Al-Fajr
سُورَةُ الفَجۡرِ
The Dawn
**In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful** This Surah, like many other Meccan Suras, contains short, meaningful, awakening verses with abundant warnings. There are several oaths mentioned in the first part of the Surah that have no precedent and are primarily for warning the transgressors about the divine punishment. Another part of this Surah points to some of the ancient rebellious nations, such as the 'Ad and Thamood people; and also to Pharaoh. The transgressor, and the divine punishment that destroyed them, which is a lesson for all arrogant powers so that they may take careful account of their situation. In the next part of the Surah, which relates to the previous parts, Man's trial is mentioned and his neglect, in doing good deeds, is very sharply criticized. In the last part of the Surah the discussion is about the Hereafter and the fate of the sinners and unbelievers, and presents a contrast in regard to the great rewards that the believers will receive; those whose souls are at rest.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
Wal-Fajr
I CALL TO witness the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Wa layaalin 'ashr
And the Ten Nights,
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Wash shaf'i wal watr
The multiple and the one,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wallaili izaa yasr
The night as it advances,
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Is there not an evidence in this for those who have sense?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Have you not seen what your Lord did to the 'Ad
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Iramaa zaatil 'imaad
Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert),
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
The like of whom were never created in the realm;
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
And with Thamud who carved rocks in the valley;
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Wa fir'awna zil awtaad
And the mighty Pharaoh
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Allazeena taghaw fil bilaad
Who terrorised the region,
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Fa aksaroo feehal fasaad
And multiplied corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
So your Lord poured a scourge of punishment over them.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Inna Rabbaka labil mirsaad
Your Lord is certainly in wait.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says: "My Lord has been gracious to me."
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
But when He tries him by restraining his means, he says: "My Lord despises me."
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
No. In fact you are not generous to the orphans,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Nor do you urge one another to feed the poor,
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
And you devour (others') inheritance greedily,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
And love wealth with all your heart.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
And comes your Lord, and angels row on row,
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
And Hell is brought near, that day will man remember, but of what avail will then remembering be?
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life."
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
None can punish as He will punish on that day,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
And none can bind as He will bind.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
O you tranquil soul,
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Return to your Lord, well-pleased and well-pleasing Him.
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Fadkhulee fee 'ibaadee
"Enter then among My votaries,
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Wadkhulee jannatee
Enter then My garden."
