the news of the Jinn, and the news of all of the angels in the heavens are brought to us every night. Whenever an angel dies in any land and is replaced with another angel, we are informed of it, and we are informed about the performance of this angel in comparison with the angel that he replaced. The news of all of the six earths all the way to the seventh earth is brought to us (at all times). I asked, “May I sacrifice myself for you! Where does this mountain end?” Imam (a. s.) replied, “In the seventh earth, and Hell is located in one of its valleys. There are many keepers who guard this valley. Their number is greater than the (number of) stars in the sky, drops of rain, creation in the seas, and the grains of soil in the earth. Every one of these keepers from among the angels has a dedicated duty which he carries out and never abandons.” I asked, “May I sacrifice myself for you! The angels report to all of you?” Imam (a. s.) said: No. They only report to the Owner of the Matter (the Imam of each time). Verily we are the rulers in matters over which none of the slaves of Allāh can rule. Whenever someone does not accept our ruling (about those specific matters), the angels force him to (carry out) our will and order the keepers who are dedicated to him, to force him to (carry out) our will. And if they are among the disbelieving Jinn, the angels put shackles around them and torture them until they submit to our ruling in those matters. I asked, “May I sacrifice myself for you! Can the Imam see everything from the East to the West?” Imam (a. s.) replied: O son of Bukayr! How can he be the Decisive Proof of Allāh over the entire earth without seeing and ruling over everyone?! And how can he be the Decisive Proof over people who are not in his presence, who cannot reach him, and over whom he has no power?! How can he convey the message of Allāh and act as Allāh’s witness over the creation if he cannot see them?! How can he be the Decisive Proof on the people if he is hidden from them while he has been appointed as the medium between the slaves and Allāh so that he carries out the orders of his Lord to them?! Allāh says, “We have not sent you but to all of mankind” (34:28). This verse refers to everything on earth (not only mankind). The Decisive Proof after the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) fills the post of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) after him. He is the judge in that which the nation disagrees about, the one who gives people their rights, the one who carries out the orders of Allāh, and he is the one who justly rules between the people. And how can the (following) words of Allāh be fulfilled if the Imam is not among the people?! Allāh says, “Soon We shall show Our signs to them in the horizons, and within themselves” (41:53). And which sign other than us did Allāh show to the people in the horizons?! Allāh says, “And We did not show them any sign but it was greater than the other” (43:48). Which sign is greater than us?! I swear to Allāh that Banī Hāshim and Quraysh know well that which Allāh has bestowed upon us but jealousy destroyed them, just as it destroyed Iblīs. Verily they come to us when they are in distress and when they are in fear and they ask us (questions), and we clarify their questions for them. Then they say to us, “We testify that you are the people of knowledge.” Then they leave us and say, “We have not seen anyone more astray than those who follow them (the Ahlul Bayt (a. s.)) and accept their words.” I asked, “May I sacrifice myself for you! If the grave of Ḥusain (a. s.) was to be disinterred, would anything be found in it?” Imam (a. s.) replied: O son of Bukayr! Your questions are (always) about great matters. Verily Ḥusain (a. s.) along with his father, mother, and his brother, Ḥasan (a. s.), are with the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) in his house and they are being rewarded and sustained, (just) as the Prophet (s. a. a. w.) is. If his grave would have been disinterred during his time, he would have been found there. However, today he is alive and sustained, and he is with his Lord. He looks at his camp (in Karbalā) and he also looks at the Throne until the time when it is ordered to carry him. Verily Ḥusain (a. s.) is hanging on to the right side of the Throne and says, “O my Lord! Fulfill Your promise to me.” Verily he looks at those who go to his Ziyārah and he knows them; he knows the names of their fathers, their ranks and their positions with Allāh, and that which they carry along with them even better than you know your own sons. Verily Ḥusain (a. s.) looks at those who cry over him and he seeks forgiveness for them as an act of mercy and he asks his father to seek forgiveness for them. And he says to them (those who cry over him), “O those who cry (over me)! If you knew that which has been prepared for you, your happiness would be greater than your restlessness.” Imam (a. s.) continued, “Verily all of the angels in the heavens and in the Ḥā`ir who hear those who cry on Ḥusain (a. s.) seek forgiveness for them, and they (the Zuwwār) will return with no sins.”
The Exceptional Narrations - Hadith 18355
3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْجَلَالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَا مِنْ نَبِيٍّ وَ لَا وَصِيِّ نَبِيٍّ يَبْقَى فِي الْأَرْضِ بِأَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ تُرْفَعُ رُوحُهُ وَ عَظْمُهُ وَ لَحْمُهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ إِنَّمَا يُؤْتَى مَوَاضِعُ آثَارِهِمْ وَ يُبَلِّغُونَهُمْ مِنْ بَعِيدٍ السَّلَامَ وَ يُسْمِعُونَهُمْ فِي مَوَاضِعِ آثَارِهِمْ مِنْ قَرِيبٍ وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَ غَيْرِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ
3. Muḥammad ibn Ya’qub narrated to me from a group of his companions, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Ziyād ibn Abil Ḥalāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: There is no prophet nor successor who remains on earth for more than three days (after having been buried). Thereafter, their souls, their bones and their flesh are taken up to the heavens. Therefore, by going to places which contain their signs, one sends Salām to them from far (because they are in the heavens). However, they hear it as if they were nearby. The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: My father and Muḥammad ibn Ya’qub, from Muḥammad ibn Yaḥyā, and from others, from Aḥmad ibn Muḥammad, from ‘Ali ibn Ḥakam, from Ziyād, from Abī ‘Abdillāh (a. s.).
The Exceptional Narrations - Hadith 18356
4 وَ حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ تكون [نَكُونُ بِمَكَّةَ أَوْ بِالْمَدِينَةِ أَوْ بِالْحَائِرِ أَوِ الْمَوَاضِعِ الَّتِي يُرْجَى فِيهَا الْفَضْلُ فَرُبَّمَا يَخْرُجُ الرَّجُلُ يَتَوَضَّأُ فَيَجِيءُ الْآخَرُ فَيَصِيرُ مَكَانَهُ قَالَ مَنْ سَبَقَ إِلَى مَوْضِعٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ يَوْمَهُ وَ لَيْلَتَهُ
4. My father narrated to me from Muḥammad ibn Yaḥyā, from Aḥmad ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from one of his companions, who narrated from someone who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)): Sometimes when we are in Makkah, Madīnah, Ḥā`ir, or any other sacred place and we are sitting in a specific spot, we have to leave our spot to perform Wuďū, and while we are gone, someone else comes and sits in our spot. Imam (a. s.) replied, “Those who arrive first at a (particular) spot have more right to that spot than others for that entire day and night.”
The Exceptional Narrations - Hadith 18357
5 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مَنِيعٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ أَهْوَنُ مَا يَكْتَسِبُ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) فِي كُلِّ حَسَنَةٍ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَ السَّيِّئَةُ وَاحِدَةٌ وَ أَيْنَ الْوَاحِدَةُ مِنْ أَلْفِ أَلْفٍ ثُمَّ قَالَ يَا صَفْوَانُ أَبْشِرْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً مَعَهَا قُضْبَانٌ مِنْ نُورٍ فَإِذَا أَرَادَ الْحَفَظَةُ أَنْ تَكْتُبَ عَلَى زَائِرِ الْحُسَيْنِ (ع) سَيِّئَةً قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ لِلْحَفَظَةِ كُفِّي فَتَكُفُّ فَإِذَا عَمِلَ حَسَنَةً قَالَتْ لَهَا اكْتُبِي أُولَئِكَ الَّذِينَ يُبَدِّلُ اللّهُ سَيِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ
5. Abul ‘Abbās Muḥammad ibn Ja’far narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Manī’, from Safwān ibn Yaḥyā, from Safwān ibn Mihrān Al-Jammāl, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: The least that a Zā`ir of Ḥusain (a. s.) gains is that every good deed will be registered as one million good deeds for him and every bad deed will be registered as (only) one. And how can one be compared to a million?! The Imam (a. s.) added: O Safwān! Rejoice, for verily Allāh has some angels who carry rods made of light and when the Keepers are about to register a bad deed for the Zā`ir of Ḥusain (a. s.), these angels tell the Keepers to stop. Therefore, the Keepers will not register the bad deed. However, once the Zā`ir performs a good deed, these angels tell the Keeper, “Register now! ‘They are the ones whom Allāh changes their bad deeds to good deeds” (25:70).
The Exceptional Narrations - Hadith 18358
6 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْحَذَّاءِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ إِلَى جَانِبِكُمْ مَقْبَرَةً يُقَالُ لَهَا بَرَاثَا يُحْشَرُ مِنْهَا عِشْرُونَ وَ مِائَةُ أَلْفِ شَهِيدٍ كَشُهَدَاءِ بَدْرٍ
6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Abī Yaḥyā Al-Wāsiťi, from Abil Ḥasan Al-Ḥadhā, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: There is a graveyard close to you which is called Burāthā. One hundred and twenty thousand martyrs like the martyrs of Badr will be resurrected from this graveyard.
The Exceptional Narrations - Hadith 18359
7 وَ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ (ع) يَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَ مَاتَ فِي الطَّرِيقِ لَمْ يُعْرَضْ وَ لَمْ يُحَاسَبْ وَ يُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ آمِناً
7. It is narrated from Muḥammad ibn Marwān, from Muḥammad ibn Faďl, who said: I heard Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) say: Those who go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.) in the month of Ramaďan and die on their route will not be judged (on the Day of Judgment), their book of deeds will not be published, and they will be told, “Enter Paradise safely.”
The Exceptional Narrations - Hadith 18360
8 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنِ السُّحْتِ الْخَزَّازِ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ الْمُزَنِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ بَيَاضٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ لِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَا أَبَانُ مَتَى عَهْدُكَ بِقَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُنْذُ حِينٍ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَ أَنْتَ مِنْ رُؤَسَاءِ الشِّيعَةِ تَتْرُكُ زِيَارَةَ الْحُسَيْنِ (ع) لَا تَزُورُهُ- مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَسَنَةً وَ مَحَا عَنْهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ سَيِّئَةً وَ غَفَرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ يَا أَبَانُ لَقَدْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) فَهَبَطَ عَلَى قَبْرِهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ شُعْثٌ غُبْرٌ يَبْكُونَ عَلَيْهِ وَ يَنُوحُونَ عَلَيْهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
8. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥusain ibn Sa’īd, from ‘Ali ibn Saḥt Al-Khazzāz, from Ḥafs Al-Muzani, from ‘Umar ibn Bayāď, from Abān ibn Taghlib, who said: Ja’far ibn Muḥammad (Imam Sādiq (a. s.)) asked me, “O Abān! When was the last time you went to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a. s.)?” I replied, “No. I swear to Allāh (that I have not gone recently), O son of the Messenger of Allāh! It has been a long time since I went to his Ziyārah.” Imam (a. s.) said: Glory be to Allāh, the Great! You are one of the chiefs of the Shia and you neglect the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and do not go to him?!!! Allāh will register one good deed and erase one bad deed for those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) with every step that they take and He will forgive all of their past and future sins. O Abān! When Ḥusain (a. s.) was killed, seventy thousand angels descended to his grave. They are disheveled and covered with dust and they continuously cry and lament over him until the Day of Judgment.
The Exceptional Narrations - Hadith 18361
9 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) أَيُّهُمَا أَفْضَلُ رَجُلٌ يَأْتِي مَكَّةَ وَ لَا يَأْتِي الْمَدِينَةَ أَوْ رَجُلٌ يَأْتِي النَّبِيَّ وَ لَا يَأْتِي مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ لِي أَيَّ شَيْءٍ تَقُولُونَ أَنْتُمْ قُلْتُ نَحْنُ نَقُولُ فِي الْحُسَيْنِ (ع) فَكَيْفَ فِي النَّبِيِّ (ص) قَالَ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ شَهِدَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) عِيداً بِالْمَدِينَةِ فَانْصَرَفَ فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ (ص) فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ أَمَا لَقَدْ فُضِّلْنَا أَهْلَ الْبُلْدَانِ كُلَّهُمْ مَكَّةَ فَمَنْ دُونَهَا لِسَلَامِنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
9. Ḥusain ibn Muḥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muḥammad Al-Basri, from ‘Ali ibn Asbāť, from Ḥasan ibn Jahm, who said: I asked Abal Ḥasan (Imam Riďā (a. s.)), “Which one is better: going to Makkah but not going to Madīnah or going to (the Ziyārah of) the Prophet (s. a. a. w.) but not going to Makkah?” Imam (a. s.) said, “What do you think?” I said, “We believe that (even going to the Ziyārah of) Ḥusain (a. s.) is better (than going to Makkah), let alone (going to the Ziyārah of) the Prophet (s. a. a. w.).” Imam (a. s.) said: Now that you said this, then know that one Eid day when Abū ‘Abdillāh (Imam Sadiq (a. s.)) was in Madīnah, he went to (the grave of) the Prophet (s. a. a. w.) and said Salām to him. He told those who were with him, “Verily we have been elevated above all people in every land including Makkah and every other city for having said Salām to the Messenger of Allāh (s. a. a. w.).”
The Exceptional Narrations - Hadith 18362
10 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ نَكُونُ بِمَكَّةَ أَوْ بِالْمَدِينَةِ أَوْ بِالْحَائِرِ أَوْ الْمَوَاضِعِ الَّتِي يُرْجَى فِيهَا الْفَضْلُ فَرُبَّمَا يَخْرُجُ الرَّجُلُ لِيَتَوَضَّأَ فَيَجِيءُ آخَرُ فَيَصِيرُ مَكَانَهُ قَالَ مَنْ سَبَقَ إِلَى مَوْضِعٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ يَوْمَهُ وَ لَيْلَتَهُ
10. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn Ismā’īl ibn Bazī’, from one of his companions, who narrated from someone who said: I said to Abī ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)): Sometimes when we are in Makkah, Madīnah, Ḥā`ir, or any other sacred place and we are sitting in a specific spot, we have to leave our spot to perform Wuďū, and while we are gone, someone else comes and sits in our spot. Imam (a. s.) replied, “Those who arrive first at a (specific) spot have more right to that spot than others for that entire day and night.”
The Exceptional Narrations - Hadith 18363
11 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ (ص) إِلَى السَّمَاءِ قِيلَ لَهُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَخْتَبِرُكَ فِي ثَلَاثٍ لِيَنْظُرَ كَيْفَ صَبْرُكَ قَالَ أُسَلِّمُ لِأَمْرِكَ يَا رَبِّ وَ لَا قُوَّةَ لِي عَلَى الصَّبْرِ إِلَّا بِكَ فَمَا هُنَّ قِيلَ لَهُ أَوَّلُهُنَّ الْجُوعُ وَ الْأَثَرَةُ عَلَى نَفْسِكَ وَ عَلَى أَهْلِكَ لِأَهْلِ الْحَاجَةِ قَالَ قَبِلْتُ يَا رَبِّ وَ رَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ وَ الصَّبْرُ وَ أَمَّا الثَّانِيَةُ فَالتَّكْذِيبُ وَ الْخَوْفُ الشَّدِيدُ وَ بَذْلُكَ مُهْجَتَكَ فِي مُحَارَبَةِ أَهْلِ الْكُفْرِ بِمَالِكَ وَ نَفْسِكَ وَ الصَّبْرُ عَلَى مَا يُصِيبُكَ مِنْهُمْ مِنَ الْأَذَى وَ مِنْ أَهْلِ النِّفَاقِ وَ الْأَلَمِ فِي الْحَرْبِ وَ الْجِرَاحِ قَالَ قَبِلْتُ يَا رَبِّ وَ رَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ وَ الصَّبْرُ وَ أَمَّا الثَّالِثَةُ فَمَا يَلْقَى أَهْلُ بَيْتِكَ مِنْ بَعْدِكَ مِنَ الْقَتْلِ أَمَّا أَخُوكَ عَلِيٌّ فَيَلْقَى مِنْ أُمَّتِكَ الشَّتْمَ وَ التَّعْنِيفَ وَ التَّوْبِيخَ وَ الْحِرْمَانَ وَ الْجَحْدَ [وَ الْجُهْدَ] وَ الظُّلْمَ وَ آخِرُ ذَلِكَ الْقَتْلُ فَقَالَ يَا رَبِّ قَبِلْتُ وَ رَضِيتُ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ وَ الصَّبْرُ وَ أَمَّا ابْنَتُكَ فَتُظْلَمُ وَ تُحْرَمُ وَ يُؤْخَذُ حَقُّهَا غَصْباً الَّذِي تَجْعَلُهُ لَهَا وَ تُضْرَبُ وَ هِيَ حَامِلٌ وَ يُدْخَلُ عَلَيْهَا وَ عَلَى حَرِيمِهَا وَ مَنْزِلِهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ ثُمَّ يَمَسُّهَا هَوَانٌ وَ ذُلٌّ ثُمَّ لَا تَجِدُ مَانِعاً وَ تَطْرَحُ مَا فِي بَطْنِهَا مِنَ الضَّرْبِ وَ تَمُوتُ مِنْ ذَلِكَ الضَّرْبِ قُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ- قَبِلْتُ يَا رَبِّ وَ سَلَّمْتُ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ وَ الصَّبْرُ [لِلصَّبْرِ] وَ يَكُونُ لَهَا مِنْ أَخِيكَ ابْنَانِ يُقْتَلُ أَحَدُهُمَا غَدْراً وَ يُسْلَبُ وَ يُطْعَنُ تَفْعَلُ بِهِ ذَلِكَ أُمَّتُكَ قُلْتُ يَا رَبِّ قَبِلْتُ وَ سَلَّمْتُ- إِنّا لِلّهِ وَ إِنّا إِلَيْهِ راجِعُونَ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ لِلصَّبْرِ وَ أَمَّا ابْنُهَا الْآخَرُ فَتَدْعُوهُ أُمَّتُكَ لِلْجِهَادِ ثُمَّ يَقْتُلُونَهُ صَبْراً وَ يَقْتُلُونَ وُلْدَهُ وَ مَنْ مَعَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ يَسْلُبُونَ حَرَمَهُ فَيَسْتَعِينُ بِي وَ قَدْ مَضَى الْقَضَاءُ مِنِّي فِيهِ بِالشَّهَادَةِ لَهُ وَ لِمَنْ مَعَهُ وَ يَكُونُ قَتْلُهُ حُجَّةً عَلَى مَنْ بَيْنَ قُطْرَيْهَا فَيَبْكِيهِ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلُ الْأَرَضِينَ جَزَعاً عَلَيْهِ وَ تَبْكِيهِ مَلَائِكَةٌ لَمْ يُدْرِكُوا نُصْرَتَهُ ثُمَّ أُخْرِجُ مِنْ صُلْبِهِ ذَكَراً بِهِ أَنْصُرُكَ وَ إِنَّ شَبَحَهُ عِنْدِي تَحْتَ الْعَرْشِ وَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى- ثُمَّ أُخْرِجُ مِنْ صُلْبِهِ ذَكَراً أَنْتَصِرُ لَهُ بِهِ وَ إِنَّ شَبَحَهُ عِنْدِي تَحْتَ الْأَرْشِ يَمْلَأُ الْأَرْضَ بِالْعَدْلِ وَ يُطْبِقُهَا بِالْقِسْطِ يَسِيرُ مَعَهُ الرُّعْبُ يَقْتُلُ حَتَّى يُشَكَّ فِيهِ قُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ فَقِيلَ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَنَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ أَحْسَنِ النَّاسِ صُورَةً وَ أَطْيَبِهِمْ رِيحاً وَ النُّورُ يَسْطَعُ مِنْ بَيْنِ عَيْنَيْهِ وَ مِنْ فَوْقِهِ وَ مِنْ تَحْتِهِ فَدَعَوْتُهُ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ وَ عَلَيْهِ ثِيَابُ النُّورِ وَ سِيمَاءُ كُلِّ خَيْرٍ حَتَّى قَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيَّ وَ نَظَرْتُ إِلَى الْمَلَائِكَةِ قَدْ حَفُّوا بِهِ لَا يُحْصِيهِمْ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقُلْتُ يَا رَبِّ لِمَنْ يَغْضَبُ هَذَا وَ لِمَنْ أَعْدَدْتَ هَؤُلَاءِ وَ قَدْ وَعَدْتَنِي النَّصْرَ فِيهِمْ فَأَنَا أَنْتَظِرُهُ مِنْكَ وَ هَؤُلَاءِ أَهْلِي وَ أَهْلُ بَيْتِي- وَ قَدْ أَخْبَرْتَنِي مِمَّا يَلْقَوْنَ مِنْ بَعْدِي وَ لَئِنْ [وَ لَوْ] شِئْتَ لَأَعْطَيْتَنِي النَّصْرَ فِيهِمْ عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيْهِمْ وَ قَدْ سَلَّمْتُ وَ قَبِلْتُ وَ رَضِيتُ وَ مِنْكَ التَّوْفِيقُ وَ الرِّضَا وَ الْعَوْنُ عَلَى الصَّبْرِ- فَقِيلَ لِي أَمَّا أَخُوكَ فَجَزَاؤُهُ عِنْدِي جَنَّةُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِصَبْرِهِ أفلح [أُفْلِجُ حُجَّتَهُ عَلَى الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْبَعْثِ وَ أُوَلِّيهِ حَوْضَكَ يَسْقِي مِنْهُ أَوْلِيَاءَكُمْ وَ يَمْنَعُ مِنْهُ أَعْدَاءَكُمْ وَ أَجْعَلُ عَلَيْهِ جَهَنَّمَ بَرْداً وَ سَلَاماً يَدْخُلُهَا وَ يُخْرِجُ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنَ الْمَوَدَّةِ وَ أَجْعَلُ مَنْزِلَتَكُمْ فِي دَرَجَةٍ وَاحِدَةٍ فِي الْجَنَّةِ وَ أَمَّا ابْنُكَ الْمَخْذُولُ الْمَقْتُولُ وَ ابْنُكَ الْمَغْدُورُ الْمَقْتُولُ صَبْراً فَإِنَّهُمَا مِمَّا أُزَيِّنُ بِهِمَا عَرْشِي وَ لَهُمَا مِنَ الْكَرَامَةِ سِوَى ذَلِكَ مِمَّا لَا يَخْطُرُ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ لِمَا أَصَابَهُمَا مِنَ الْبَلَاءِ فَعَلَيَّ فَتَوَكَّلْ وَ لِكُلِّ مَنْ أَتَى قَبْرَهُ مِنَ الْخَلْقِ مِنَ الْكَرَامَةِ لِأَنَّ زُوَّارَهُ زُوَّارُكَ وَ زُوَّارَكَ زُوَّارِي وَ عَلَيَّ كَرَامَةُ زُوَّارِي [زَائِرِي] وَ أَنَا أُعْطِيهِ مَا سَأَلَ وَ أَجْزِيهِ جَزَاءً يَغْبِطُهُ مَنْ نَظَرَ إِلَى عَظَمَتِي إِيَّاهُ وَ مَا أَعْدَدْتُ لَهُ مِنْ كَرَامَتِي وَ أَمَّا ابْنَتُكَ فَإِنِّي أُوْقِفُهَا عِنْدَ عَرْشِي فَيُقَالُ لَهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَّمَكِ فِي خَلْقِهِ فَمَنْ ظَلَمَكِ وَ ظَلَمَ وُلْدَكِ فَاحْكُمِي فِيهِ بِمَا أَحْبَبْتِ فَإِنِّي أُجِيزُ حُكُومَتَكِ فِيهِمْ فَتَشْهَدُ الْعَرْصَةُ فَإِذَا وَقَفَ مَنْ ظَلَمَهَا أَمَرْتُ بِهِ إِلَى النَّارِ فَيَقُولُ الظَّالِمُ وَا حَسْرَتَاهْ عَلَى مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَ يَتَمَنَّى الْكَرَّةَ وَ يَعَضُّ الظّالِمُ عَلى يَدَيْهِ وَ يَقُولُ يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا- يا وَيْلَتى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِيلًا وَ قَالَ حَتّى إِذا جاءَنا قالَ يا لَيْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ. وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ فَيَقُولُ الظَّالِمُ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبادِكَ فِي ما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ أَوِ الْحُكْمُ لِغَيْرِكَ فَيُقَالُ لَهُمْ أَلا لَعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظّالِمِينَ. الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللّهِ وَ يَبْغُونَها عِوَجاً وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كافِرُونَ وَ أَوَّلُ مَنْ يُحْكَمُ فِيهِمْ مُحَسِّنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) وَ فِي قَاتِلِهِ ثُمَّ فِي قُنْفُذٍ فُيُؤْتَيَانِ هُوَ وَ صَاحِبُهُ فَيُضْرَبَانِ بِسِيَاطٍ مِنْ نَارٍ لَوْ وَقَعَ سَوْطٌ مِنْهَا عَلَى الْبِحَارِ لَغَلَتْ مِنْ مَشْرِقِهَا إِلَى مَغْرِبِهَا- وَ لَوْ وُضِعَتْ عَلَى جِبَالِ الدُّنْيَا لَذَابَتْ حَتَّى تَصِيرَ رَمَاداً فَيُضْرَبَانِ بِهَا ثُمَّ يَجْثُوا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ لِلْخُصُومَةِ مَعَ الرَّابِعِ فَيُدْخَلُ الثَّلَاثَةُ فِي جُبٍّ فَيُطْبَقُ عَلَيْهِمْ لَا يَرَاهُمْ أَحَدٌ وَ لَا يَرَوْنَ أَحَداً فَيَقُولُ الَّذِينَ كَانُوا فِي وَلَايَتِهِمْ- رَبَّنا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلّانا مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ نَجْعَلْهُما تَحْتَ أَقْدامِنا لِيَكُونا مِنَ الْأَسْفَلِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ فَعِنْدَ ذَلِكَ يُنَادُونَ بِالْوَيْلِ وَ الثُّبُورِ وَ يَأْتِيَانِ الْحَوْضَ فَيَسْأَلَانِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ مَعَهُمْ حَفَظَةٌ فَيَقُولَانِ اعْفُ عَنَّا وَ اسْقِنَا وَ تُخَلِّصُنَا [خَلِّصْنَا فَيُقَالُ لَهُمْ فَلَمّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ قِيلَ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ ارْجِعُوا ظِمَاءً مُظْمَئِينَ إِلَى النَّارِ- فَمَا شَرَابُكُمْ إِلَّا الْحَمِيمُ وَ الْغِسْلِينُ وَ مَا تَنْفَعُكُمْ شَفاعَةُ الشّافِعِينَ
11. Muḥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ḥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muḥammad ibn Sālim, from Muḥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ḥammād Al-Basri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥman Al-Asam, from Ḥammād ibn ‘Uthmān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When the Prophet (s. a. a. w.) was taken to the heavens on his journey (at night), he was told, “Verily Allāh, the Blessed and the Exalted, will test you with three afflictions to see how patient you will be.” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “I submit to Your command, O Lord. And I have no power to stay patient except through You. What are the three tests?” He was told, “The first (test) is hunger and giving preference to the needy over yourself and your family.” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “I have accepted, O Lord. I am pleased (with Your Will) and I submit to it, and I seek success and patience with You.” He was told: The second (test) is that you will be belied and you will be in extreme fear (for your life). You should spend your wealth, your blood, and your soul fighting against the people of disbelief, you should remain patient when you will be harassed by the disbelievers and the hypocrites, and you should remain patient when you will be hurt and wounded in battles. The Prophet (s. a. a. w.) replied, “I have accepted, O Lord. I am pleased (with Your Will) and I submit to it, and I seek success and patience with You.” He was told, “The third test is that your family will be killed after you. As for your brother, ‘Ali, your nation will slander and rebuke him, they will be violent with him, they will deprive him and usurp his rights, they will oppress him, and finally they will kill him.” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “I have accepted, O Lord. And I am pleased (with Your Will), and I seek success and patience with You.” He was told: As for your daughter, she will be oppressed and deprived, and the rights which you gave her will be usurped. She will be beaten while she is pregnant, her sanctity will be breached, and her house will be entered without permission. Then she will be humiliated and disrespected. She will find no protector, she will suffer from a miscarriage because she will be beaten, and she will die as a result of that beating. The Prophet (s. a. a. w.) replied, “Surely we are Allāh’s and to Him we shall surely return’ (2:156). I have accepted, O Lord and I submit to it (Your Will), and I seek success and patience with You.” He was told, “She will have two sons from your brother. One of whom your nation will loot, stab, and kill unfaithfully.” The Prophet (s. a. a. w.) replied, “Surely we are Allāh’s and to Him we shall surely return’ (2:156). I have accepted, O Lord and I submit to it (Your Will), and I seek success with You for being patient.” He was told: As for her second son, your nation will invite him for Jihād but then they will kill him while he will be helpless. They will also kill his children and his family members who will be with him and they will loot his women. He will ask for help from Me but I have already willed his martyrdom and the martyrdom of those with him. His killing will be a decisive argument against everyone in the creation. The inhabitants of the heavens and the earths will weep and lose patience over him. And the angels, who will not be able to help him, will cry over him. However, I shall raise a man from his progeny whose shadow is with me under the Throne and through whom I shall support him (Ḥusain (a. s.)). He will fill the earth with justice and equity. The fear from him will travel with him and he will kill so many that people will doubt him. The Prophet (s. a. a. w.) replied, “Surely we are Allāh’s.” Then he was told, “Raise your head.” Imam (a. s.) added: The Prophet (s. a. a. w.) said: I looked up and saw a man who looked and smelled better than all people. He had a blessed visage and he was wearing clothes made of light. Light was emanating from his forehead, from over him, and from under him. He was surrounded by several angels who could not be counted except by Allāh, the Great and Almighty. Then I asked him to approach me. He (a. s.) came close to me and kissed my forehead. I said: O Lord! Who will this man avenge and for whom will he show his anger and for what reason have you prepared these angels?! You informed me about that which will be afflicted upon my family. You can support them against their oppressors if You will. You have promised victory for me and my family and I await the fulfillment of Your promise. Verily I have accepted and am pleased with Your Will and I submit to it, and I seek success and help from You to be pleased and patient. I was told: As for your brother, he will enter the “garden of abode as residence” (32:19) for staying patient. On the Day of Resurrection, I shall establish him as an argument on the creation and I shall authorize him to stand by your Pool (the Pool of Kawthar) where he will distribute water to your friends and prevent your enemies from drinking from it. I will make Hell cool and safe for him so that he can enter it and bring out anyone who has even an atom of love for you. I will make all of you (the Ahlul Bayt (a. s.)) dwell at the same level in Paradise. As for your son, who will be abandoned and killed, and your other son, who will be betrayed and killed while he will be helpless, I will decorate My Throne with them for having suffered from the afflictions which befell them (in their lives), and they will be honoured in ways which are unimaginable by anyone from among mankind. Therefore, rely on Me. I shall honour those who go to his (Husain’s) grave because those who go to his Ziyārah have come to your Ziyārah, and those who come to your Ziyārah have come to My Ziyārah, and I will surely honour those who come to My Ziyārah. I will fulfill all of their requests and reward them in such a way that everyone will envy them when they see how I dignify them and the honour which I have prepared for them. As for your daughter, I will make her stand next to My Throne and she shall be told, “Verily Allāh has appointed you as the ruler over His creation. Therefore, rule however you want regarding those who oppressed you and your children, for your ruling will be executed.” So she will come to the courtyard (where the judgment will take place) and she will order those who oppressed her to be taken to Hell. Then the oppressor shall say, “Alas, woe to me for what I neglected toward Allāh” (39:56) and he will wish to return to life. “The oppressor shall bite his hands saying: ‘Would that I had taken the Path with the Messenger. Woe to me! Would that I had not taken so-and-so as my friend!” (25:27-28). And “until when he comes to Us he will say: ‘Would that there was a distance of two easts between you and me, you are an evil companion.’ It will not profit [them] on this day because [they] have oppressed, and [they] will be partners in chastisement” (43:38-39). The oppressor shall say, “You alone shall judge between Your servants concerning that wherein they have differed’ (39:46) or is the judge someone else?” They will be told, “The curse of Allāh be on the oppressors who hinder (people) from the path of Allāh and seek to make it crooked, and disbelieve in the Hereafter” (7:44-45). Imam (a. s.) continued: The first judgment will be between Muḥsin ibn ‘Ali (a. s.) and his killer – referring to the second usurper. Then he will be brought forth along with Qunfudh and they will be lashed with whips of fire. The whips will be such that if one of them hits the oceans, all of the oceans will boil from the east to the west and if (even one whip) touches the mountains, they will all melt and turn to ash. Then the Commander of the Believers (a. s.) will kneel in front of Allāh so that Allāh judges between him and the fourth (usurper) – referring to Mu’āwiyah. Thereafter, they (the second usurper, Qunfudh, and Mu’āwiyah) will be thrown in a well (of fire) which will be covered so no one can see them and they will not be able to see anyone. So those who followed them (in this life) will say, “O Our Lord, show us those two among the Jinn and men who had led us astray. We will trample them under our feet so that they may become of those who are the lowest” (41:29). Allāh, the Great and Almighty, will reply, “It will not profit you on this day because you have oppressed, and you will be partners in chastisement” (43:39). This is when they will scream in distress and call for destruction. The Two will come to the Pool, (imprisoned) by the Keepers (of Hell) and will say to the Commander of the Believers (a. s.), “Forgive us, give us some water, and save us.” They will be told: “But when they shall see it near, grieved shall be the faces of those who disbelieve, and it shall be said (to them): ‘this is what you have been calling for” (67:27) by referring to yourselves as the commanders of the believers. Return to Hell thirsty. You shall receive no drink but Ḥamīm and Ghislīn and “the intercession of the intercessors shall not avail [you]” (74:48).
The Exceptional Narrations - Hadith 18364
12 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) جُعِلْتُ فِدَاكَ أَيُّمَا أَفْضَلُ الْحَجُّ أَوِ الصَّدَقَةُ قَالَ هَذِهِ مَسْأَلَةٌ فِي مَسْأَلَةٍ- قَالَ كَمِ الْمَالُ يَكُونُ مَا يَحْمِلُ صَاحِبَهُ إِلَى الْحَجِّ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ إِذَا كَانَ مَالًا يَحْمِلُ إِلَى الْحَجِّ فَالصَّدَقَةُ لَا تَعْدِلُ الْحَجَّ الْحَجُّ أَفْضَلُ وَ إِنْ كَانَتْ لَا يَكُونُ إِلَّا الْقَلِيلَ فَالصَّدَقَةُ قُلْتُ فَالْجِهَادُ قَالَ الْجِهَادُ أَفْضَلُ الْأَشْيَاءِ بَعْدَ الْفَرَائِضِ فِي وَقْتِ الْجِهَادِ وَ قَالَ وَ لَا جِهَادَ إِلَّا مَعَ الْإِمَامِ قُلْتُ فَالزِّيَارَةُ قَالَ زِيَارَةُ النَّبِيِّ (ص) وَ زِيَارَةُ الْأَوْصِيَاءِ وَ زِيَارَةُ حَمْزَةَ وَ بِالْعِرَاقِ زِيَارَةُ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ فَمَا لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) قَالَ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ وَ يَسْتَوْجِبُ الرِّضَا وَ يُصْرَفُ عَنْهُ السُّوءُ وَ يُدَرُّ عَلَيْهِ الرِّزْقُ وَ تُشَيِّعُهُ الْمَلَائِكَةُ وَ يُلْبَسُ نُوراً تَعْرِفُهُ بِهِ الْحَفَظَةُ فَلَا يَمُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْحَفَظَةِ إِلَّا دَعَا لَهُ
12. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from his grandfather, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)), “May I sacrifice myself for you! Which deed is better: going for Hajj or giving charity?” Imam (a. s.) said, “(The answer to) this question depends on another question. Are there sufficient funds to go for Hajj?” I replied, “No.” Imam (a. s.) said, “If the money is sufficient to go for Hajj, then going for Hajj is better than giving charity. However, if it is not much (money), then giving charity is better.” I asked, “What about fighting in the way of Allāh?” Imam (a. s.) said, “Fighting in the way of Allāh at the time of Jihād is the best deed after the obligatory prayers. However, it is not accepted unless it is with an Imam.” I asked, “What about going for Ziyārah?” Imam (a. s.) replied, “(Going to) the Ziyārah of the Prophet (s. a. a. w.), the Ziyārah of Ḥamzah (a. s.), the Ziyārah of the successors (a. s.), and (specifically) the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) in Iraq (is the best of deeds).” I asked, “What are the rewards for going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.)?” Imam (a. s.) replied: Those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) will submerge (themselves) in the Mercy (of Allāh) and earn (His) pleasure. Evil will be kept away from them, their sustenance will increase, and the angels will surround them. They will be surrounded with a light which will allow the Keepers to identify them and they will not pass by any of the Keepers without them praying for them.
The Exceptional Narrations - Hadith 18365
13 وَ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَلَدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْبَكْرِيِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ نَصْرٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْكَاظِمِ ع فَقُلْتُ لَهُ أَيُّمَا أَفْضَلُ زِيَارَةُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ أَوْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَوْ لِفُلَانٍ [فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ سَمَّيْتُ الْأَئِمَّةَ وَاحِداً وَاحِداً فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ مَنْ زَارَ أَوَّلَنَا فَقَدْ زَارَ آخِرَنَا وَ مَنْ زَارَ آخِرَنَا فَقَدْ زَارَ أَوَّلَنَا وَ مَنْ تَوَلَّى أَوَّلَنَا فَقَدْ تَوَلَّى آخِرَنَا وَ مَنْ تَوَلَّى آخِرَنَا فَقَدْ تَوَلَّنَا [تَوَلَّى أَوَّلَنَا وَ مَنْ قَضَى حَاجَةً لِأَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِنَا فَكَأَنَّمَا قَضَاهَا لِأَجْمَعِنَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَحِبَّنَا وَ أَحِبَّ مَنْ يُحِبُّنَا وَ أَحِبَّ فِينَا وَ أَحْبِبْ لَنَا وَ تَوَلَّنَا وَ تَوَلَّ مَنْ يَتَوَلَّانَا وَ أَبْغِضْ مَنْ يُبْغِضُنَا أَلَا وَ إِنَّ الرَّادَّ عَلَيْنَا كَالرَّادِّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ جَدِّنَا وَ مَنْ رَدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَدْ رَدَّ عَلَى اللَّهِ أَلَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَ مَنْ أَبْغَضَنَا فَقَدْ أَبْغَضَ مُحَمَّداً وَ مَنْ أَبْغَضَ مُحَمَّداً فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ وَ مَنْ أَبْغَضَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ كَانَ حَقّاً عَلَى اللَّهِ أَنْ يُصْلِيَهُ النَّارَ وَ مَا لَهُ مِنْ نَصِيرٍ
13. Aḥmad ibn Ja’far Al-Baladi narrated from Muḥammad ibn Yazīd Al-Bakri, from Mansūr ibn Nasr Al-Madā`ini, from ‘Abdil Raḥman ibn Muslim, who said: I went to Imam Kāżim (a. s.) and asked him, “Which one is better: going to the Ziyārah of Ḥusain ibn ‘Ali (a. s.), or going to the Ziyārah of the Commander of the Believers (a. s.), or… – and I named the other Imams (a. s.) one by one.” Imam (a. s.) replied: O ‘Abdal Raḥmān! Those who go to the Ziyārah of our first one are like those who go to the Ziyārah of our last one, and those who go to the Ziyārah of our last one are like those who go to the Ziyārah of our first one. Those who follow our first one are like those who follow our last one, and those who follow our last one are like those who follow our first one. Those who fulfill the needs of one of our followers are like those who fulfill the needs of all of us (the Imams (a. s.)). O ‘Abdal Raḥmān! Love us, love those who love us, love in our way, and make others love for our sake. Befriend us and befriend those who befriend us, and hate those who hate us. Beware! Those who refute our words are like those who refute the words of our grandfather, the Messenger of Allāh (s. a. a. w.), and those who refute the words of the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) are like those who refute the words of Allāh. Beware O ‘Abdal Raḥmān! Those who hate us hate Muḥammad (s. a. a. w.), and those who hate Muḥammad (s. a. a. w.) hate Allāh, and those who hate Allāh, the Great and Almighty, truly deserve to be burned in Hell by Allāh and they shall have no helpers.
The Exceptional Narrations - Hadith 18366
14 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ (ع) سَمِعَ أَهْلُنَا قَائِلًا يَقُولُ بِالْمَدِينَةِ الْيَوْمَ نَزَلَ الْبَلَاءُ عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ فَلَا تَرَوْنَ فَرَحاً حَتَّى يَقُومَ قَائِمُكُمْ فَيَشْفِيَ صُدُورَكُمْ وَ يَقْتُلَ عَدُوَّكُمْ وَ يَنَالَ بِالْوَتْرِ أَوْتَاراً فَفَزِعُوا مِنْهُ وَ قَالُوا إِنَّ لِهَذَا الْقَوْلِ لَحَادِثاً قَدْ حَدَثَ مَا لَا نَعْرِفُهُ فَأَتَاهُمْ خَبَرُ قَتْلِ الْحُسَيْنِ (ع) بَعْدَ ذَلِكَ فَحَسِبُوا ذَلِكَ فَإِذَا هِيَ تِلْكَ اللَّيْلَةُ الَّتِي تَكَلَّمَ فِيهَا الْمُتَكَلِّمُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِلَى مَتَى أَنْتُمْ وَ نَحْنُ فِي هَذَا الْقَتْلِ وَ الْخَوْفِ وَ الشِدَّةِ فَقَالَ حَتَّى يَأْتِيَ سَبْعُونَ فَرَجاً أَجْوَابٌ وَ يَدْخُلَ وَقْتُ السَّبْعِينَ فَإِذَا دَخَلَ وَقْتُ السَّبْعِينَ أَقْبَلَتِ الرَّايَاتُ [الْآيَاتُ] تَتْرَى كَأَنَّهَا نِظَامٌ- فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الْوَقْتَ قَرَّتْ عَيْنُهُ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) لَمَّا قُتِلَ أَتَاهُمْ آتٍ وَ هُمْ فِي الْعَسْكَرِ فَصَرَخَ فَزَبَرَ فَقَالَ لَهُمْ وَ كَيْفَ لَا أَصْرُخُ- وَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) قَائِمٌ يَنْظُرُ إِلَى الْأَرْضِ مَرَّةً وَ إِلَى حِزْبِكُمْ مَرَّةً وَ أَنَا أَخَافُ أَنْ يَدْعُوَ اللَّهَ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَأَهْلِكَ فِيهِمْ- فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ هَذَا إِنْسَانٌ مَجْنُونٌ فَقَالَ التَّوَّابُونَ يَا لَلَّهِ [تَاللَّهِ] مَا صَنَعْنَا لِأَنْفُسِنَا- قَتَلْنَا لِابْنِ سُمَيَّةَ سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَخَرَجُوا عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَكَانَ مِنْ أَمْرِهِمْ مَا كَانَ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَنْ هَذَا الصَّارِخُ قَالَ مَا نَرَاهُ إِلَّا جَبْرَئِيلَ (ع) أَمَا إِنَّهُ لَوْ أُذِنَ لَهُ فِيهِمْ لَصَاحَ بِهِمْ صَيْحَةً يَخْطَفُ بِهِ أَرْوَاحَهُمْ مِنْ أَبْدَانِهِمْ إِلَى النَّارِ- وَ لَكِنْ أُمْهِلَ لَهُمْ لِيَزْدادُوا إِثْماً وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا تَقُولُ فِيمَنْ يَتْرُكُ زِيَارَتَهُ وَ هُوَ يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ إِنَّهُ قَدْ عَقَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ عَقَّنَا وَ اسْتَخَفَّ بِأَمْرٍ هُوَ لَهُ وَ مَنْ زَارَهُ كَانَ اللَّهُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ حَوَائِجِهِ وَ كَفَاهُ مَا أَهَمَّهُ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاهُ- وَ إِنَّهُ لَيَجْلِبُ الرِّزْقَ عَلَى الْعَبْدِ وَ يُخْلِفُ عَلَيْهِ مَا أَنْفَقَ وَ يَغْفِرُ لَهُ ذُنُوبَ خَمْسِينَ سَنَةً- وَ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ وَ مَا عَلَيْهِ ذَنْبٌ وَ لَا خَطِيئَةٌ إِلَّا وَ قَدْ مُحِيَتْ مِنْ صَحِيفَتِهِ فَإِنْ هَلَكَ فِي سَفَرِهِ نَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ فَغَسَّلَتْهُ وَ فُتِحَ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْهِ رَوْحُهَا حَتَّى يُنْشَرَ وَ إِنْ سَلِمَ فُتِحَ الْبَابُ الَّذِي يَنْزِلُ مِنْهُ رِزْقُهُ فَيُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَنْفَقَهُ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ ذُخِرَ ذَلِكَ لَهُ فَإِذَا حُشِرَ قِيلَ لَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى قَدْ ذَخَرَهَا لَكَ عِنْدَهُ
14. Muḥammad ibn Ḥasan ibn Aḥmad ibn Walīd narrated to me from Muḥammad ibn Ḥasan Al-Saffār, from ‘Abbās ibn Ma’rūf, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raḥmān Al-Asam, from Ḥusain, from Al-Ḥalabi, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a. s.)) said: When Ḥusain (a. s.) was killed, our family in Madīnah heard a caller cry out, “Today the afflictions have descended on this nation. You shall not see any pleasure until your Qā`im (a. s.) rises and pleases you by killing your enemies and avenging one (Ḥusain (a. s.)) by (killing) many.” They were frightened after hearing this call and they said that something must have happened of which they were unaware. After some time, they heard the news of the killing of Ḥusain (a. s.), and when they counted the (number of) days, they discovered that (he was killed) on the same night that they had heard the caller. I said, “May I sacrifice myself for you! How long will you (the Ahlul Bayt (a. s.)) and we (the Shia) remain under these (circumstances of) intense fear and killing?!” Imam (a. s.) replied, “(This situation will continue) until seventy (periods of) relief take place in different intervals and until the time of seventy comes. Then the flags will approach one after another at the time of seventy and they will look like organized units. Those who see that time will see that which will please them.” Imam (a. s.) added: When Ḥusain (a. s.) was killed, someone came to the camp (of the enemies) and screamed and rebuked them. He said, “How can I not scream when the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) is standing and looking at the earth and at your party. I am afraid that he will supplicate to Allāh against the people of earth and I will be destroyed as one of them!!!” So the soldiers said to one another, “This is a man who has lost his mind.” However the TAWWĀBŪN said, “By Allāh!!! What did we do to ourselves?!!! We killed the Master of the Youth of Paradise (a. s.) for the son of Sumayyah.” Then they rose against Ubaydillāh ibn Ziyād and that which happened to them happened. I asked, “May I sacrifice myself for you! Who was the one who screamed (at the army)?” Imam (a. s.) replied, “We do not believe that he was anyone but Jabra`īl. Verily if he had been given permission, he would have screamed at them in such a way that their souls would have left their bodies and would have entered Hell (immediately). However, they were given respite to increase their sins and they shall have a painful chastisement.” I asked, “May I sacrifice myself for you! What do you say about someone who has the ability to go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) but does not?” Imam (a. s.) replied: I say that he has disowned the Messenger of Allāh (s. a. a. w.) and disowned us. He has belittled a matter that is obligatory on him. Verily Allāh will look after the needs of those who go to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) and He will take care of every matter that is important to them in this life. Verily going to the Ziyārah of Ḥusain (a. s.) increases the sustenance of the slaves (of Allāh) and they will be recompensed for the money that they spend in the Ziyārah. Verily fifty years of sin will be forgiven for them and they will return to their families having every sin and mistake erased from their book (of deeds). If they die during their Ziyārah, the angels will descend and perform their ablution (Ghusl). The doors of Paradise will be opened for them and its fragrance will surround them until the day they are resurrected. If they do not (die during their Ziyārah), the door from which their sustenance descends will be opened and they will be recompensed with ten thousand Dirhams for every Dirham they spent during their Ziyārah and their recompense will be kept safely for them. Therefore, when they are resurrected, they will be told, “You have ten thousand Dirhams for every Dirham you spent and Allāh (has postponed your recompense and) has kept it safely for you with Himself.”
