Al-Muddaththir

سُورَةُ المُدَّثِّرِ

The Cloaked One

**In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful** This Chapter, revealed in Mecca, has 56 Verses. It was indubitably revealed in Mecca, though there exists no unanimity as to being the earliest of the Chapters revealed to the Noble Prophet (S), or it followed Chapter 96 (Surah al-‘Alaq) in the sequence of Revelation. However, according attention to the contents of these two Chapters (74, 96) reflects that the latter was revealed on the threshold of the Prophetic call, but the former concerns the time when the Noble Prophet (S) was Divinely appointed to call the general public, when the clandestine call had come to its end. Therefore, some of the Qur’an exegetes maintain that Chapter 97 was the earliest of the Chapters revealed on the threshold of the Prophet Revelation of the Noble Prophet (S), but Chapter 74 was the earliest of the Chapters revealed following his call to the general public. At any rate, the nature of the Meccan Chapters, mainly calling people to turn toward the origin and the return, confrontation with polytheism, and warning the beliers against Divine torment, is explicitly reflected in the blessed Chapter in question.

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

    Yaaa ayyuhal muddassir

    O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),

  2. قُمْ فَأَنذِرْ

    Qum fa anzir

    Arise and warn,

  3. وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

    Wa rabbaka fakabbir

    Glorify your Lord,

  4. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

    Wa siyaabaka fatahhir

    Purify your inner self,

  5. وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

    Warrujza fahjur

    And banish all trepidation.

  6. وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

    Wa laa tamnun tastaksir

    Do not bestow favours in expectation of return,

  7. وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

    Wa li Rabbika fasbir

    And persevere in the way of your Lord.

  8. فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

    Fa izaa nuqira fin naaqoor

    For when the trumpet blows

  9. فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ

    Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

    It will be a day of distress,

  10. عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ

    'Alal kaafireena ghayru yaseer

    Dolorous for the unbelievers.

  11. ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا

    Zamee wa man khalaqtu waheedaa

    Leave him to Me whom I created alone,

  12. وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا

    Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

    And gave him abundant wealth

  13. وَبَنِينَ شُهُودًۭا

    Wa baneena shuhoodaa

    And sons always present by his side,

  14. وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا

    Wa mahhattu lahoo tamheeda

    And made things easy for them.

  15. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

    Summa yat ma'u an azeed

    Yet he wants that I should give him more.

  16. كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا

    Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

    Never. He is refractory of Our signs.

  17. سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

    Sa urhiquhoo sa'oodaa

    I shall inflict on him hardship,

  18. إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

    Innahoo fakkara wa qaddar

    For he had thought and calculated.

  19. فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    Faqutila kayfa qaddar

    May he be accursed, how he planned!

  20. ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    Summa qutila kaifa qaddar

    May be then be accursed, how he plotted!

  21. ثُمَّ نَظَرَ

    Summa nazar

    Then he looked around,

  22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

    Summa 'abasa wa basar

    And frowned and puckered his brow,

  23. ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

    Summaa adbara wastakbar

    Then turned his back and waxed proud,

  24. فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ

    Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

    And said: "This is nothing but the magic of old,

  25. إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

    In haazaaa illaa qawlul bashar

    Nothing more than the speech of a man!"

  26. سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

    Sa usleehi saqar

    I will cast him into the fire of Hell.

  27. وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

    Wa maaa adraaka maa saqar

    What do you think Hell-fire is?

  28. لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

    Laa tubqee wa laa tazar

    It leaves nothing, nor does it spare;

  29. لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ

    Lawwaahatul lilbashar

    It glows and burns the skin.

  30. عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

    'Alaihaa tis'ata 'ashar

    Over it are nineteen (guards).

  31. وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

    Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

    We have not appointed any one but angels as keepers of Hell, and their number that We have fixed is to make it a means of contention for disbelievers, so that those who were given the Book may be certain, and the faith of the believers may have greater increase, and the people of the Book and believers may not be deceived, and the sceptics and infidels may say: "What does God mean by this parable?" That is how God leads whosoever He will astray, and guides whosoever He will. None knows the armies of your Lord save Him self. This is no more than reminder for mankind.

  32. كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

    Kallaa walqamar

    I say the truth, and call the moon to witness,

  33. وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

    Wallaili adbar

    And the night when on the wane,

  34. وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

    Wassub hi izaaa asfar

    The morning when it is unveiled,

  35. إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

    Innahaa la ihdal kubar

    That (Hell) is surely one of the greater (signs),

  36. نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ

    Nazeeral lilbashar

    A warning for people --

  37. لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

    Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

    Whoever of you desires to progress or lag behind.

  38. كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

    Kullu nafsim bim kasabat raheenah

    Every soul is pledged to what it does,

  39. إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ

    Illaaa as haabal yameen

    Except those of the right hand

  40. فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    Fee jannaatiny yata saaa'aloon

    Sitting in the gardens, asking

  41. عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

    'Anil mujrimeen

    Of evil-doers:

  42. مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

    Maa salakakum fee saqar

    "What was it that brought you to Hell?"

  43. قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

    Qaaloo lam naku minal musalleen

    They will answer: "We did not fulfil our devotional obligations,

  44. وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

    Wa lam naku nut'imul miskeen

    And did not feed the needy,

  45. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

    Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

    And plunged into useless things with those who were obstinate,

  46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

    And rejected the Day of Judgement as a lie

  47. حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

    Hattaaa ataanal yaqeen

    Until the certainty (of death) had come upon us.

  48. فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

    Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

    So, the intercession of intercessors will not avail them.

  49. فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

    Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

    Why then do they turn away from the admonition

  50. كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ

    Ka annahum humurum mustanfirah

    As though they were frightened asses

  51. فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

    Farrat min qaswarah

    Fleeing from a lion?

  52. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ

    Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

    In fact every one of them wants to be given open books (like the prophets).

  53. كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

    By no means. In fact they do not fear the Hereafter.

  54. كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ

    Kallaaa innahoo tazkirah

    Never so, as this is a reminder.

  55. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    Fa man shaaa'a zakarah

    Let him then who heeds remember it.

  56. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

    Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

    But they will not remember except as God wills: He is worthy to be feared, and He is worthy of forgiving