At-Takwir

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

The Overthrowing

**In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful** This Surah is among the Meccan Surahs and there is a variety of evidence to verify this fact. For instance, the Surah denotes that the enemies of the Prophet (S) called him mad and this treatment used to happen in the early periods of his prophecy in Mecca, when his enemies did not take his statements seriously and were quite careless about them. This Surah can be divided into mainly two themes: The first theme is pointed out in the beginning verses of the Surah; those which contain the signs about the Hereafter and the occurrence of some great changes regarding the end of this world and the beginning of the Next World; the Resurrection. The second theme is in a mystical passage showing how the Great Qur'anic Revelation was true, and was revealed through the angel Gabriel, and which has a remarkable effect on man's soul for his spiritual guidance. This part is accompanied by some enlightening oaths; full of meaning.

  1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Izash shamsu kuwwirat

    WHEN THE SUN is folded up,

  2. وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Wa izan nujoomun kadarat

    The stars turn dim and scatter,

  3. وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Wa izal jibaalu suyyirat

    The mountains made to move,

  4. وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    The ten-month pregnant female camels are abandoned,

  5. وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Wa izal wuhooshu hushirat

    The wild beasts stampede on the run,

  6. وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Wa izal bihaaru sujjirat

    When the oceans surge and swell,

  7. وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Wa izan nufoosu zuwwijat

    When souls are reunited (with the bodies)

  8. وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Wa izal maw'oodatu su'ilat

    And the little girl buried alive is asked

  9. بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Bi ayyi zambin qutilat

    For what crime she was put to death;

  10. وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Wa izas suhufu nushirat

    When the ledgers are laid open,

  11. وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Wa izas samaaa'u kushitat

    The curtain drawn back from the skies,

  12. وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Wa izal jaheemu su'-'irat

    When Hell is set ablaze,

  13. وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Wa izal jannatu uzlifat

    And Paradise brought near,

  14. عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    'Alimat nafsum maaa ahdarat

    (Then) every soul will know what it had prepared (for itself).

  15. فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Falaaa uqsimu bil khunnas

    So, I call the receding stars to witness,

  16. ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Al jawaaril kunnas

    The planets withdrawing into themselves,

  17. وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Wallaili izaa 'as'as

    The closing night,

  18. وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Wassubhi izaa tanaffas

    The rising dawn,

  19. إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    That this is indeed the word of an honoured Messenger,

  20. ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    Full of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne,

  21. مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Mutaa'in samma ameen

    Obeyed and worthy there of trust.

  22. وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Wa maa saahibukum bimajnoon

    Your companion is not mad.

  23. وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    He had surely seen Him on the clear horizon.

  24. وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    He is not chary of making public what is unknown.

  25. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    This is not the utterance of an accursed devil.

  26. فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Fa ayna tazhaboon

    So whither do you stray?

  27. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    This is a reminder for all the peoples of the world,

  28. لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    For those of you who desire to walk the path that is straight,

  29. وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Though you cannot desire except as God will, the Lord of all the worlds.