Al-Insaan

سُورَةُ الإِنسَانِ

Man

**In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful** In spite of its brevity, this Surah presents a deep, varied and comprehensive theme which can be divided into five sections: 1. Man's creation from a drop of mingled sperm; his guidance and his free‑will. 2. The reward offered to the Righteous /abrar/. (This part has a special occasion for its revelation in relation to the household of the Prophet (S), ie. Ahlul Bayt; which will be discussed at a later point.) 3. The merits which cause one to deserve the rewards. 4. The importance of The Qur'an, the manner of conducting its principles and the demanding road of self‑perfection. 5. The dominance of Allah’s Will (even though man has limited free‑will). There are different titles for this Surah; the most famous are "MAN" (Insan),”TIME" (Dahr) and **"HAS THERE COME" (Hal‑ata)** each of which is taken from one of the words at the beginning of the Surah; however, in the traditions we will discuss, here, about the virtue of the Surah, only Hal‑ata is mentioned.

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا

    Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa

    WAS THERE NOT a time in the life of man when he was not even a mentionable thing?

  2. إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

    Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa

    Verily We created man from a sperm yoked (to the ovum) to bring out his real substance, then gave him hearing and sight.

  3. إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا

    Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora

    We surely showed him the way that he may either be grateful or deny.

  4. إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا

    Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa

    We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire.

  5. إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

    innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa

    Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms

  6. عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا

    'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa

    From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance.

  7. يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا

    Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa

    Those who fulfil their vows and fear the Day whose evil shall be diffused far and wide,

  8. وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا

    Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa

    And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,

  9. إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا

    Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa

    (Saying): "We feed you for the sake of God, desiring neither recompense nor thanks.

  10. إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا

    Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa

    We fear the dismal day calamitous from our Lord."

  11. فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا

    Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa

    So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy,

  12. وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا

    Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa

    And reward them for their perseverence Paradise and silken robes,

  13. مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا

    muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa

    Where they will recline on couches feeling neither heat of the sun nor intense cold.

  14. وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا

    Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela

    The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes.

  15. وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠

    Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa

    Passed round will be silver flagons and goblets made of glass,

  16. قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا

    Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa

    And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves.

  17. وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

    Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa

    There will they drink a cup flavoured with ginger

  18. عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا

    'Aynan feeha tusammaa salsabeelaa

    From a spring by the name of Ever-flowing-Salsabil.

  19. ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا

    Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora

    And boys of everlasting youth will go about attending them. Looking at them you would think that they were pearls dispersed.

  20. وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا

    Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera

    When you look around, you will see delights and great dominion.

  21. عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا

    'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa

    On their bodies will be garments of the finest green silk and brocade, and they will be adorned with bracelets of silver; and their Lord will give them a purest draught to drink.

  22. إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

    Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa

    "This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours."

  23. إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا

    Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa

    We have revealed the Qur'an to you gradually;

  24. فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا

    Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa

    So wait for your Lord's command, and do not follow any sinner or disbeliever among them.

  25. وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا

    Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa

    Meditate upon the name of your Lord morning and evening;

  26. وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا

    Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa

    And bow in homage part of the night, and glorify Him far into the night.

  27. إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا

    Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa

    Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).

  28. نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا

    Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa

    We created them and fixed their bones and joints; and We could replace them when We like with others like them.

  29. إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا

    Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela

    This surely is a reminder: Therefore whosoever desires may take the way to his Lord.

  30. وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

    Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema

    But you will not desire except as God wills. Verily He is all-knowing and all-wise.

  31. يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا

    Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa

    He admits whosoever He will to His benevolence. But for the evil-doers He has prepared a painful punishment.